Ответ письмо на английском: Как писать письмо-запрос информации, ответ на него и письмо с предложением решения проблемы

Содержание

Письмо-ответ на запрос на английском языке: примеры с переводом

Приветствую вас, дорогой гость! Здесь вы сможете ознакомиться с разнообразными примерами писем-ответов на английском языке (Reply quotation). Все они  представлены с переводом на русский язык.


Все о деловых письмах на английском и их типах


Полезные фразы для деловой переписки


Письмо 1

Ms Jennifer Watson

Sales Manager

ParkInn Hotel

7834 17th Street

Tampa, Florida

 

Mr Ken Smith

9034 Commerce Street

Detroit, Michigan

USA, 90345

 

June 30, 2013

 

Dear Mr Smith

Thank you for your enquiry about the staying in our hotel. We have a single room available at the period you stated. The price is $85 per night. Breakfast and other meals are not included as we do not have such service. But there is a buffet in our hotel where you can have meals at any time of the day and night. We have airport transfer service, it’s free for our guests, as well as Wi-Fi. It is also possible to rent a car in our hotel in advance together with reserving a room. If you have any more questions we are ready to answer

 

Kind regards,

Jennifer Watson

Sales Manager

Перевод:

От: г-жи Дженнифер Уотсон, менеджер по продажам, Отель ПаркИнн

7834 17-ая стрит, Тампа, Флорида

 

Кому: г-н Кен Смит

9034 Коммерс стрит, Детройт, Мичиган, США 90345

 

30 июня 2013 года

 

Уважаемый г-н Смит

Спасибо за Ваш интерес к нашему отелю. У нас есть свободный одноместный номер на период времени, который Вы указали в своем письме. Стоимость составляет 85 долларов США за ночь. Завтрак, обед и ужин не входят в стоимость, так как у нас нет такой услуги. Но у нас в отеле есть буфет, где вы можете пообедать в любое время суток. У нас есть услуга по доставке наших гостей из аэропорта, она бесплатная, также как и беспроводной интернет. Также Вы можете заранее заказать аренду автомобиля при бронировании номера. Если у Вас еще есть вопросы, то мы с радостью ответим на них.

 

С уважением,

Дженнифер Уотсон

Менеджер по продажам

 

Письмо 2


Ms Liza Smith

Sales Manager

Travel With Us Ltd

7834 Grand Street

Jacksonville, Florida

 

Mrs Emma Trunk

9034 Nord Street

Jacksonville, Florida

USA, 90345

 

April 03, 2012

 

Dear Mrs Trunk

We have received your enquiry about the Disneyland tours. This is a bus tour, it starts on Friday evening and ends on Sunday late evening. It includes 2 night accommodation in the hotel (you may choose the one from the list according to your budget), weekend entry ticket to the Disneyland, drinks and snacks in the bus. The price for an adult starts from $250 and depends on the hotel cost. The price for children below 5 years old is $100, for older children it is $150-200. We enclose brochure with additional information and some pictures.

 

Kind regards,

Liza Smith

Sales Manager

Перевод:

От: г-жа Лиза Смит, менеджер по продажам, Трэвэл Уиз Ас Лтд

7834 Гранд стрит, Джексонвилль, Флорида

 

Кому: г-жа Эмма Транк

9034 Норд стрит, Джексонвилль, Флорида, США 90345

 

03 апреля 2012 года

 

Уважаемая г-жа Транк

Мы получили Ваш запрос по поводу тура в Диснейленд. Это автобусный тур, он начинается в пятницу вечером и заканчивается поздно вечером в воскресенье. В стоимость включены 2 дня проживания в отеле (вы можете выбрать отель из списка в соответствии с Вашим бюджетом), входные билеты в Диснейленд на весь уик-енд, напитки и снеки в автобусе. Стоимость тура для взрослого начинается от 250 долларов США и зависит от выбранного Вами отеля. Стоимость тура для ребенка младше 5 лет – 100 долларов США, старше 5 лет от 150 до 200 долларов США. Мы прилагаем брошюру, посвященную этому туру, где Вы сможете найти дополнительную информацию и фото из поездки.

 

С уважением,

Лиза Смит

Менеджер по продажам

 

Письмо 3


Mr Pete Johnson

Sales Manager

Four Seasons

9034 Main Street

London, UK

 

Ms Sally Swift

9034 Cooper Street

Fresno, California

 

July 10, 2005

 

Dear Ms Swift

We received your enquiry of confirmation letter. We checked everything and send you confirmation of reservation that you requested. Please check whether it is what you need. Thank you for choosing our hotel for staying during your trip.

 

Kind regards,

Pete Johnson

Sales Manager

Перевод:

От: г-н Пит Джонсон, менеджер по продажам, Фор Сизонс

9034 Мэйн стрит, Лондон, Объединенное Королевство

 

Кому: г-жа Салли Свифт

9034 Купер стрит, Фресно, Калифорния

 

10 июля 2005 года

 

Уважаемая  г-жа Свифт

Мы получили Ваш запрос подтверждения брони. Мы все проверили и высылаем Вам подтверждение брони, которое Вы запрашивали. Пожалуйста, проверьте, подходит ли оно Вам. Благодарим Вас за выбор нашего отеля для Вашей поездки

 

С уважением,

Пит Джонсон

Менеджер по продажам

 

Письмо 4


Mr Tim Thompson

Sales Manager

Office Plus Inc.

9034 East Street

Sacramento, CA

USA, 90345

 

Mr John Peters

General Manager

Electroworld Ltd

4567 Marcony Street

Sacramento, CA

 

June 10, 2001

 

Dear Mr Peters

Thank you for your recent enquiry regarding our products.  We enclose our catalog so that you can make an order. By the way this month we have a discount of 10% for new clients.

 

Kind regards,

Tim Thompson

Sales Manager

Перевод:

От: г-н Тим Томпсон, менеджер по продажам, Офис Плюс Инк.

9034 Ист стрит, Сакраменто, штат Калифорния, США 90345

 

Кому: г-н Джон Питерс, генеральный менеджер, Электроуорлд Лтд

4567 Маркони стрит, Сакраменто, штат Калифорния

 

10 июня 2001 года

 

Уважаемый г-н Питерс

Благодарим Вам за Ваш интерес к нашей продукции. Мы прилагаем наш каталог, чтобы Вы могли сделать заказ. Кроме того в этом месяце у нас действует скидка 10% для новых клиентов.

 

С уважением,

Тим Томпсон

Менеджер по продажам

 

Письмо 5


Mr Harry Willson

Sales Manager

Rent  A Car

9034 Orland park Street

Chicago, Illinois

USA, 90345

 

Mr Jim Frank

4567 Golden Street

Fresno, California

 

June 15, 2009

 

Dear Mr Frank

With reference to your enquiry about renting a car in Chicago we are sending you a little  brochure with all necessary information and a map of Chicago airport with our location marked on it. If you have any questions you may call us 8-800-459-2398

 

Kind regards,

Harry Willson

Sales Manager

Перевод:

От: г-н Гарри Уилсон, менеджер по продажам, Рент Э Кар,

9034 Орланд Парк стрит, Чикаго, Иллинойс, США 90345

 

Кому: г-н Джим Фрэнк

4567 Голден стрит, Фресно, Калифорния

 

15 июня 2009 года

 

Уважаемый г-н Фрэнк

Относительно Вашего письма по поводу аренды автомобиля в Чикаго, мы высылаем Вам небольшую брошюру со всей необходимой информацией и картой аэропорта Чикаго с обозначением нашего офиса там. Если у Вас еще есть вопросы, то Вы можете обращаться по телефону 8-800-459-2398.

 

С уважением,

Гарри Уилсон

Менеджер по продажам

 

 

Ответы на письма-запросы на английском


Ответы на письма-запросы – являются неотъемлемой частью бизнес английского языка, рутиной частью работы любого менеджера и секретаря. Особенно сейчас, в наш век, когда границы всех стран открыты и иностранные компании ринулись на еще не совсем заполненный рынок России и Азии.

Очень важно правильно ответить на письмо-запрос вне зависимости будет ли ваш ответ положительным или отрицательным. К тому же, надо помнить, что в зависимости от того как вы начнете свои самые первые шаги в сотрудничестве с иностранным партнером, зависит ваша дальнейшая деятельность, репутация и возможность выйти на мировой рынок.

В общем, правильно составить на английском языке ответ на письмо-запрос – дело ответственное и очень важное. От правильного и грамотно составленного ответа на письмо-запрос может зависеть дальнейшая деятельность вашей компании по возможности расширить сферы деятельности.

  Так что не упустите свой шанс!

“Name of company” Company has an excellent reputation for high-quality products, reliability, and service. Our products are designed and manufactured in …

«Название» компания славится высококачественной продукцией, надежностью и сервисом. Наша продукция разрабатывается и производится в …

Also mailed is a catalog of … available on the … label. You may order these … using either … or … order form.

Также  высылаю каталог по доступной продукции … бренда. Вы можете заказать …, используя либо … либо … в форме заказа.

As you can see on page 2 of our price list, we allow you a special discount off all net prices for orders of the value you stated in your fax.

Как вы видите, на второй странице прайс-листа, мы предоставляем Вам специальную скидку на все цены нетто в заказе, которые вы  указали в своем факсе.

Delivery will be within two weeks of receipt of your order.

Доставка будет произведена в течение двух недель после получения квитанции об оплате вашего заказа.

However, to take full advantage of these special summer sales offers, we advise you to place your order promptly.

Однако, для того чтобы  в полной мере воспользоваться этими специальным летним предложением по продажам, мы советуем Вам сделать заказ в кратчайшие сроки.

I have enclosed a special folder on the … and a catalog that describes our other  products, including the …

В специальной папке(файле)  я вложил (отправил) информацию по …, а также каталог другой нашей продукции, в том числе …

In reply to your letter of/on …, we are pleased to enclose a copy of our most recent sales catalog which features the complete range of our new …

В ответ на Ваше письмо от/о … мы рады выслать вам копию нашего самого последнего каталога по продажам, в котором отображен весь ассортимент нашей новой продукции …

Please note that postage rates listed in both catalogs apply to … destinations only. Parcel postage to countries within the European Union is … per unit; outside the European Union … per unit.

Пожалуйста, обратите внимание, что цены почтовых услуг, указанные в этих двух каталогах применимы только для… Доставка посылки в пределах Европейского Союза … за единицу; вне Европейского Союза … за единицу.

Thank you for expressing an interest in … In response to your request for further information on our product line of…, we enclose our latest catalog and price lists.

Благодарим вас за проявленный интерес относительно… В ответ на ваш запрос о предоставлении дополнительной информации по нашей продукции …, высылаем наш последний каталог и прайс-листы.

Thank you for inguiring about … and our products. The enclosed literature details the capabilities of our …

Спасибо за ваш запрос  о … и о нашей продукции. Высылаем информацию (инструкция, техническое описание) о  …

Thank you for your fax of … (date). Enclosed is our current summer sales catalog for the complete range of … products you asked for, together with full details of our terms of business.

Спасибо за ваш факс от… (дата). Высылаем наш текущий летний каталог продукции по всему ассортименту  …, который вы запрашивали. А также подробную информацию о условиях  ведения дела (бизнеса).

Thank you for your fax of … requesting … information.

Спасибо за ваш факс от… запрашивающий информацию о …

Thank you for your inquiry. I hope that the enclosed information about our … will be of use to you.

Спасибо за ваш запрос. Надеюсь, что высылаемая информация о… будет вам полезна.

Thank you for your interest in our … Per our telephone conversation of yesterday, I am enclosing detailed information about …

Благодарим Вас за проявленный интерес к … Согласно нашему вчерашнему телефонному разговору, высылаю подробную информацию о …

Thank you for your request for additional information on the …, which we have been producing since …

Спасибо за Ваш запрос о дополнительной информации о … который мы производим с …

Thank you very much for your request of … (date) for samples of our …. We have asked our agents … to supply you with a copy of our current sales catalog and price list and a full line of samples.

Большое спасибо за Ваш запрос от … (дата) на предоставление вам образцов … Мы попросили наших агентов … предоставить вам копию нашего текущего каталога продукции, прайс-лист и полный спектр образцов.

The enclosed brochures as well as the detailed technical and dealership information show you why our products have become an outstanding sales success during the past five years.

Высылаем брошюры, а также подробную техническую информацию, и информацию по дилерам, которая покажет вам, почему наша продукция добилась выдающихся успехов в продажах в течение последних пяти лет.

The models that you are interested in are presented on pages 3 to 7.

Модели, которыми вы интересовались, представлены с 3 по 7 стр.

We are in the process of expanding our distribution channels internationally as the demand for high-quality … increases. Our products are unique and positioned for your market. Take us a few minutes and you will see why so many top retailers have added our… to their product mix.

Сейчас мы стараемся расширить наши канала сбыта на международный уровень , т.к. спрос на высококачественные … увеличивается. Наша продукция уникальна и может быть представлена (позиционируется) на вашем рынке. Уделите нам несколько минут, и вы поймете, почему так много ведущих розничных магазинов добавили наши … в свой ассортимент.

We are pleased to enclose …  catalog you requested in your letter of … (date).

Мы рады вам отправить каталог по…, который вы запрашивали в своем письме от … (дата).

We would be pleased to show you how our … can meet your requirements

Мы будем только рады продемонстрировать ,что наша продукция…соответствует вашим требованиям.

After you have reviewed our information package, please feel free to contact us for further information. We also want to invite you to visit our office.

После того как вы изучите всю ту информация, что мы вам предоставили (информационный пакет), пожалуйста, свяжитесь с нами для получения дополнительной информации. Мы также хотим пригласить Вас посетить наш офис.

If you have additional questions after reading all information, please call our company’s regional office in your area.

Если у вас возникнут  дополнительные вопросы после прочтения всей информации, пожалуйста, позвоните в офис нашей компании в вашем регионе.

If you have any further questions, please contact us. We look forward to hearing from you as soon as possible.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы — обращайтесь.

Мы с нетерпением ждем  вашего ответа как можно скорее.

If you have any questions, please do not hesitate to contact me.

Если возникнут вопросы — не стесняйтесь связаться со мной для объяснений.

Just give me a call at … and I will be happy to answer any questions you may have.

Позвоните мне по …и я буду только рада ответить на любые ваши вопросы.

Kind regards

С наилучшими пожеланиями

Mr. …, our regional sales manager, will telephone your office next week in order to arrange a meeting. He will be able to provide you with complete details of our other …

Г-н …, наш региональный менеджер по продажам, позвонит вам на следующей неделе, чтобы договориться о встрече. Он сможет предоставить вам полную информацию о других наших ….

Our sales or technical representatives would be happy to discuss pricing or arrange a demonstration/presentation at your office. A list of regional offices and telephone numbers is enclosed for your convenience.

Наши менеджеры по продажам и технические представители будут рады обсудить условия ценообразования или устроить демонстрацию/презентацию в Вашем офисе. Список региональных отделений и их телефоны прилагается (для Вашего удобства).

Please call me at … if you have any questions.

Если возникнут какие-либо вопросы – пожалуйста, позвоните мне по …

Please contact us if you have any questions regarding … We look forward to hearing from you in the near future.

Пожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас возникнут  какие-либо вопросы относительно … Мы с нетерпением ждем от вас ответа в ближайшее время.

We appreciate your interest and thank you for writing to us.

Мы очень признательны, что вы проявили интерес и благодарим за ваше письмо.

ответ на письмо — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Кардинал Мальоне вручил Гарольду Титтману ответ на письмо 10 октября.

Комитет принял к сведению информацию, представленную Университетом Организации Объединенных Наций в ответ на письмо Председателя Комитета.

The Committee noted the information provided by the United Nations University in response to the letter by the Chairman of the Committee.

В ответ на письмо Группы министерство финансов предоставило Группе разъяснения и документацию во время встречи, состоявшейся 5 августа 2010 года.

In response to a letter from the Panel, the Ministry of Finance provided the Panel with an explanation and documentation in a meeting on 5 August 2010.

В ответ на письмо секретариата Франция сообщила, что ее кадастры выбросов опираются на методологию, которая постоянно совершенствуется.

In response to a letter from the secretariat, France indicated that its emission inventories were based on a methodology that was constantly being improved.

Он призывает Секретариат дать письменный ответ на письмо, направленное ему Группой.

He appealed to the Secretariat for a written reply to the letter which the Group had addressed to it.

Записка от 29 октября 1996 года, представленная Заиром в ответ на письмо

Комитет рассмотрит любую информацию, полученную от правительства Азербайджана в ответ на письмо, направленное ему Председателем 15 сентября 2009 года.

The Committee will consider any information received from the Government of Azerbaijan in response to the letter sent by the Chair on 15 September 2009.

В ответ на письмо секретариата Нидерланды сообщили, что уровни кадмия были превышены в 2010 году из-за процессов сжигания в химической промышленности.

In response to a letter from the secretariat, the Netherlands reported that cadmium levels were exceeded in 2010 due to burning processes in the chemical industry.

Делегация Германии сочла, что Германия представила уведомление в отношении коррективов в ответ на письмо секретариата.

The delegation of Germany considered that Germany had submitted a notification of an adjustment in response to a letter from the secretariat.

З. Ниже представлена информация в ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета (КТК) от 1 апреля и содержащиеся в нем предварительные вопросы.

The following information is provided in response to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) of 1 April and the preliminary questions contained therein.

Во исполнение этой резолюции и в ответ на письмо Председателя Комиссии по правам человека г-н Акич Окола официально принял назначение его независимым экспертом 22 июля 2004 года.

Pursuant to that resolution and in response to the letter of the Chairperson of the Commission on Human Rights, Mr. Akich Okola formally accepted the appointment as independent expert on 22 July 2004.

В ответ на письмо правительства Саудовской Аравии первый обладатель мандата Анджело Видаль д’Альмейда Рибейро отметил следующее:

In response to a letter from the Government of Saudi Arabia, the first mandate holder, Angelo Vidal d’Almeida Ribeiro, made the following observations:

Дополнительный доклад Норвегии Контртеррористическому комитету, представленный в ответ на письмо от 30 октября 2002 года

Further report of Norway to the Counter-Terrorism Committee in reply to the letter dated 30 October 2002

21 января 1999 года правительство направило ответ на письмо, касающееся дела г-на Шека Элми.

On 21 January 1999, the Government sent a letter in reply to the letter concerning the case of Mr. She-k Elmi.

Аналогичные заверения были даны губернатором Св. Елены в январе 2001 года и премьер-министром Тони Блэром в мае 2001 года в ответ на письмо епископа Джона Солта, куратора Комиссии по вопросам гражданства3.

Similar assurances were made by the Governor of St. Helena in January 2001 and by Prime Minister Tony Blair in May 2001 in response to a letter from Bishop John Salt, Patron of the Citizenship Commission.

Я попросил слова как координатор Восточноевропейской группы для того, чтобы изложить нашу позицию по письму, написанному Председателем Специального комитета по транспарентности в вооружениях в ответ на письмо Председателя Группы правительственных экспертов Организации Объединенных Наций.

I have asked for the floor as Coordinator of the Eastern European Group to express our position on the letter written by the Chairman of the Ad Hoc Committee on TIA in reply to the letter of the Chairman of the United Nations Group of Governmental Experts.

В ходе своей двадцать седьмой сессии в ответ на письмо Координатора неофициальной рабочей группы Совещания государств-участников по вопросу об объеме работы Комиссии Идена Чарльза (Тринидад и Тобаго) Комиссия встретилась с членами группы.

During its twenty-seventh session, the Commission met with the informal working group of the Meeting of States Parties on the workload of the Commission in response to a letter from its Coordinator, Mr. Eden Charles (Trinidad and Tobago).

Дополнительный доклад правительства Республики Молдова, представляемый Контртеррористическому комитету Совета Безопасности в ответ на письмо Председателя этого Комитета от 28 мая 2002 года

Supplementary report of the Government of the Republic of Moldova to the Counter-Terrorism Committee of the Security Council in response to the letter of the Chairman of the Committee dated 28 May 2002

В ответ на письмо Председателя заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам вынес заключение, что любая мера, которая может быть применена в отношении государства-члена, не выполнившего свои финансовые обязательства перед Организацией, должна соответствовать Уставу, и в частности статье 19.

In response to a letter from the Chairman, the Assistant Secretary-General for Legal Affairs advised that any measure that is taken against a Member State that has not fulfilled its financial obligations towards the Organization must be consistent with the Charter, and in particular Article 19.

Тогда, было бы уместно спросить, во-первых, почему Совет Безопасности был вынужден дать следующий ответ на письмо, адресованное ему 19 сентября премьер-министром Эфиопии.

First, it would be appropriate to ask why the Security Council would be constrained to make the following response to the letter addressed to it by the Prime Minister of Ethiopia on 19 September.

Reply to a letter of enquiry. Ответ на письмо-запрос

Пример ответа на Письмо-запрос о продукции или сервисе.

Dear Mr Achkasov,

Thank you very much for your enquiry of 15 May. Please find enclosed a catalogue giving you detailed information about our latest stationary materials and paper.

With regard to the trade discounts, we can offer you a 20% off the list prices for orders over $1,000.00.

We would be pleased to provide you with any further information you might require. Or you could always go to our website www.bestpaper.cra.ua to check on our latest and most innovative products.

Once again thank you for your enquiry.

Yours sincerely,

Tom Hardy

Другие фразы и выраженияПеревод на русский
I would like to thank you for your enquiry of (date)Я хотел бы поблагодарить вас за ваше письмо от (дата)
We were pleased to learn from your letter thatНам было приятно узнать из вашего письма, что
I am pleased to say that we will be able to deliverЯ рад сообщить вам, что мы сможем доставить
We can assure you that (product) is one of the most outstanding in / amongМы можем заверить вас, что (товар) является одним из наиболее выдающихся в / среди
I regret to say that we no longer (produce / supply)К сожалению, я должен сообщить вам, что мы больше не (производим / поставляем)
We no longer manufacture the (product)Мы больше не производим (товар)
Please find attached our current catalogue and price listПожалуйста, обратите внимание на наш новый каталог и прайс-лист в приложении
The enclosed catalogue will give you an idea of the type of products we supplyНаш каталог в приложении даст вам представление о продукции, которую мы поставляем
Once again we would like to thank you for writingЕще раз благодарим вас за письмо
We would welcome any further questionsМы будем рады услашать ваши другие вопросы
Please contact us again if you have any questionsПожалуйста, свяжитесь с нами, если у вас будут какие-либо вопросы
We hope to hear from you again soonНадеемся снова вскоре услышать от вас

шаблоны писем и фразы для деловой переписки на английском.

— Английского языка жемчугав любом языке в зависимости от того, насколько грамотно мы напишем письмо, настолько нужный и полный получим результат. как-то я помогал поучить американское гражданство двум украинским братьям. мы поехали в посольство, собрав документы. меня туда не пустили. и был получен отказ по 1-му брату, которому явно светило гражданство. «ну не положено вам. уходите». мой заказчик дал задание изложить суть дела письменно. я написал на 2-х страницах и добавил, что напишу жалобу на посольство, если они будут упрямиться, указав адрес их вышестоящей инстанции. на следующей неделе братья поехали в посольство. по прочтении письма 1-му брату было предложено принять присягу. и он получил паспорт США. 2-й брат получил это чуть позже.
под катом — продолжение картинки и ещё 4 разъяснительных изображения.

Thanks for your quick reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Apologies for the delay. — Извинения за задержку.
Sorry for the delay with the answer. — Извиняемся за задержку с ответом.
Thank you for your letter. — Благодарю Вас за Ваше письмо.
We thank you for your letter of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваше письмо от 10-го июля.
We thank you for your inquiry of the 10th of July. — Благодарим Вас за Ваш запрос от 10-го июля.
Due to the fact that… — Благодаря тому, что…
In reply to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…

In answer to your letter of the 25th of May… — В ответ на Ваше письмо от 25-го мая…
Further to our letter of the 11th of January… — В дополнение к нашему письму от 11-го января…
In response to your cable… — В ответ на Вашу телеграмму…
In response to your telex… — В ответ на Ваш телекс…
All whom it may concern… — Всем, кого это может касаться…
In accordance with the terms of our agreement… — В соответствии с условиями нашего соглашения…
In conformity with your instruction we … — В соответствии с Вашими указаниями, мы. ..

We are writing to inform you… — В этом письме мы хотим сообщить Вам…
Kindly note that… — Заметьте, пожалуйста, что…
I regret to inform you… — К сожалению, должен сообщить Вам…
I have been informed that… — Мне сообщили, что…
We are forced to inform you… — Мы вынуждены сообщить Вам…
We wish to draw your attention to the following: — Мы должны обратить Ваше внимание на следующее:
We draw your attention to the fact… — Мы обращаем Ваше внимание на тот факт…

We confirm that… — Мы подтверждаем, что…
We acknowledge the receipt of… — Мы подтверждаем получение…
We have received your letter of… — Мы получили Ваше письмо от…
We have learnt with regret of… — Мы с сожалением узнали о…
We have learnt with regret about… — Мы с сожалением узнали о…
We regret to hear of… — Мы с сожалением слышим о…
We regret to hear about… — Мы с сожалением слышим о…
We are surprised to learn that. .. — Мы с удивлением узнали, что…

Regarding your letter of… — Относительно Вашего письма от…
Will you please notice that… — Просим Вас заметить, что…
Please note that… — Просим заметить, что…
Please take notice that… — Просим заметить, что…
Please inform us about… — Просим сообщить нам о…

* речевые шаблоны из личного опыта для дружеской переписки.

Вам письмо: 40 полезных фраз для деловой переписки на английском

Деловая переписка на английском требует особого внимания, в том числе и ко многим деталям. Мы собрали выражения, которые помогут начать письмо, проявить вежливость и структурировать изложить свою мысль.

Приветствие

• Dear Mr … – Уважаемый мистер …

• Dear Ms … – Уважаемая мисс …

• Dear Sir – обращение в случае, если вы не знаете имени адресата

• Dear Madam – обращение в случае, если вы не знаете имени адресата

• Dear Sir /Madam – обращение в случае, если вы не знаете имени и пола адресата

Начало

• I am writing to inform you that … – Я пишу, чтобы уведомить вас …

• I am writing to confirm … – Я пишу, чтобы подтвердить …

• I am writing to enquire about … – Я пишу, чтобы узнать о …

• I am contacting you for the following reason … – Я пишу вам по следующей причине…

• I received your address from (name) and would like to … – Ваш адрес мне дал (имя) и я хотел бы …

• With reference to your letter of 8 June, I … – Относительно вашего письма от 8 июня, я …

• Thank you for your letter. – Спасибо за ваше письмо.

• Thank you for contacting us. – Спасибо, что вы с нами связались.

• In reply to your request, … – В ответ на ваш запрос, …

• Thank you for your letter regarding … – Спасибо за ваше письмо касательно …

• With reference to our telephone conversation yesterday … – В связи/в контексте нашего вчерашнего разговора по телефону …

• Further to our meeting last week … – В продолжение нашей встречи, состоявшейся на прошлой неделе…

• It was a pleasure meeting you in … last month. – Для меня была большим удовольствием наша встреча в … в прошлом месяце.

Читайте еще: 43 полезных выражения для телефонных разговоров на английском

Запрос/просьба

• I would be grateful if you could … – Я был бы очень благодарен, если бы вы могли…

• Could you please send me … – Не могли бы вы прислать мне …

• I am interested in (obtaining / receiving) … – Я хотел бы получить …

• Could you possibly tell us / let us have … – Не могли бы вы сообщить нам…

• In addition, I would like to receive … – Кроме того, я хотел бы получить …

• It would be helpful if you could send us … – Было бы очень полезным, если бы вы могли прислать нам …

Сообщение

• We are pleased to announce that … – Мы с удовольствием сообщаем, что …

• I am delighted to inform you that … – Мне приятно сообщить вам, что …

• You will be pleased to learn that … – Вам будет приятно узнать, что …

• We regret to inform you that … – Мы с сожалением сообщаем …

• After careful consideration we have decided … – После тщательной оценки мы приняли решение …

• I’m afraid it would not be possible to … – Боюсь, это невозможно …

• Unfortunately we cannot / we are unable to … – К сожалению, мы не можем / мы не в состоянии …

Читайте еще: Hello, HR: 44 полезные фразы, чтобы написать сопроводительное письмо на английском языке

Жалобы

• I am writing to express my dissatisfaction with … – Я пишу, чтобы выразить свое неудовлетворение …

• I am writing to complain about … – Я пишу, чтобы пожаловаться …

Заключительная часть

• I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я был бы очень признателен за ваше неотложное внимание к этому делу.

• Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. – Если вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.

• If you require any further information, feel free to contact me. – Если Вам понадобится дополнительная информация, без сомнений связывайтесь со мной.

• I look forward to hearing from you. – Жду вашего ответа.

• Yours sincerely … – С уважением …

• Yours faithfully … – С уважением … (в том случае, если вам неизвестно имя адресата)

• Best regards … – С наилучшими пожеланиями …

По материалам Good Luck IELTS,  Speakspeak.

Читайте еще: Small talk: 30 полезных фраз, чтобы начать разговор на английском

Ответ на претензию на английском языке

Reply to a letter of complaint in English

 

До того, как начать писать ответ на претензию, нужно собрать всю документацию от организаций или частных лиц, которая имеет отношение к проблеме и может помочь в разрешении разногласий с клиентом. По структуре начало ответа будет таким же,  как и сама жалоба:

Далее следует написать, что было предпринято, что прояснилось в ходе проверки, и объяснить причину случившегося. Если вина лежит на компании, следует принести извинения. Наконец, сообщить, каким образом планируется решить проблему.

 

Образец — Ответ на претензию

  1

Адресат (имя — если известно, должность, название компании, отдел — если имя неизвестно, улица, город, страна, почтовый код)

Name of Contact Person
Title, if available
Company Name
Consumer Complaint Division
Street Address
City, State, Zip Code

 2

Обращение

Dear:

 3

Ссылка на письмо-жалобу

Re: (number + date)

 4

Изложение проблемы

Thank you for the letter regarding. ..

 5

Что предпринято, что прояснилось, и объяснить причину

There was a technical/administrative error on our part… We have checked the documentation and found that …

 6

Извиниться, если вина лежит на компании

Please accept our apologies for any inconvenience.

 7

Как будет решена проблема

We are ready to send a new. .. and reimburse all the expenses (жалоба удовлетворяется).

Unfortunately/Regretfully, due to… we are unable to send… and reimburse the expenses (жалоба не удовлетворяется по объективным причинам).

 8

Контактная информация (имя, адрес, номер телефона, электронная почта)

Please contact me at the above address or by phone at (home and/or office numbers with area code).

 9

Подпись

Sincerely,

Your name
Enclosure(s) cc: (reference to whom you are sending a copy of this letter, if anyone)

 

Как правильно составить деловой документ по-английски

50RUR

 

Документы на английском языке — 32 шаблона

18RUR

 

Памятки и записки - Факс - Электронное сообщение - Письмо — Образец письма - Письмо — жалоба - Ответ на письмо — жалобу - Резюме — Повестка дня - Отчёт и протокол — Контракт — Полезные фразы

7 образцов ответного письма | Формат, примеры и как написать ответное письмо?

Образцы ответных писем: Предположим, кто-то прислал вам письмо, которое может быть либо в форме запроса, либо информировать вас о некоторых фактах; они всегда будут ожидать ответного ответа. Есть много случаев, когда кто-то ожидает, что вы ответите, но каждый формат ответа может отличаться. Эти ответные письма могут быть как официальными, так и неофициальными. Однако поиск каждого из них может быть трудным.Не беспокойтесь, здесь у нас есть определенные примеры, чтобы вы могли написать идеальное ответное письмо и ответить на вопросы других, которые были подняты ранее.

Получите другие типы письма, такие как формальные, неформальные и различные типы писем.

Как написать образцы ответного письма?

Прежде чем вы начнете писать письмо, вы должны помнить о некоторых моментах, как указано ниже:

  • Подумайте о ситуации, на которую вы отвечаете. Напишите ответ соответственно с идеальным анализом письма.
  • Если письмо формальное, убедитесь, что вы написали его в идеальном формате. Держите свой тон позитивным и профессиональным. Чтобы кого-то привлечь, потребуется хороший подбор слов.
  • Если это письмо, чтобы прояснить какое-то недоразумение, всегда держите тон в позитивном ключе. Это необходимо для того, чтобы не вызывать дальнейших споров.
  • Не всегда пытайтесь добавить свою точку зрения. Сначала прочитайте, что говорят другие, и попытайтесь проанализировать, думают ли они лучше вас.
  • Не теряйте лишнего времени, отвечая кому-то.Отправитель обычно ждет от вас быстрых ответов.
  • Ваше письмо должно быть точным и прямым, чтобы получатель быстро его понял.
  • Предположим, кто-то просит вашей помощи, но вы не можете этого сделать. Вы должны проявить сожаление и упомянуть, что не можете им помочь.
  • Если некоторые ответные письма требуют отрицательного ответа, убедитесь, что это не должно обидеть получателя.

Для справки, ниже приведены образцы писем-ответов для справки в будущем.

Бесплатные образцы ответных писем

Дата

Адрес получателя

Уважаемое имя получателя,

Мы действительно очень благодарны вам и сотрудникам, которые так усердно работали для нашей помощи. Вы выполнили свою работу в установленные сроки.

Пишу это письмо в ответ на ваше письмо, полученное 22 марта 2021 года. Я прочитал, что вы ожидаете повышения заработной платы в этом году. Я знаю, что вы завершили посвященное нам время и показали свои лучшие результаты.

С радостью сообщаю вам, что ваша зарплата значительно повысится, так как за последний год ваши результаты улучшились. Наряду с этим, наш офис планировал предоставить вам несколько подарков в качестве поощрения, чтобы помочь вам усердно работать в ближайшем будущем. Мы обязуемся повысить в этом году доход на 10%.

Мы рады, что вы являетесь частью нашей компании. С нетерпением жду вашего хорошего выступления.

Спасибо

С уважением,

Имя отправителя

Ответное письмо другу

Дата

Дорогой друг,

Прежде всего, я хотел бы поблагодарить вас за приглашение на вашу вечеринку успеха состоится 31 марта 2021 года.

Пишу это письмо в ответ на ваше приглашение. Мне действительно очень жаль, что я не смогу быть частью вашего успеха в конце года. Конец года связан с множеством обязанностей по подаче деклараций о доходах и ложится на нас большой нагрузкой.

Тем не менее, я буду молиться Богу, чтобы он принес вам все самое лучшее и принес вам успех и хорошее продвижение по службе в будущем. Надеюсь, вы поймете мою проблему, но уверяю вас, что встречусь с вами до конца апреля.

С уважением,

Имя отправителя

Ответное письмо на зарегистрированную жалобу

Адрес клиента

Дата

Уважаемый покупатель,

Приносим свои извинения за неудобства, с которыми вы столкнулись с неправильным продуктом, отправленным вам. Мы получили вашу жалобу 22 марта 2021 года. Нам очень жаль, что наш продукт не был доставлен в надлежащем состоянии, как ожидалось.

В (название компании) мы гарантируем доставку продукции нужного качества по разумным ценам.Мы заверяем наших клиентов, что они остались довольны, и оставляем хорошие отзывы о нашей продукции. Однако ваш случай был другим, и мы приносим искренние извинения за такие результаты. Мы гарантируем, что предоставляем продукцию самого высокого качества, и надеемся получить от вас самые лучшие отзывы.

Кроме того, мы сожалеем, что не можем решить эту проблему вовремя, поскольку на данный момент мы заняты финансовыми обязательствами в конце года. Тем не менее, мы заверяем вас, что к апрелю ваша проблема будет решена и вы эффективно расследуете, что случилось с продуктом.

Примите наши извинения за задержку предоставления услуги и отложенное решение вашей проблемы.

С уважением,

Подпись отправителя

Полное имя

Должность и название компании

Адрес компании

Шаблон ответного письма

Название компании

Дата

Адрес получателя

2 Почтовый индекс

Имя

В первом абзаце упомяните «спасибо» или «извините», если необходимо.Это ситуативный пункт, который следует добавить к вашему письму.

В следующем абзаце укажите причину написания этого ответного письма. Также запишите дату, когда вы впервые получили от них письмо.

Во втором абзаце упоминается, какое решение вы для них получите, если это жалоба, и насколько оно хорошее. Если вам жаль, что вы помогаете им в какой-либо ситуации, укажите, что вы не можете им помочь. Ваша идея должна быть краткой и точной для получателя.

В заключительном предложении будет просьба объяснить, почему вы не можете им помочь в случае необходимости.

Напишите «Спасибо» в конце.

С уважением,

Ваше имя

Ответное письмо на заказ

Тема: Заказ подтвержден или подтвержден

Уважаемый господин / госпожа (ФИО)

Вы рады сообщить нам о своем заказе, размещенном 25 марта 2021 г. для женских кошельков. Идентификатор вашего заказа: 3096145520.

Ваш заказ все еще обрабатывается и будет отправлен после упаковки в течение 24 часов. Вы можете отслеживать свой заказ по идентификатору заказа, посетив наш веб-сайт.

Кроме того, вы получите второе письмо в ответ после отправки и в пути. Мы упорно работаем как одна команда, чтобы предоставить вам качественную продукцию и доставить ее в установленные сроки в течение этого периода пандемии. Наши представители предоставят вам наилучшие результаты.

Пожалуйста, не удаляйте это письмо, так как оно поможет в дальнейшем общении.

Спасибо

С уважением,

Название команды и компании

Образец ответа в формате письма

Ваш адрес,

Название компании

Почтовый индекс

Номер телефона

Имя клиента

Почтовый адрес

Почтовый адрес

Код

Дата:

Уважаемый получатель,

Мы получили ваш запрос на деактивацию вашей дебетовой карты.В ближайшее время мы обработаем ваш запрос и деактивируем карту, номер которой заканчивается на xxxxxxx886.

Кроме того, мы направили ваш запрос в службу безопасности, и они в ближайшее время выполнят вашу работу. Оставайтесь на связи с нами для получения дополнительной помощи.

С уважением,

Имя отправителя

Название

Название банка

Ответное письмо на запрос: Формат (с образцами)

Ответное письмо на запрос — это письмо, которое является ответом на некоторую начальную букву.Он предоставляет информацию или соответствующий ответ на первоначальный запрос. У некоторых людей может быть определенная озабоченность или они хотели бы решить проблему, поэтому написание ответного письма на такие запросы становится очень важным.

Использование образцов может оказаться большим подспорьем.

Формат ответного письма

Ниже представлен формат ответного письма:

Имя

Адрес

Штат

, почтовый индекс

Страна

Дата

Укажите имя лица, к которому вы обращаетесь, в письме

Позиция

Компания

Адрес

Штат

, почтовый индекс

Страна

Уважаемый ABC,

Спасибо, что связались с нами по поводу ситуации XYZ (объясните ситуацию здесь).

С сожалением сообщаем вам, что в настоящее время мы должны отклонить этот запрос (указать причину отклонения запроса).

Большое спасибо за интерес к этому вопросу. Примите наши искренние извинения.

С уважением,

Подпись

Имя

Ответное письмо клиента

Клиент может жаловаться на определенную услугу или продукт и может задать вопрос, поэтому важно знать, как написать хорошее письмо-ответ клиенту.Чтение соответствующих образцов может быть большим подспорьем для писателя.

публикации.qld.gov.au

Ответ на письмо с отказом

Было бы разумно знать, как написать ответ на письмо с отказом, поскольку оно поддерживает отношения между двумя сторонами, поскольку для некоторых людей отказы довольно эмоциональны. Знание правильного контента будет большим подспорьем и даже может открыть некоторые возможности в будущем.

studentservices.fgcu.edu

Ответное письмо на жалобу пациента

Получение жалобы пациента может быть совершенно неуважительным и может оскорбить его чувства, поэтому знание того, как написать ответное письмо на жалобу пациента, может быть весьма полезным. Важно прочитать соответствующий образец, чтобы получить представление о правильном содержании и тоне.

Southernhealth.nhs.uk

Деловое письмо-ответ

Важно знать правильный формат делового ответного письма. При написании такого письма важно использовать профессиональный тон и соответствующий формат.

lexpublib.org

Письмо с окончательным ответом

Некоторые поставщики услуг отвечают поэтапно, и окончательное ответное письмо означает, что больше нечего добавить как таковое, и заказчик или лицо получат соответствующие подробности.Было бы неплохо использовать шаблон для такого письма.

lgo.org.uk

Письмо-ответ

lac.org

Ответное письмо с жалобой

abdo.org.uk

Ответное письмо на жалобу

members.scouts.org.uk

Ответ на письмо-запрос

В ответе на письмо с запросом будет указано, принят ли запрос или отклонен. Чтение соответствующего образца может оказаться большим подспорьем при выборе правильного содержания.

английский для студентов.ком

Шаблон ответного письма

edanzediting.com

Как написать ответное письмо

При написании ответного письма важно иметь в виду следующие моменты:

  • Ответное письмо должно быть адресовано лицу, первоначально отправившему запрос.
  • Он должен удовлетворить запрос человека, который попросил ответа на определенную ситуацию.
  • Письмо должно включать конкретную информацию, которая является по существу и удовлетворяет читателя, решая соответствующий вопрос или предоставляя некоторую информацию о нем.
  • Письмо должно быть формальным и логичным.
  • Не должно быть орфографических или грамматических ошибок, а тон письма должен быть формальным.
  • Вычитайте ответное письмо перед отправкой соответствующему лицу.

Образцы ответов по электронной почте для различных ситуаций

Вы когда-нибудь задумывались, как ответить на электронное письмо? Составление эффективных ответов на деловые электронные письма — один из важнейших навыков, который вы должны приобрести как хороший владелец бизнеса, продавец или маркетолог. В этой статье мы приводим несколько примеров деловых писем, чтобы вам больше не пришлось задумываться, как ответить на электронное письмо снова!

Примеры деловых писем для разных ситуаций (несколько образцов)

Как вы надеетесь удовлетворить своих клиентов как владелец бизнеса без необходимости писать краткие и ясные ответы на их электронные письма? Или как продавец или персонал по маркетингу будут должным образом разъяснять ценность своего продукта или услуги, если они не могут эффективно отвечать на электронные запросы потенциальных клиентов?

Я рассмотрел основы ответов на электронные письма в статье «Примеры профессионального ответа на электронные письма»; где я привел несколько примеров деловых писем.

В этом посте я приведу больше примеров деловых писем о том, как профессионально отвечать на электронные письма, и подробно расскажу о некоторых других советах для деловых писем и примерах профессиональных писем. Итак, вам стоит обратить внимание на следующие советы:

1.

Будьте ясны и прямо в своих электронных письмах и избегайте двусмысленности.

Это означает, что вы должны знать, что хотите сказать; и как ответить на электронное письмо с наименьшим количеством слов.

Вот образец четкого, прямого и недвусмысленного делового письма с подтверждением:

Примеры деловых писем I. Утверждение заявки

Уважаемый г-н.Шива,

Добро пожаловать! Ваша заявка в Woculus была одобрена. Мы рады видеть вас в числе наших редакторов.

Siva, как я уже говорил ранее, наше видение Woculus — быть универсальным сайтом, где владельцы бизнеса, маркетологи и торговый персонал могут научиться использовать технологии с пользой для своего бизнеса. Наши посты исследовательские, практичные и насыщенные. Будучи новым блогом, мы постоянно стремимся предоставлять нашим читателям сообщения самого высокого качества. Если в Интернете есть более интересный пост о любой из наших сфер интересов, значит, мы плохо выполняем свою работу.

Найдите данные для входа в систему ниже:

  • Имя пользователя: Дон Шива
  • Пароль: siVA2013

Вся команда Woculus надеется на очень профессиональные рабочие отношения с вами; и мы готовы поддержать вас любым возможным способом, чтобы лучше обслуживать нашу аудиторию.

С уважением,

2. Ответьте один на один.

Это означает, что вы должны взять на себя ответственность за свои электронные письма и поговорить непосредственно с читателем.

Например, вместо записи

Будем признательны, если вы сможете отправить предложение до выходных.

Напишите,

Буду очень признателен, если вы пришлете мне предложение до выходных.

Из каждого электронного письма вы сможете извлечь несколько полезных советов при выборе наилучшего способа сформулировать свой ответ. Например, вы должны знать:

  • Что побудит читателя вашего электронного письма положительно ответить
  • Что его интересует
  • Каково его или ее мнение по рассматриваемому вопросу

Вот два примера деловых писем, написанных индивидуально:

Примеры деловых писем II: Отклонение заявки без нарушения

г. Виджай,

Спасибо за ваше недавнее заявление о том, чтобы стать писателем на Woculus. Мы очень благодарны за то, что вы хотели написать для Woculus.

Детали вашей заявки будут сохранены в наших файлах. В настоящее время у нас нет свободных разделов; и наши писатели на вершине своей работы. Однако мы свяжемся с вами, как только у нас появится вакансия.

Буду признателен, если вы хотите отменить заявку по какой-либо причине.

С уважением,

Примеры деловых писем III: Утверждение заявки на другую должность

Уважаемый г-н.Фрэнка,

Спасибо, что подали заявку на открытие в нашей компании и прислали свои образцы дизайна. Я рассмотрел ваш стиль и подумал о проблемах, которые вы подняли во время нашего последнего обсуждения, особенно о вашем нежелании создавать новые образцы дизайна для нашей оценки. С тех пор я получил новые образцы дизайна от более чем десяти кандидатов, что подтвердило их работы.

В конце концов, я пришел к выводу, что ваших образцов недостаточно, чтобы помочь мне сделать вывод о вас. Итак, у нас появился новый Главный конструктор. Однако я был бы рад работать с вами на контрактной основе, если вы согласитесь на это.

Еще раз спасибо, Фрэнк, за проявленный интерес к нашей компании.

Сердечно,

3. Будьте краткими, простыми и милыми (KISSS).

Будьте осторожны с длиной ваших ответов по электронной почте; они определяют, будут они прочитаны или нет. Это старый принцип письма, который до сих пор сохраняется при написании ответов по электронной почте.

Примеры деловых писем IV: Отклонение приглашения

Дорогая мисс Шерил,

Прошу прощения за задержку с ответом на ваше последнее письмо.Я был в процессе создания собственной социальной сети; поэтому мне пришлось уйти из Facebook Inc.

Я очень признателен за ваше приглашение помочь оценить приложение Facebook, которое вы разрабатываете на этот раз, но это может быть не в лучших интересах руководства Facebook. Вы можете связаться с другими редакторами на форуме Facebook.

Спасибо за понимание.

С уважением,

Примеры деловых писем V: Отклонение встречи

Уважаемый г-н.Мохаммед,

Я был польщен вашей просьбой сделать меня служителем в вашем церковном приходе на Багамах. К сожалению, я не смогу принять эту позицию.

Желаю вам удачи на Багамах

С уважением,

Еще примеры деловых писем

Вы найдете больше образцов ответов по электронной почте ниже. Советы по написанию деловых писем и ответам на них вы можете найти в моем сообщении «9 советов, которые вам нужно профессионально писать и отвечать на электронные письма».

Примеры деловых писем VI: Ответ на запрос информации о вашем продукте или услуге

Уважаемая госпожаТэтчер,

Благодарим вас за вопрос о магазинах Apple. В приложении вы найдете литературу о наших продуктах, в том числе о продуктах на стадии альфа-разработки. Я также добавил образец имени пользователя и пароля, чтобы вы могли опробовать продукты, которые вам понравятся.

Пожалуйста, звоните мне, если у Вас возникнут дополнительные вопросы. Буду рад видеть вас в качестве покупателя.

С уважением,

Примеры деловых писем VII: Ответ на запрос образцов

Уважаемый г-н.Ахсан,

К этому письму я приложил пять образцов своих оригинальных дизайнов. Шестое приложение — это список дизайнов, в которых я сотрудничал с другими дизайнерами, включая расположение (URL) дизайнов в Интернете.

Спасибо, что разрешили мне прислать вам образцы. Буду рад принять участие в предстоящем конкурсе, а также познакомить вашу команду со своими услугами.

Пожалуйста, сообщите мне, если вам понадобится дополнительная информация.

С уважением,

С помощью приведенных выше примеров деловых писем вы сможете эффективно отвечать, положительно или отрицательно, на приходящие к вам электронные письма.

Напомним, что вы всегда должны следить за тем, чтобы ваши электронные письма были следующими:

  1. Ясный, прямой и недвусмысленный
  2. Один на один (между вами и читателем)
  3. Коротко, просто и мило

Другие бизнес-статьи от Business 2 Community:

Как профессионально написать ответ по электронной почте | ЭДЖОЙ АНГЛИЙСКИЙ

Неважно, какую работу вы занимаетесь и на какой должности занимаетесь, большинство из нас получает хотя бы несколько электронных писем каждый день. Знание того, как профессионально написать ответ по электронной почте, является одним из обязательных навыков. Если вы недостаточно уверены в этом навыке, давайте улучшим его, прочитав этот пост.

Что такое ответное электронное письмо?

Имя нам уже все рассказало. Ответное электронное письмо — это просто электронное письмо для ответа на другое электронное письмо. В бизнесе это тип электронного письма, которое вам придется писать каждый день. Это может быть электронное письмо с подтверждением встречи, электронное письмо с подтверждением заявки, электронное письмо с ответом на запрос, отклонение электронного письма с приглашением или контрактом, электронное письмо с подтверждением и т. Д.Таким образом, нашими получателями могут быть все, кого вы встретите во время работы: ваш партнер, ваш клиент, ваш начальник, ваш коллега.

Поскольку соблюдение высоких стандартов деловой электронной почты является признаком профессионализма, ответ по электронной почте должен быть хорошо написан в каждом случае. Плохо структурированные и непрофессиональные ответы могут даже потенциально привести к провалу бизнеса. Итак, как написать ответ по электронной почте?

Типы ответов и их формат

Существует много разных типов ответов по электронной почте, в зависимости от того, как вы их разделяете.Вы можете исходить из своего намерения, вашего формата или того, кому вы отправляете электронное письмо. В этом посте мы разделим письма с ответами на 2 типа:

Автоответчик

В эту эпоху технологий вам не нужно отправлять электронные письма одно за другим, чтобы уведомить своих клиентов о том, что вы получили их заказ или что-то в этом роде. С помощью интеллектуального приложения теперь мы можем легко отправлять автоматические ответы. Такой ответ говорит им о том, что вы не можете ответить мгновенно, но вы готовы к этому.

Личный ответ

Этот тип электронной почты — это то, что нам действительно нужно, чтобы научиться писать. Как правило, в бизнесе ответ по электронной почте также соответствует нормальному этикету написания профессиональных писем. Когда вы учитесь писать ответ по электронной почте, не забудьте указать:

Ответы по электронной почте бывают разных типов (фото из CA4A)

The Subject Line

Он должен служить двум целям: доставлять информацию о том, что вы получили их электронные письма, и сообщать им, что на их запрос должен быть скоро дан ответ.

Пример:

Мы получили вашу электронную почту! Держать крепко!
Мы работаем над вашим запросом. Мы в этом.

Открывалка

Просто подумайте, что эта линия предназначена для приветствия вашего получателя. Конечно, надо поздороваться по имени. Некоторое программное обеспечение поможет вам автоматически вставить имя получателя в ваш адрес электронной почты (из его имени). В противном случае достаточно простого приветствия, такого как «Привет».

Пример:

Здравствуйте, мистер.Смит,

Уважаемый мистер Поттер,

Тело

В этой части вы четко объясните, почему вы отправляете это электронное письмо:

  • Для автоматического ответа ваша цель должна состоять в том, чтобы сообщить им, что их запрос был получен и что вы собираетесь дать подробный ответ, чтобы помочь им.
  • Для личного ответа содержание может быть любым, в зависимости от того, что получатель написал в последнем электронном письме. Если они задавали / просили более одного вопроса, ответьте на каждый вопрос в отдельном абзаце, чтобы получатель мог легко понять ваши ответы.Ниже приведено множество примеров, чтобы вы научились писать ответное электронное письмо.

Конец

«Спасибо» необходимо почти в каждом электронном письме. Некоторые слова, например «Спасибо за письмо!» достаточно вежливо. Вы также можете написать благодарственное письмо и другое завершение, например «С уважением», «С наилучшими пожеланиями» и т. Д.


Подробнее

Примеры того, как написать ответ по электронной почте

Утверждение заявки

«Уважаемая госпожа.Черный,

Добро пожаловать! Ваше заявление в ABC было одобрено. Мы очень рады видеть вас в числе наших новых программистов.

Миссис Блэк, как мы уже говорили в последних электронных письмах, наша цель в ABC — стать одним из лучших сайтов, на котором уроки английского языка проходят онлайн для студентов со всего мира. Нашему сайту миллионы пользователей нужны отличные программисты. И, конечно же, мы надеемся, что вы тот, кто сможет это сделать.

Вот ваши данные для входа:

Имя пользователя: Melina Black
Пароль: 12345678

Вся команда ABC надеется на дружеские и профессиональные рабочие отношения с вами.Если вам нужна какая-либо информация или поддержка, дайте нам знать.

Спасибо. »

Отклонение приглашения


«Уважаемый г-н Чен,

Прошу прощения за задержку с ответом на ваше письмо. Недавно я был в процессе создания собственного стартапа, поэтому был очень занят.

Я очень ценю ваше приглашение работать в вашей компании. Однако, как я уже сказал выше, для меня может не быть подходящего времени, чтобы принять ваше приглашение.

Спасибо за понимание.

С уважением »

Ответить на запрос клиента о предоставлении информации о вашем продукте или услуге

«Уважаемая миссис Джонс,

Спасибо за ваш запрос о нашей новой услуге по уборке офиса. В настоящее время мы предоставляем услуги высочайшего качества в районе Чикаго. Чтобы оценить стоимость наших услуг и получить дополнительную информацию, я хотел бы назначить встречу в вашем офисе на любой рабочий день.

Если у Вас возникнут дополнительные вопросы, напишите мне по электронной почте или позвоните мне по горячей линии. Я надеюсь, что мы сможем предоставить вам наши услуги в ближайшее время.

С уважением »

О чем следует помнить

Из приведенных выше примеров, я уверен, вы должны были знать, как эффективно написать ответ по электронной почте, будь то положительные или отрицательные электронные письма, которые приходят вам на помощь.

Напомним, что нам лучше убедиться, что наши электронные письма:

Ясный, прямой и недвусмысленный

Вы должны знать, о чем вас просят и что вы хотите сказать в электронном письме.Просто напишите это коротко и коротко, потому что нет смысла писать тысячи бесполезных слов.

Ответьте индивидуально (между вами и читателем)

Вы определенно должны быть тем, кто несет ответственность за ваш ответ по электронной почте и разговаривает напрямую с получателем.

Например, вместо записи:

Будем признательны, если вы отправите окончательный контракт завтра.

Напишите:

Буду очень признателен, если вы пришлете окончательный контракт завтра.

Не забудьте ответить в течение 24 часов

В бизнесе все должно быть быстро. Ответ на электронное письмо в течение дня (24 часов) — это хороший этикет. Конечно, мы должны ответить как можно скорее, чтобы ваш получатель был уверен, что вы уважаете его и что его опасения были услышаны.

В некоторых случаях, если полученное вами электронное письмо носит экстренный или ярко выраженный характер, телефонный звонок может быть более подходящим, чем тратить время на написание электронного письма.

Будьте краткими и простыми

Просто напишите прямо в основной вопрос. Длинные приветствия и благодарности не считаются вежливыми. Длина вашего электронного письма может даже определить, прочитает его получатель или нет. Если он слишком длинный, иногда они могут упустить то, что вы хотите передать.

Мы надеемся, что после прочтения этого поста вы научитесь правильно писать ответ по электронной почте. Есть еще много других деловых писем, которые вам нужно изучить, которые также можно найти в блоге eJOY.

Позвольте eJOY сопровождать вас в изучении английского языка! Вы можете сразу искать значения слов, сохранять их в своих сборниках слов и пробовать другие способы улучшить английский.eJOY ждет, чтобы вы познакомились!

Как написать идеальное профессиональное электронное письмо на английском языке

Следуйте этим пяти простым шагам, чтобы убедиться, что ваши электронные письма на английском языке выглядят идеально профессионально. Начните с приветствия. Поблагодарите получателя. Укажите вашу цель. Добавьте заключительное слово. Завершите заключительным словом. Хотя электронные письма обычно не такие формальные, как письма, они все же должны быть профессиональными, чтобы создать хороший имидж вас и вашей компании.

Как написать официальное электронное письмо

Следуйте этим пяти простым шагам, чтобы убедиться, что ваши электронные письма на английском написаны на высоком профессиональном уровне.

  1. Начните с приветствия
  2. Поблагодарите получателя
  3. Укажите свою цель
  4. Добавьте заключительное слово
  5. Закончите закрытием
  6. Начните с приветствия

    Всегда открывайте электронную почту с приветствия, например “ Дорогая Лилиан ». Если ваши отношения с читателем формальные, используйте его фамилию (например, «Уважаемая миссис Прайс» ). Если отношения более случайные, можно просто сказать: «Привет, Келли» . Если вы не знаете имя человека, которому пишете, используйте: «Для кого это может касаться» или «Уважаемый господин / госпожа» .

  7. Поблагодарить получателя

    Если вы отвечаете на запрос клиента, вам следует начать с строки благодарности. Например, если у кого-то есть вопрос о вашей компании, вы можете сказать «Спасибо, что обратились в компанию ABC». Если кто-то ответил на одно из ваших писем, обязательно скажите: «Спасибо за быстрый ответ», или «Спасибо, что ответили мне». Поблагодарив читателя, он расслабится, а вы будете казаться более вежливыми.

  8. Укажите свою цель

    Если вы начинаете общение по электронной почте, возможно, будет невозможно включить строку благодарности. Вместо этого начните с определения своей цели. Например, «Я пишу, чтобы узнать о…» или «Я пишу в отношении…» .

    Четко изложите свою цель в самом начале письма, а затем переходите к основному тексту письма. Помните, что люди хотят читать электронные письма быстро, поэтому предложения должны быть короткими и ясными. Вам также необходимо уделить особое внимание грамматике, орфографии и пунктуации, чтобы создать профессиональный имидж себя и своей компании.

  9. Добавьте заключительное слово

    Перед тем, как закончить электронное письмо, вежливо поблагодарить читателя еще раз и добавить несколько вежливых заключительных замечаний.Вы можете начать с «Спасибо за терпение и сотрудничество» или «Спасибо за внимание» , а затем продолжить с «Если у вас есть какие-либо вопросы или проблемы, не стесняйтесь, дайте мне знать» и «Я с нетерпением жду вашего ответа» .

  10. Конец с закрытием

    Последний шаг — добавить соответствующее закрытие с вашим именем. «С уважением» , «С уважением» и «Спасибо» — все профессионалы.Избегайте закрытий, таких как «С наилучшими пожеланиями» или «Приветствия» , если вы не являетесь хорошими друзьями с читателем. Наконец, прежде чем вы нажмете кнопку отправки, просмотрите и проверьте свою электронную почту еще раз, чтобы убедиться, что она действительно идеальна!

Вы еще не студент EF English Live? Ознакомьтесь с курсами общего и делового английского в действии, запросив пробную версию на один месяц всего за один доллар *. Дополнительные сведения об основных советах по профессиональному английскому можно найти здесь.

Wil

Wil — писатель, преподаватель, технолог и увлеченно изучает язык.Он преподавал английский язык в классах и онлайн в течение почти 10 лет, обучал учителей работе в классе и веб-технологиям, а также писал материалы электронного обучения для нескольких крупных веб-сайтов. Он говорит на четырех языках и сейчас ищет еще один, чтобы начать учить.

Написание эффективных ответных писем рецензентам: советы и шаблон

Не все рецензенты предоставляют комментарии в одном и том же формате, но многие рецензенты предоставляют «основные комментарии», за которыми следуют «второстепенные комментарии». Этим двум категориям комментариев может предшествовать краткое изложение рецензентами цели, методов, основных результатов и последствий вашей работы.

Основные комментарии: они обычно касаются основного научного или академического содержания представленной рукописи

Незначительные комментарии: они обычно касаются презентационных аспектов, таких как грамматические ошибки, несоответствия, отсутствие соответствующих цитат и изменения, предлагаемые для таблиц и рисунков

Мы предлагаем вам проработать эти четыре подготовительных этапа, чтобы ответить рецензентам.Вы можете пропустить этап 1, если рецензент уже классифицировал комментарии как основные и второстепенные.

  • Если рецензент не использовал формат основных / второстепенных комментариев, разделите каждый из комментариев на основные и второстепенные категории, чтобы помочь вам решить важность каждого из комментариев — вам не нужно ссылаться на вашу категоризацию в своем письменном ответе рецензентам.
  • Решите, с какими комментариями вы согласны и сделаете, а какие не согласны и решите не делать.
  • Для каждого комментария запишите, как вы (и ваши соавторы) ответите, кто будет выполнять необходимую работу, и кто будет составлять черновик исправленной рукописи и ответного письма.
  • Тогда это просто (или иногда, не так просто) случай проработки каждого из основных и второстепенных комментариев по очереди и соответствующего пересмотра вашей рукописи.

На этом этапе не забудьте проверить крайний срок возврата отредактированной статьи.Некоторые редакторы журналов заявляют об этом в письмах к вам. В противном случае вам, возможно, придется проверить, указан ли крайний срок в руководстве для авторов. Например, может быть указан 3-месячный (90-дневный) срок. Обязательно спланируйте работу, которую вы должны выполнить, в том числе составление письма (и любое время для редактирования и перевода отредактированного вами документа и ответного письма) в течение этого периода времени. Если на каком-либо этапе вы считаете, что не сможете уложиться в срок, указанный для повторной подачи, обязательно сообщите об этом редактору журнала.Мы рады помочь вам составить соответствующее письмо с просьбой о дополнительном времени для доработки, и большинство редакторов с радостью предоставят продление.

Центр английского языка

Цель
Эта страница поможет вам ответить на запросы. Он содержит примеры выражений в раздел содержимого, примеры писем и упражнение.

Содержание ответов :

Подтверждение получения запроса / запроса
— Спасибо за письмо… относительно / относительно / в связи с …
— Обращаюсь к вашему запросу по поводу …
— Я получил ваше письмо … с запросом информации о …

Разъяснение действий, предпринятых в результате запроса
— Я просмотрел (просмотрел имеющийся у нас товар) . ..
— 21 января мы провели встречу, чтобы обсудить возможные решения.
— Я проверил / изучил / исследовал (возможные подходы) …

Внесение предложений / обоснование рекомендаций / указание за и против / хеджирование
— Лучшим выбором будет… с …
— Очень рекомендую … как / в связи с тем, что …
— … наверное, больше подошло бы, потому что …
— … кажется, тебе больше подходит, хотя …
— Может, стоит выбрать … хотя …
— Предлагаю (следует) выбрать …
— Я рекомендую этот товар с …
— Ввиду того, что … я настоятельно рекомендую … как …

Извинения и отклонение предложений
— Я понимаю, что эта информация нужна вашей фирме, но сожалею об этом…
— Не получится … по юридическим причинам. Мы обязаны …
— Ваше предложение нас интересует, по нему мы проводили консультации.
— Однако мы считаем, что это не в наших интересах … по причинам (Конфиденциальность).
— Мы обеспокоены тем, что …

Требуемые или требуемые меры
— Мы договоримся о … не позднее … не позднее.
— Я позабочусь об этом…
— Наша компания организует …

Установление деловой репутации и предложение контакта
— Надеюсь, это предложение / информация будут вам полезны.
— Надеюсь, эта информация окажется для вас полезной.
— Надеюсь, эта информация поможет вам принять решение по вашему заказу.
— С нетерпением жду Вашего ответа.
— Я с нетерпением жду вашего подтверждения …
— Надеюсь на сотрудничество с вашей компанией в будущем…
— Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне снова, если у вас возникнут дополнительные вопросы по …
— Свяжитесь со мной по телефону 27615432, если вам понадобится дополнительная информация.
— Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне по телефону 27615432, если у меня есть дальнейшие помощь.

Примеры писем

НОВИНКА БЕЗОПАСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ, ООО
14-й этаж, корпус Shun Koo,
Абердин Гонконг

Attn: Mr Tim Lee
Управляющий
Sun Lee Consultancy Ltd
198 Fa Yuen улица (индекс
) Монгкок
Коулун

Уважаемый г-н Ли

Запрос на огнетушители

Благодарим вас за запрос относительно нашей недавно выпущенной линейки огнетушители.

Из прилагаемого каталога вы увидите, что ассортимент был расширен за счет включения некоторых высокоэффективных переносных огнетушителей для использование на стройплощадках.

Мы предлагаем нашим существующим клиентам скидку 15% на заказы на огнетушители из этого нового ассортимента.

Мы с нетерпением ждем увеличения вашего заказа по этой скидке.

С уважением

Сильвия Чой

Сильвия Чой
Менеджер по мерчандайзингу

Прил.1

Gloria Business Consultants
6 этаж, 67 Booth Road
Козуэй-Бэй
Гонконг

Taifoon Trading Company
135 Тонг Чонг Роуд
Шаукиван
Гонконг

Уважаемый господин

Создание нового изображения

Спасибо за ваше письмо касательно создание нового имиджа маршрута Юнань.

Поздравляем вашу компанию с открытием этот новый маршрут. Мы очень заинтересованы в создании новый образ для него.

Мы были бы рады указать цены и расписание, если бы вы могли предоставьте нам более подробную информацию.

Мы можем предложить прислать двух представителей, г-на Дэвида Пуна и Мисс Синди Тэм в ваш офис на в 10:00 а.м. за дальнейшие обсуждения. Не стесняйтесь обращаться ко мне, если дата и время вам не удобны. Мой номер телефона 2346-8999.

С уважением

С. Конг

Саймон Конг
Управляющий директор

Everlong Batteries]
171, Choi Hung Road
Хунг Хом, Гонконг,
Тел / факс 2235 2449

Г-н Дж. Вонг
Сотрудник по закупкам
Товары с удачей
317 Орчард Роуд,
Сингапур

Уважаемый г-н Вонг

Запрос об аккумуляторах

Спасибо за ваше письмо от относительно изготовления копий присланного вами образца батареи.

Я исследовал ситуацию и обнаружил, что ваш технические характеристики точно такие же, как у фирменного аккумулятор для фотоаппарата производства крупной японской электронной компании.

Мы считаем, что поставка этого типа не в наших интересах. батареи.

Тем не менее, я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы считаете нашу компанию ваш поставщик.

Надеюсь на сотрудничество с вашей компанией в будущем

С уважением

Дэвид Чой

Дэвид Чой
Менеджер по сбыту

ФАКС

Кому: Г-н Виктор Вонг
От: Г-жа Элизабет Салливан
Дата:
Re: Бронирование

Уважаемый господин Вонг,
Благодарим вас за запрос о наличии единственного номер на шесть ночей от к К сожалению, на этот период мы полностью забронированы. Тем не менее, я связались с нашим партнерским отелем на острове Гонконг, и у них есть одноместные номера. Стоимость номера 1200 долларов за ночь.

Если вы хотите, чтобы я зарезервировал номер на период, когда вы просили, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.

С уважением

Салливан Э.

Э. Салливан (г-жа)
Сотрудник по бронированию жилья

Упражнение

Введение :
Это задание для вас, чтобы попрактиковаться в сопоставлении нужных вам типов предложений в корректировочные буквы с подходящими предложениями.

Инструкции :
Совместите предметы в коробках слева с предметами справа:

  1. Щелкните ячейку таблицы, содержащую пункт ты хочешь переехать.
  2. Щелкните в ячейке таблицы, куда вы хотите поместить элемент.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *