Автор пишет что – Вопрос: Автор пишет,что воздействие телевидения на социализацию ребёнка так же значительно,как и воздействие родителей.Предположите,почему в современном обществе социализирующие воздействие родителей на ребёнка уменьшаеться. (Выскажите 2 предположения)

Содержание

Как оформлять цитаты? — «Грамота.ру» – справочно-информационный Интернет-портал «Русский язык»

Правописание

Как оформлять цитаты?

  1. Самый распространенный способ – выделение кавычками.

    «Основные требования к цитате – это уместность и точность. Уместная цитата всегда обоснована целями автора». 
  2. Выделение при помощи курсива или при помощи шрифта на 1–2 ступени меньшего кегля, чем шрифт основного текста:

    «Основные требования к цитате – это уместность и точность. Уместная цитата всегда обоснована целями автора». 
  3. Выделение при помощи набора цитаты со втяжкой. При этом возможно использование отчеркивающей линейки в отступе:

     
    Основные требования к цитате – это уместность и  точность. Уместная цитата всегда обоснована целями автора.
     

Как оформляются выделения внутри цитаты? 

Выделения внутри цитаты могут принадлежать цитирующему или автору цитируемого текста. От этого зависит способ оформления выделенных фрагментов текста.

Выделения, принадлежащие цитируемому автору, рекомендуется сохранять в той форме, в какой они напечатаны в источнике, а если это невозможно или противоречит стилю оформления издания, то следует заменить авторское выделение выделением другого вида. Принадлежность авторских выделений обычно не оговаривается. Исключение составляют те случаи, когда авторских выделений немного, а выделений, принадлежащих цитирующему, наоборот, множество; в таких случаях оговаривается, что какие-то выделения принадлежат цитируемому автору (эти выделения помечаются), а остальные — цитирующему. Кроме этого, в таких случаях принадлежность выделений специально помечается в предисловии. Пример выделения:

В. В. Иванов пишет: «Создание этого словаря стало возможным благодаря специальному, глубокому и многоаспектному изучению лексики русского языка (курсив В. В. Иванова, все не оговоренные выделения принадлежат нам. – N.N.)»

Выделения, принадлежащие цитирующему, оговариваются. Комментарий дается в скобках, после комментария ставится точка, тире и инициалы комментирующего, например: 

Автор пишет: «Создание этого словаря стало возможным благодаря специальному, глубокому и многоаспектному изучению лексики русского языка (курсив мой. – N. N.)». 

Какие знаки препинания используются при цитировании?

Между словами цитирующего и следующей за ними цитатой:

а) ставят двоеточие, если предшествующие цитате слова цитирующего предупреждают о том, что далее следует цитата: 

Пастернак писал: «Существует психология творчества, проблемы поэтики. Между тем изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее, и о нем не приходится строить догадок». 

б) ставят точку, если внутри цитаты или за нею находятся слова цитирующего, вводящие цитату в текст фразы:

Хорошо сказал об этом Пастернак. «Существует психология творчества, проблемы поэтики. Между тем изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее, и о нем не приходится строить догадок», — писал он в «Охранной грамоте».

в) не ставят никаких знаков, если цитата выступает как дополнение или как часть придаточного предложения:

Пастернак писал, что «изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее».

 

В конце фразы после закрывающих цитату кавычек:

а) ставят точку, если перед закрывающими кавычками нет никаких знаков. Если непосредственно за цитатой следует ссылка на источник, то точка переносится за ссылку:
 

Б. Л. Пастернак подчеркивал: «Самое ясное, запоминающееся и важное в искусстве есть его возникновенье, и лучшие произведенья мира, повествуя о наиразличнейшем, на самом деле рассказывают о своем рожденьи» (Пастернак 2000, 207).

Внимание! Точка всегда ставится после закрывающих кавычек, но не перед ними. Многоточие, вопросительный и восклицательный знак ставятся перед закрывающими кавычками.

б) ставят точку, если цитата не является самостоятельным предложением, а выступает как часть придаточного (даже если перед закрывающими кавычками стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак):

Б. Л. Пастернак подчеркивал, что «самое ясное, запоминающееся и важное в искусстве есть его возникновенье…».

в) не ставят никаких знаков, если перед закрывающими кавычками стоит многоточие, вопросительный или восклицательный знак, а заключенная в кавычки цитата является самостоятельным предложением (таковы, как правило, все цитаты после двоеточия, отделяющего их от предшествующих им слов цитирующего): 

Глава заканчивается словами: «Прощай, философия, прощай, молодость, прощай, Германия!»

Если фраза не заканчивается цитатой, то после цитаты ставят запятую (если цитата входит в состав деепричастного оборота или завершает первую часть сложного предложения) или тире (если цитата заканчивается многоточием, восклицательным или вопросительным знаком, а также если по условиям контекста отделять последующий текст запятой не нужно).

После стихотворной цитаты в конце стихотворной строки ставят знак препинания, который относится ко всему тексту с цитатой.

Цитата всегда начинается с большой буквы?

Цитату начинают с прописной (большой) буквы в следующих случаях:

  • Когда цитирующий начинает цитатой предложение, даже если в цитате опущены начальные слова и она открывается многоточием:

    «…Изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее, и о нем не приходится строить догадок», — писал Пастернак. 
  • Когда цитата стоит после слов цитирующего (после двоеточия) и в источнике начинает предложение:

    Пастернак писал: «Между тем изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее, и о нем не приходится строить догадок».

    Но: 

    Пастернак писал: «…изо всего искусства именно его происхожденье переживается всего непосредственнее, и о нем не приходится строить догадок». Пастернак писал, что «…о нем не приходится строить догадок».

Как можно оформить внутритекстовую библиографическую ссылку при цитировании?

Если цитируемый источник указан в библиографии или в списке литературы, в конце цитаты указывается только фамилия автора и год издания книги. Такой способ оформления позволяет экономить место. Например:  

в тексте:

«Словарь революционной эпохи (историко-культурный справочник) включает в себя слова, возникшие или характерные для эпохи войны и революции» [Ожегов 2001, 411].

в списке литературы:

Ожегов 2001 — С. И. Ожегов. Словарь революционной эпохи. Историко-культурный справочник (Предварительные наброски). — 1920-е гг. // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. — 560 с. С. 410-412.

(По материалам книги:
А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора. М., 2003.)

www.gramota.tv

Оформление цитат, примеры. Правила оформления прямой речи и цитат

Цитаты способны украсить текст, подтверждая или шире раскрывая мысль, высказанную автором, поэтому, наверное, их охотно используют и в публицистике, и в научных работах. Но иногда введение в текст цитаты может вызвать затруднения с точки зрения пунктуации.

В этой статье мы постараемся вспомнить правила оформления цитат при разных способах включения их в текст. Вспомним, какие знаки препинания нужно использовать при этом, а также способы выделения каких-то слов в цитируемом отрывке.

Что такое цитата: пример

Цитата – это дословное воспроизведение сказанного, при этом неразрывно связанное по смыслу с текстом, куда данный отрывок включается.

Пожилой возраст – это, прежде всего, опыт, накопленный в течение жизни. Как говорила в свое время великая Фаина Раневская: «Воспоминания – это богатство старости».

Объединение нескольких отрывков из разных мест произведения в одной цитате не допускается. Их следует оформлять как разные цитаты. Обязательным требованием является и наличие указания на ее источник.

Если приводящееся вами место начинается не с начала предложения оригинала, то в цитате там ставится многоточие. На месте всех пропущенных слов в отрывке также ставится этот знак.

«… Умный человек знает, как выйти из трудного положения, а мудрый никогда в него не попадает», – подчеркивала Раневская.

Как указывается автор или источник цитируемого отрывка

О том, как оформляется библиографическая сноска, в этой статье мы рассказывать не станем, но обсудим способы, которыми указывается автор или источник цитируемого. Правила хорошего тона требуют делать это каждый раз, когда вы пользуетесь чьей-то мыслью.

Итак, если ссылку на источник или упоминание фамилии автора вы хотите поставить сразу же после цитаты, то их принято заключать в скобки.

«У некомпетентных людей есть склонность к однозначным и категоричным выводам» (Дэвид Даннинг).

Обратите внимание, что точка после цитаты в таком варианте не ставится, ее ставят лишь после ссылки! Кстати, если первое слово в скобках, указывающее на источник, не имя собственное, то пишется оно с маленькой буквы.

«У некомпетентных людей есть склонность к однозначным и категоричным выводам» (из статьи психолога Дэвида Даннинга).

Если же оформление цитат в тексте требует вынести имя автора или их источник на другую строку, то они пишутся уже без скобок и иных знаков препинания. А после самой цитаты ставится точка или любой необходимый знак.

У некомпетентных людей есть склонность к однозначным и категоричным выводам.

Дэвид Даннинг

Это же правило распространяется и на эпиграфы.

Выделения внутри цитат

Если в приведенном в качестве цитаты отрывке имеются авторские выделения, их сохраняют в том же виде, как и в первоисточнике. Оформление цитат не требует специально подчеркивать, что данные отметки принадлежат автору. В случаях же, когда выделить что-то хочет цитирующий, он должен сделать соответственную сноску. Для этого в скобках указывают: «курсив мой» или «выделено мной» — и ставят инициалы.

А. Старцев говорил о писателе О. Генри: «Наделенный от природы редким даром видеть веселое…, он столкнулся в жизни с трагическим…, но в большинстве случаев предпочел об этом молчать (курсив мой – И.И.)».

Инициалы автор ставит и в случае, когда есть необходимость дополнительно ввести пояснения в цитату.

«Литературное предание, соединившее их имена (Гоголя и Островского – И.И.), знаменательно. Ведь Островского поначалу восприняли как прямого продолжателя дела Гоголя…»

Способы, которыми цитаты вводятся в контекст

Цитаты могут вводиться в предложение как прямая речь. В этих случаях и знаки препинания в русском языке ставятся так же, как при выделении прямой речи.

И. Захаров подчеркивает: «Раневская выносила другим жестокие определения, смахивающие на решения судебных инстанций. Но и себя не щадила».

В случаях же если цитата должна быть разделена словами автора, это выглядит так:

«Его величество совершенно остается уверенным, – писал А.С. Пушкину А.Х. Бенкендорф, – что вы употребите отличные способности ваши на передание потомству славы нашего Отечества…»

Если цитата – это дополнение, или же она входит в придаточную часть сложного предложения, то никаких знаков, кроме кавычек, не ставится, а саму цитату начинают с маленькой буквы, даже если в источнике она писалась с большой:

В свое время философ Дж. Локк говорил, что «нет ничего в интеллекте, чего не было бы в чувстве».

Знаки препинания в конце цитаты

Отдельно нужно рассмотреть оформление цитаты на письме в ситуациях, когда необходимо определиться со знаками препинания в конце нее – до и после кавычек.

  • Если цитируемая фраза заканчивается многоточием, вопросительным или восклицательным знаком, то они ставятся перед кавычками:

Кэтрин Хепберн восклицала: «Подчиняясь всем правилам, лишаешь себя множества удовольствий!»

  • А в ситуации, когда в цитате перед кавычками знаков нет, в конце предложения ставится точка, но только после них:

Раневская сокрушалась: «85 лет при диабете – не сахар».

  • Если же цитата – это часть придаточного предложения, то точку после кавычек следует ставить, даже если перед ними уже имеется либо восклицательный, либо вопросительный знак или многоточие:

Марлен Дитрих справедливо полагала, что «нежность является лучшим доказательством любви, чем самые страстные клятвы…».

Строчная или заглавная буква стоит в начале цитаты?

Если цитата помещается после двоеточия, то необходимо обратить внимание на то, с какой буквы она начиналась в первоисточнике. Если со строчной буквы – то цитата пишется с маленькой, только перед текстом ставится многоточие:

Описывая А.С. Пушкина, И.А. Гончаров подчеркивал: «…в жестах, сопровождающих его речь, была сдержанность светского, благовоспитанного человека».

Если же приводимый отрывок начинается с прописной буквы, то оформление цитат происходит так же, как и при прямой речи – с большой буквы после двоеточия.

В. Лакшин писал об А.Н. Островском: «Много продолжает звучать в этих пьесах живым весельем и болью, отзываясь в нашей душе».

Еще некоторые нюансы обозначения цитат

А как обозначить цитату, если необходимо привести только одно слово или словосочетание? В таких случаях приводимое слово заключается в кавычки и вводится в предложение с маленькой буквы:

В. Лакшин подчеркивал, что лица в комедиях Островского точны исторически и «этнографически ярки».

В ситуациях, когда первоисточника цитаты нет в свободном доступе (нет перевода на русский или же это редкое издание), то при цитировании следует указать: «цит. по».

Можно ли что-то изменять в цитируемом отрывке

Оформление цитат требует не только соблюдения правил пунктуации, но и корректного отношения к цитируемому тексту. Со стороны автора статьи, в которой приводятся эти отрывки, допускается только несколько отклонений от их исходного состояния:

  • употребление современной орфографии и пунктуации, если манера написания и расстановка знаков не признак индивидуального стиля автора;
  • восстановление сокращенных слов, но с обязательным заключением дописанной части в квадратные скобки, например, св-во — св[ойст]во;
  • оформление цитат допускает и пропуск отдельных слов в них, с обозначением места пропуска многоточием, если это не исказит общий смысл приводимого отрывка;
  • при включении отдельных словосочетаний или слов можно изменять их падеж, чтобы не нарушить синтаксический строй фразы, в которую они включены.

Если же автору требуется дополнительно выразить свое отношение к цитируемому отрывку или к некоторым его словам, он, как правило, ставит после них заключенный в круглые скобки вопросительный или восклицательный знак.

Не только знаки препинания в русском языке должны служить для передачи цитаты

Для пишущего научный или литературный труд автора, цитата – это убедительный и экономный прием, который позволяет представить факты читателю, провести их обобщение и, конечно же, подтвердить свою мысль ссылкой на авторитетные источники.

В ненаучных текстах цитата часто является средством эмоционального воздействия. Но нельзя забывать, что приводимый отрывок должен передаваться точно. Ведь даже в определении понятия «цитата» подчеркивается, что это дословно переданная выдержка из какого-либо текста. А из этого следует, что не только сам текст, но и знаки препинания, имеющиеся у автора, а также выделения, которые есть у него, должны быть воспроизведены без искажений.

И это в равной мере можно отнести как к официальным документам, так и к эмоциональным выдержкам из художественной литературы. Лишь помня об этом, можно до конца понять, что такое цитата. Пример бережного отношения к цитируемому материалу – это прежде всего уважение к автору, написавшему приводимые вами строки.

fb.ru

автор пишет что — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

5.1 В своем письме автор пишет, что 5 марта 1997 года во время обыска надзиратели сломали его нары, разорвали одежду и порвали некоторые документы, которые находились у него в камере.

5.1 In a letter, the author states that on 5 March 1997, during a search, the warders destroyed his bed, some of his clothes, and some documents he had in his cell.

В своем письме от 1 ноября 1995 года жена автора пишет ему, что к ним в дом регулярно приходят сотрудники службы безопасности, стремясь получить о нем информацию.

His wife states in a letter to the author, dated 1 November 1995, that the Security Police officers regularly come to the house to ask for him.

Автор пишет: «Один мой клиент занимается строительством домов и подсобных помещений.

«A client, a builder of homes and barns, contacted me with an advertisement idea.

По этому поводу один автор пишет:

В том же смысле один из авторов пишет: «некоторые нормы приобрели особую значимость и широкое признание.

In the same vein, another writer states that «some rules have been accorded particular authority and customary recognition; they form the ‘hard core’ of human rights.

Автор пишет: «Мировой финансовый рынок представляет собой не только удивительно мощный институт, он также является проводником мощных внешних факторов.

Many of these externalities are pecuniary: country and exchange risk premiums are usually based on an extensive credit rating industry, which monitors, at a cost, economic and political conditions around the world.

Автор пишет свой край сочно и вдохновенно, передавая нам свой восторг перед ним.

The author paints his land lushly and with inspiration, conveying his delight before it to us.

Один из авторов пишет: «… одним из достойных сожаления недостатков оценки технических решений является то, что при ее проведении научно-технический прогресс, как правило, считается причиной, а все остальное — эффектом или следствием…

An author writes: … an unfortunate shortcoming of technology assessment is that it tends to see technological change as a cause and everything that follows as an effect or impact…

Автор пишет: «Снежные дни или мелочь в кармане — потрясающи».

Кроме того, когда в результате несчастного случая у него возник перелом кости фаланги пальца, его доставили в больницу лишь через два дня после этого, в результате чего кость срослась неправильно и автор пишет теперь с трудом.

Moreover, when he sustained a chipped bone injury to his finger in an accident, he was not taken to hospital until two days after the accident, making it impossible for the finger to heal properly and affecting his ability to write.

Комментируя изменения, вынесенные в постановление от 2 ноября 1945 года законом от 10 января 1980 года, другой автор пишет: «Иностранцы на незаконном положении более не возвращаются принудительно, а высылаются».

Commenting on the amendment of the Ordinance of 2 November 1945 by the Act of 10 January 1980, another author writes: «Aliens with irregular status are no longer subjected to refoulement, they are expelled».

С очевидной ссылкой на упоминавшееся выше соглашение автор письма пишет:

Это аккаунт в твиттере, автор которого пишет про всех гадости.

Roxy is infamous for ruining the lives of students with vicious rumors.

И Роберт Келси, автор, который пишет о здоровье.

Как пишет автор, в результате изменения статей обвинения он испытал нервный шок и в последующем не сумел дать четких показаний со скамьи подсудимых.

The author states that as a result of the amendment, he became nervous and consequently did not give a clear statement from the dock.

Или вы считаете, что автор песен не пишет?

В своей жалобе на декана Ташкентского института автор, однако, пишет о том, что она «не согласна с положениями, запрещающими студентам закрывать лицо».

But the author also wrote in her protest to the deans at the Tashkent Institute that she «disagreed with the provisions which prohibited students from covering their faces.»Paragraph 2.3.

В своем стихотворении Пастернак также указывает на взаимосвязь между неограниченной властью вождя и удалью его прораганды. «Он (Ленин) был правителем мысли», пишет автор.

In this poem, «Lofty Melody,» Pasternak emphasizes the connection between Lenin’s comprehensive political power and his propaganda prowess.

Автор, которого пишет: «Во всём однородность нежелательна».

in which the essayist wrote, In everything, uniformity is undesirable.

Стефани Веар, официантка в кафе, И Роберт Келси, автор, который пишет о здоровье.

‘Stephanie Ware, a waitress here at Cafe Kick, ‘and Robert Kelsey, an author who writes about health.’

context.reverso.net

Автор пишет про свой пол — Posmotre.li

На вкус и цвет все фломастеры разные
Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины. То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории. Пожалуйста, помещайте примеры этого явления в статьи о собственно данном явлении.

Бывает так, что автор хорошо прописывает персонажей обоих полов, их поступки и мотивацию.

А бывает так, что автор, скажем, хорошо описывает женщин. А мужчины получаются все одинаковые, под копирку, невнятные. Или все как на подбор злодеи и антигерои. Почему так? Смотрим на обложку — ба, и верно, ведь автор и сама — женщина. Неудивительно, что она лучше понимает себя.

Аналогично и для мужчин. Большая часть героев до двадцатого века — мужчины, просто потому что герои списаны с авторов.

Другим изводом тропа являются персонажи, ведущие себя несоответственно своему полу. Если автор-мужчина не умеет писать женских персонажей, но пытается, и они выходят мужланы мужланами — или автор-женщина с тем же успехом пытается изображать мужских персонажей — это тоже оно.

Эта статья ни в коем случае не призывает осуждать авторов, пишущих о своём поле. Она о том, что у отдельных авторов свой пол описывается выразительней. И в результате получаются «женские» и «мужские» произведения в противовес «общечеловеческим».

Минутка реальности[править]

В реальности представления о мужском и женском мышлении — не более чем стереотипы. Мальчикам — синее, девочкам — розовое, мужчина воспринимает (и описывает) пространство как карту (=уменьшенную модель), а женщина — как путеводитель (=алгоритм нахождения дороги от одного известного ориентира до другого). При описании внешности персонажа мужчины обычно делают акцент на тех его характеристиках, которые важны в текущей сцене (один их лучших примеров здесь — описание Петра в «Полтаве»), в то время как женщины описывают важные и второстепенные черты внешности вперемешку. При описании рефлексии персонажа мужчины чаще ударяются в романтизм (=описание сильных эмоций сильной личности), в то время как женщины — в сентиментализм (=описание вообще всех эмоций в ущерб всему остальному). Женщина с намного большей вероятностью обратит внимание на голос персонажа, чем мужчина; кроме того, женщины чаще и достовернее пишут о тактильных и болевых ощущениях, в то время как мужчина про такой момент с высокой вероятностью просто забудет. В описании поведения персонажа для мужчины обычно первостепенны объективные цели персонажа (~«я хочу стать королем, следовательно, я должен свергнуть негодяя-узурпатора»), в то время как для женщины — его субъективные отношения с другими персонажами (~«я должен свергнуть негодяя-узурпатора, потому что я ненавижу его за X, Y и Z»). При описании оружия мужчины чаще обращают внимание на свойства и практическое применение оружия (если какие-то детали не важны для сюжета прямо сейчас), у женщин оружие либо не описывается совсем, либо описывается, но с явным упором на декоративные элементы. Также мужчины куда чаще затрагивают в повествовании политику и макроэкономику, а их экономические модели и модели гос.устройства обычно получаются более точными. А вот в описании одежды или быта лидерство обычно за женщинами. И так далее.

Вот только в реальности исчезающее мало людей полностью соответствует стереотипу мужского и женского мышления, большинство в той или иной пропорции сочетает в себе разные черты. И, соответственно, если автор умеет прописывать характеры, то и суровая бой-баба, и нежный мечтательный юноша-романтик будут смотреться вполне естественно и не вызывать вопросов. Вольно цитируя Мартина: «Надо просто помнить о том, что противоположный пол — люди».

Проблемы возникают в двух случаях:

  1. Этого не помнит автор. И тогда появляются героини-декорации и герои все на одно лицо.
  2. Этого не помнит читатель. А вот тут ситуация сложнее. Люди в целом склонны мыслить стереотипами и лучше воспринимать то, что подтверждает их мнение. А потому видя на обложке женское имя выхватывают из текста «женские» признаки, и наоборот. Как в разделе «Примеры», где кого-то так впечатлили положительные женские персонажи Робин Хобб, что он начисто забыл всех положительных мужских (один из которых — постоянный POV!).

Надежда Попова однажды в виде эксперимента выложила на СИ малоизвестный роман Джека Лондона и получила ворох стандартных упрёков в неумении прописывать парней и излишней эмоциональности. А у автора правки приятель как-то взял почитать роман Сэнди Митчелла и потом убеждённо доказывал на его примере, что женщины не умеют писать про войну и от мужского лица. Как выяснилось — не знал, что в данном случае имя Сэнди — мужское. Точно так же многие женщины в рецензиях на созданные мужчинами произведения выхватывают из истории «мужские» признаки и на основании их обвиняют автора в неумении прописывать женщин (не верите — зайдите на любой около-феминистский ресурс, посвящённый художественным произведениям).

«Неумение автора описывать другой пол» может происходит из недостатка мастерства у автора, но, гораздо чаще, следует из читательской привычки судить книгу по обложке.

Женские примеры[править]

  • Яой как жанр. Эротический жанр, созданный женщинами для женщин.
  • Робин Хобб, «Сага о живых кораблях». Женщины семейства Вестрит — настоящие Героини: смелые, решительные, самоотверженные. Мужчины же сплошь наркоманы, насильники, сумасшедшие, подлецы, работорговцы, эскаписты и мегаломаньяки. Был один Ефрон Вестрит — нормальный — да помер в первой же главе. Учитывая, что показывается он через восприятие Альтии, то его идеальность вполне списывается на восхищение дочери отцом.
    • Сельден Вестрит, Уинтроу Вестрит (а также Рейн Хупрус, Брэшен Трелл и многие другие) — определённо герои, не подлецы, не наркоманы и вообще кругом положительные сильные и интересные персонажи. И совершенно точно не женщины.
  • Эйко Кадоно, «Школа доставки Кики» (известная по экранизации Миядзаки). Первостепенные и второстепенные роли отведены девушкам и женщинам. Два исключения — кот героини в роли комического прислужника и паренёк в роли половой инверсии «девы в беде».
  • Вонда Макинтайр, «Dreamsnake». Главгероиня Змея, воистину сильная и независимая, путешествует по миру с приёмной дочерью. У неё есть мысли, сомнения, переживания и Миссия. Встреченные ей мужчины выступают как помехи или помощь, не раскрываясь свыше этого.
    • Инверсия в новеллизациях Star Trek — образы капитана Джеймса Кирка и его команды, в немалой степени мужской, исключительно ярки и убедительны.
  • Оксана Панкеева и её «Хроники странного королевства» — инверсия: мужские персонажи вышли интереснее и убедительнее женских.
  • Книги Ольги Громыко и тех, кто подражает ей.
    • Впрочем, в «Космоолухах» мужские персонажи описаны как минимум не менее подробно и интересно, чем женские (не говоря о том, что мужчин здесь попросту больше).
  • Как сказали про Мюрэ и её «Неми Монтойю», в этом комиксе мужчины ведут себя как женщины, а женщины — как мультяшки. Собственно, за второе в основном комикс и полюбился.
  • Аверсия с «Гарри Поттером» — не прочитав имя автора, чёрта с два догадаешься, что эти семь книг написала женщина. Первые мальчишки-покупатели так и думали, что J. K. — инициалы мужчины. Маркетинговый ход.

Мужские примеры[править]

Чаще всего такое можно встретить в произведениях, где роль женщины — это всегда «дама в беде», «мужской трофей» либо «прислужница злодея».

  • Ян Флеминг и его Бондиана.
  • Говард Лавкрафт писал в жанре «мужчины встречают НЕОПИСУЕМОЕ». Женщины есть — но это либо антагонистки-ведьмы, либо второстепенные персонажи.
  • Р. Скотт Бэккер и его «Князь Пустоты» со своим гипертрофированно-жестоким миром. Даже во второй трилогии, где женщинам дали больше прав, ситуация не меняется.

Впрочем, троп может встречаться и по другим причинам:

  • Главные герои у Владислава Крапивина — почти всегда мальчишки (девочки встречаются редко, да и то, по словам самого автора, «всё равно получается мальчик в юбке») или взрослые мужчины. На вопрос о причинах автор обычно отшучивается: «Потому что я сам в детстве был мальчиком и никогда не был девочкой».
    • Аналогично у Льва Кассиля (у которого Крапивин и позаимствовал эту шутку).
  • У Вадима Панова очень разнообразно и интересно прописаны мужчины, зато женщины как под копирку, даже описание внешности в девяносто процентах случаев примерно одинаковое, отличается только цветовая гамма и рост.
  • По мнению Джона Голсуорси, сабж характерен для творчества Дюма-отца: «Мужчины удавались Дюма лучше, чем женщины. Анна Австрийская, Марго, Луиза, мадам де Монсоро и герцогиня де Шеврез написаны хорошо, но не блестяще; миледи — попросту чудовище в юбке, а больше у него и нет особенно интересных женских образов. Зато мужчины его могут потягаться с лучшими литературными героями: они гордо шагают по десятилетиям, они поистине великолепны».

Примеры за пределами литературы[править]

  • Джордж Лукас и его Индиана Джонс.
  • Фильм «Женщины» 1939 года и его ремейк 2009 года. Все персонажи — женщины, включая эпизодических и персонажей массовок, мужчины лишь упоминаются, но в кадре не появляются.
  • «Тело Дженнифер». Режиссер и сценаристка женщины. Положительных мужских персонажей в нём нет вообще.
  • Всякое аниме про девочек-волшебниц, вроде Sailor Moon (создатель — женщина Наоко Такэути). Самые прописанные персонажи — женские, а мужские персонажи — либо картонные герои второго плана, либо злодеи, либо гендерная инверсия девы в беде.
  • Серия игр Gothic, особенно первая часть. Типично мужской средневековый мир. В первой части действуют одни мужчины, территория — гигантская тюрьма, где женских персонажей можно пересчитать по пальцам одной руки (это если концерт вырезан, как это было в первой русской локализации, а если он есть, то одной рукой не управиться), и они рабыни-наложницы без прописанного характера и с единственной фразой «Уходи. Тебе нельзя со мной разговаривать». Во второй части женских персонажей тоже мало, и они в основном просто безымянные крестьянки и горожанки, есть лишь женщина-глава гильдии воров и ведьма-алхимик. В третьей части уникальных женских персонажей всего трое, остальные женщины — массовка, и их всё равно мало.
    • Однако существуют моды, где протагонист — женщина. Самый известный из них «Долгий путь домой» — для первой части и «Велая — сказание о воительнице» — для второй.

Most Writers Are Male

Основы
Базовые понятия

Амплуа • Анахронизм • Архетип • Жанр • Канон • Кодификатор/Тропнеймер • Конфликт • Ожидания от пола • Пафос • Первоисточник • Первопример • Перипетия • Персонаж • Производное творчество • Развитие персонажа • Сеттинг • Символ • Спойлер • Сюжет/Фабула • Троп/Штамп (бесконечный троп • Буря клише/Троп на тропе • Убитый штамп vs Вымышленный штамп) • Фанаты • Цензура/Пристойность • Ценности • Экспозиция • Эпизод-фокус • Юмор/сатира

Реальность и вымысел: Будущее не оправдало ожиданий vs Мета-пророчество • Жизнь подражает искусству (Прискорбное совпадение) • Забавная ретроспектива • Основано на реальных событиях • Реальная жизнь vs Репрезентация • Реальность нереалистична • Художественная правда
Значимость ролей

Антагонист (героический антагонист • нет антагониста) • Бенефис беты • Девтерагонист • Протагонист (протагонист-злодей • протагонист-ребёнок • нет протагониста • фальшивый протагонист)

Греческий хор
Хорошо и плохо Нарочито плохо • Так плохо, что уже ужасно • Так плохо, что уже хорошо • Хорошо, но плохо
Направления Классицизм • Метамодернизм • Модернизм • Натурализм • Постмодернизм • Романтизм (Шкала романтизма против просвещения) • Реализм (Критический реализм • Соцреализм) • Сентиментализм • Футуризм • …
Приёмы

Аллюзия (Визуальная отсылка • На тебе! • Оммаж • Пасхальное яйцо • Перекличка • Прямое упоминание) • Версия для бедных • Дешёвая драма • Налить воды • Натяжной диалог • Отрастить бороду • Повторяющееся начало • Поминальник • Сарказм • Четвёртая стена (опора на четвёртую стену • разрушение четвёртой стены • Четвёртая стена тебя не спасёт)

Структура: Мопед не мой • Обрамление • Шкатулочный роман • Шоу внутри шоу
Хронология Старше, чем грязь • Старше, чем феодализм • Старше, чем печать • Старше, чем пар • Старше, чем радио • Старше, чем интернет
Автор и ещё автор Заимствование • Коллективное творчество • Непреднамеренное совпадение (нет, не тот) • Пародия (Эффект большой крокодилы) • Пересказ • Плагиат • Право переводчика (Канонический переводчик) • Совместное творчество • Эпигонство (Прицепиться к трамваю)
Автор и произведение

Автор-творец=бог-творец: Воля Божия • Ошибка Божия • Слово Божие • Фальшивое слово Божие (Лелуш Шрёдингера)

Авторский произвол: А я сказал — негодяй! • Бог из атомной бомбы • Бог из машины vs Дьявол из машины • Бог-уборщик • Игра в мяч (геройский мяч • злодейский мяч • идиотский мяч) • Идиотская тайна • Рояль в кустах (оркестр в кустах • чёрный рояль) • Что за фигня, автор?

Прочее: Автор пишет про свой возраст • Автор пишет про свой пол • Авторский набор штампов • А могло быть всё иначе • Лавкрафт писал правду! • Не знает сеттинга (не продумал сеттинг) • Неприязнь создателя к своему творению (не хочу об этом вспоминать • Пигмалион против Галатеи) • Приключения автора • Проснулся знаменитым • Синдром Джорджа Мартина • Собирать отказы • Творческий кризис • Точку ставит смерть • Третий том «Мёртвых душ» • Уже не торт (синдром Савицкого) • Эффект альфы • Эффект «Реквиема по мечте» • Эффект Чуковского • Я ошибся, всё было не так
Автор и публика Билингвальный бонус • Бонус для взрослых • Бонус для гениев • Бонус для пересматривающих • Бонус для современников • Бонус для фанатов (конфетка для фанатов) • Зрители — гении vs Публика — дура • Корейцы любят StarCraft vs Чхать мы хотели на гайдзинов • Конъюнктурный пересмотр/Прогнуться под фанатов • Королевский жираф (Перепиарили) • Критики могут ошибаться/Проблема противоположных оценок (Эффект Незнайки-художника) • Крючки для читателей • Не читал, но восхваляю vs Не читал, но осуждаю • Ошибка позиционирования • Создатели перегнули палку • Фансервис (мисс Фансервис • мистер Фансервис)/Фан-диссервис • Мультики — это для детей vs Мультфильмы для взрослых — это «Южный парк» vs Мультики для детей — это стыдно vs Аниме — это жестокие порномультики
Роды творчества Фольклор • Театр • Литература • Кино • Телесериалы • Мультфильмы • Мультсериалы • Манга • Аниме • Комиксы • Настольные игры • Видеоигры • Визуальный роман • Музыка
Прочее Массовая культура • Раньше трава была зеленее

posmotre.li

Что нужно писать на странице об авторе?

Сегодня случайно наткнулся на интересную статью на сайте problogger.net, в которой описывались 4 элемента, которые должны присутствовать на страничке сайта, которая обычно называется: «Об авторе». Мне стало любопытно, и я решил прочитать статью до конца.

Информация оказалась на самом деле полезной, и я решил перевести эту статейку для Вас и разместить её именно на блоге, чтобы можно было её обсудить.

Статья: Как писать страницу «Об авторе».

Автор: Darren Rowse

Есть четыре главных вопроса, на которые посетители сайта хотят получить ответ, открывая страницу «Об авторе».

1. Кто Вы такой?

2. Какова Ваша специализация?

3. Как Ваши знания можно применить к тем проблемам, которые они хотят решить или целям, которых они хотят достичь?

4. Как с Вами связаться?

Вот пример текста страницы «Об авторе», который отвечает на все 4 вопроса:

«Привет, меня зовут Джейн Смит, я — автор блога TransitionMomBlog (отвечает на вопрос — кто такая Джейн), который был создан, чтобы помогать женщинам переходить от полной занятости детьми и делами по дому к предпринимательской деятельности (описывается проблема или цель посетителей).

Я открыла свой блог в 2004 году (показана квалификация Джейн: видно, что она ведет блог уже более 3-х лет), чтобы помогать женщинам справиться с порой огромным количеством потенциальных клиентов, которые появляются при старте нового бизнеса да ещё и в то время, когда женщине приходится вести домашнее хозяйство (отвечается на вопрос о том, как Джейн помогает людям решить их проблему или достичь цели).

Уделяя много внимания семье, я более десяти лет занималась преподавательской деятельностью, была корпоративным тренером и руководителем малого бизнеса (показано, что у Джейн есть личный опыт, будучи матерью, одновременно быть успешной бизнес-леди).

Чтобы связаться со мной, пишите мне на e-mail: [email protected]».

А что Вы думаете по этому поводу?

Спасибо за подписку!

evgeniypopov.com

Автор пишет про свой возраст — Posmotre.li

Автор может писать не только про свой пол, но и про свой возраст. Особенно это касается МТА подросткового или студенческого возраста: достаточного жизненного опыта, чтобы взглянуть на ситуацию глазами более зрелого человека, он не имеет, а писать про персонажей младше себя (то есть маленьких детей) — неинтересно.

Другой вариант тропа, как и в тропе про пол, когда автор таки взялся описывать более зрелого персонажа, но герои ведут себя несоответственно своему возрасту, например, мудрые эльфы, живущие тысячелетиями или древние вампиры (не говоря уже об обычных взрослых людях) ведут себя как подростки.

Инверсия — книги пишут взрослые. Не всегда взрослый человек может достоверно изобразить внутренний мир подростка или ребёнка. Особенно среднестатистического, который никогда не вырастет мудрым Крапивиным, например. Или вообще хулигана.

Да миллион раз же было!
Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка?
  • Множество МТАшного творчества, где Тёмному Властелину противостоит юноша бледный с взором горящим.
  • Эрагон — пятнадцатилетний герой действует в произведении пятнадцатилетнего на момент написания первой книги автора.
  • Ранний Сергей Лукьяненко — например, серия книг «Лорд с планеты Земля», написанная им в возрасте двадцати с небольшим, где действует герой, очень похожий на автора и примерно того же возраста.
  • Куча фанфиков. В них зачастую появляется и юный Мэри-Сьюшный персонаж, являющийся аватарой автора и действующий вместе с каноничными взрослыми героями. Кстати, в рассказе-кодификаторе Мэри-Сью было 15 лет.
  • Есть такая версия о реальном авторе «Детей против волшебников». Во всяком случае, слабый, несамостоятельный язык автора и уровень его представлений о реальности (культуре, истории, географии, религии, военном деле и многом другом) более подходят вовсе не вымышленному бородатому греку, а школьнику вроде главного героя книги.
  • Людмил Шаховская, Сивилла — волшебница Кумского грота. Автор (1850 года рождения) написала последнюю книгу этого цикла в 1882 году, в возрасте 32 лет. Её любимой героине и вероятному альтер-эго автора, Ютурне, в последней книге от 26 до 32 лет. Немудрено, что приписанные автором ей, своей ровеснице, девические мечтания в контексте романа иногда выглядят довольно странно…
Основы
Базовые понятия

Амплуа • Анахронизм • Архетип • Жанр • Канон • Кодификатор/Тропнеймер • Конфликт • Ожидания от пола • Пафос • Первоисточник • Первопример • Перипетия • Персонаж • Производное творчество • Развитие персонажа • Сеттинг • Символ • Спойлер • Сюжет/Фабула • Троп/Штамп (бесконечный троп • Буря клише/Троп на тропе • Убитый штамп vs Вымышленный штамп) • Фанаты • Цензура/Пристойность • Ценности • Экспозиция • Эпизод-фокус • Юмор/сатира

Реальность и вымысел: Будущее не оправдало ожиданий vs Мета-пророчество • Жизнь подражает искусству (Прискорбное совпадение) • Забавная ретроспектива • Основано на реальных событиях • Реальная жизнь vs Репрезентация • Реальность нереалистична • Художественная правда
Значимость ролей

Антагонист (героический антагонист • нет антагониста) • Бенефис беты • Девтерагонист • Протагонист (протагонист-злодей • протагонист-ребёнок • нет протагониста • фальшивый протагонист)

Греческий хор
Хорошо и плохо Нарочито плохо • Так плохо, что уже ужасно • Так плохо, что уже хорошо • Хорошо, но плохо
Направления Классицизм • Метамодернизм • Модернизм • Натурализм • Постмодернизм • Романтизм (Шкала романтизма против просвещения) • Реализм (Критический реализм • Соцреализм) • Сентиментализм • Футуризм • …
Приёмы

Аллюзия (Визуальная отсылка • На тебе! • Оммаж • Пасхальное яйцо • Перекличка • Прямое упоминание) • Версия для бедных • Дешёвая драма • Налить воды • Натяжной диалог • Отрастить бороду • Повторяющееся начало • Поминальник • Сарказм • Четвёртая стена (опора на четвёртую стену • разрушение четвёртой стены • Четвёртая стена тебя не спасёт)

Структура: Мопед не мой • Обрамление • Шкатулочный роман • Шоу внутри шоу
Хронология Старше, чем грязь • Старше, чем феодализм • Старше, чем печать • Старше, чем пар • Старше, чем радио • Старше, чем интернет
Автор и ещё автор Заимствование • Коллективное творчество • Непреднамеренное совпадение (нет, не тот) • Пародия (Эффект большой крокодилы) • Пересказ • Плагиат • Право переводчика (Канонический переводчик) • Совместное творчество • Эпигонство (Прицепиться к трамваю)
Автор и произведение

Автор-творец=бог-творец: Воля Божия • Ошибка Божия • Слово Божие • Фальшивое слово Божие (Лелуш Шрёдингера)

Авторский произвол: А я сказал — негодяй! • Бог из атомной бомбы • Бог из машины vs Дьявол из машины • Бог-уборщик • Игра в мяч (геройский мяч • злодейский мяч • идиотский мяч) • Идиотская тайна • Рояль в кустах (оркестр в кустах • чёрный рояль) • Что за фигня, автор?

Прочее: Автор пишет про свой возраст • Автор пишет про свой пол • Авторский набор штампов • А могло быть всё иначе • Лавкрафт писал правду! • Не знает сеттинга (не продумал сеттинг) • Неприязнь создателя к своему творению (не хочу об этом вспоминать • Пигмалион против Галатеи) • Приключения автора • Проснулся знаменитым • Синдром Джорджа Мартина • Собирать отказы • Творческий кризис • Точку ставит смерть • Третий том «Мёртвых душ» • Уже не торт (синдром Савицкого) • Эффект альфы • Эффект «Реквиема по мечте» • Эффект Чуковского • Я ошибся, всё было не так
Автор и публика Билингвальный бонус • Бонус для взрослых • Бонус для гениев • Бонус для пересматривающих • Бонус для современников • Бонус для фанатов (конфетка для фанатов) • Зрители — гении vs Публика — дура • Корейцы любят StarCraft vs Чхать мы хотели на гайдзинов • Конъюнктурный пересмотр/Прогнуться под фанатов • Королевский жираф (Перепиарили) • Критики могут ошибаться/Проблема противоположных оценок (Эффект Незнайки-художника) • Крючки для читателей • Не читал, но восхваляю vs Не читал, но осуждаю • Ошибка позиционирования • Создатели перегнули палку • Фансервис (мисс Фансервис • мистер Фансервис)/Фан-диссервис • Мультики — это для детей vs Мультфильмы для взрослых — это «Южный парк» vs Мультики для детей — это стыдно vs Аниме — это жестокие порномультики
Роды творчества Фольклор • Театр • Литература • Кино • Телесериалы • Мультфильмы • Мультсериалы • Манга • Аниме • Комиксы • Настольные игры • Видеоигры • Визуальный роман • Музыка
Прочее Массовая культура • Раньше трава была зеленее

posmotre.li

Что на самом деле происходит, когда автор пишет, что книга готовится к печати

 

Я обожаю авторов, которые пишут со мной книги. Без них моя жизнь стала бы такой пресной! 

На своей странице автор пишет:

1) Решили издавать в *** — через них книга сразу появится в электронном виде в Litres, Amazon, Google Books. Печатная версия будет доступна через Ozon.ru.

А в это время мне:

– Оля, фиг с ними со всеми — в *** будем издавать, кому надо печатную – на озон ру вполне нормальная печать на заказ. Издательства пока думают -– уже книга устареет. Короче у меня уже истерика. Пока книгу писали — Убер уже свои автомобили запустил — пришлось менять текст. Вчера перечитывал, сверял статистику.

– Почему у тебя истерика?

— Потому что книга уже достала :))

– Это нормально. На этапе последних правок книга всех авторов бесит)

 

Автор пишет:

2) Несколько сотен читателей прочитало отдельные главы и дали очень полезные отзывы и критику. По результатам книга была доработана, внесено около 50 правок и добавлений.

И мне:

– Уже опух отсылать всем.

– Радуйся!-) Такой интерес к книге и к теме!

– Я радуюсь конечно! Не был готов просто.

– Оля, как меня задрали к орфографическим и грамматическим ошибкам придираться! почему? Какие-то грамманаци прямо!

– Автоматизировал рассылку вчера! Купил плагин для гугл докса, позволяет прямо по собранном списку отсылать из гмейла массово.

– Посмотрел — оказалось ряд людей оставляют уже 3 или 4 раз заявку чтобы одну за другой читать главы, как и эта девушка. Это честно, а?

 

Автор пишет:

3) Сам текст уже прошел коррекцию, сверстан, ждем завершения работы над обложкой – художник работает над иллюстрацией.

А мне:

– Первую версию можно без обложки — ща главное – быстро издание зарядить!

– Давай хотя бы до утра подождем?

– Оля привет! я подумал — ты права обложка очень важна, нельзя похоронить плохой обложкой хороший контент. Нужно сделать.

– Отправил помощнику по верстке список про форматирование, штук 20 замечаний, там в одних местах параграфы, например, вместе в других через пустую строку и т. п. Уже внёс ещё порядка 30 правок в текст. Жду обложку

– Ждем обложку.

– Еще ждем обложку ;(

– Как тебе обложки? И мне не нравятся(

– Да она меня тоже бесит!

 

Автор пишет:

4) Начали работу над англоязычной версией. С двумя переводчиками попробовали, результат не устроил. Пока вариант с переводом самому, заодно адаптировать текст.

И мне:

– хахаха молодцы!

– Посмотрим, что новый переводчик ответит. Старый перевёл правильно, но лексика не профессиональная. а носитель вообще переврал текст! Думаю, может самому перевести?

 

Автор пишет:

5) название книги поменялось в результате обсуждения здесь, в фейсбуке с «Легенды и мифы удаленной работы» на «К черту офис! Построй глобальный бизнес с удаленной командой» — спасибо тем кто предлагал варианты названий!

 

Мне:

– Оля, а как тебе такое название…

– Вот еще вариант…

– Мне тоже не нравится, а вот еще…

– Пока возьму это название, потом поменяем.

 

 

– Оля, я уже думаю о следующей книжке. В следующий раз надо книгу про тортики и конфеты сделать чтобы потом на них смотреть не мог :))

– ?!

– Да не, я просто тебя хотел повеселить Теги: книга, творчество, писатель, издать

snob.ru

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *