2. Слова однозначные и многозначные. Слова близкие и противоположные по значению
Большинство слов имеет одно значение, обозначает один предмет. Такие слова называются однозначными.
Например: собака, книга.
Некоторые слова имеют несколько значений. Они обозначают разные, но чем-то похожие друг на друга предметы. Такие слова называются многозначными. Значения многозначных слов в словаре записывают рядом с цифрами \(1\), \(2\), \(3\) и т. д.
Например, слово «бабочка» имеет несколько значений.
\(1\). Бабочка — насекомое.
\(2\). Бабочка — галстук, который повязывают на шею. По форме он напоминает насекомое.
Рис. \(1.\) Бабочка Рис. \(2.\) Галстук-бабочка
— А как узнать значение слова? — спросила Маша.
Значения слов — и однозначных, и многозначных — записаны в специальной книге, в толковом словаре. В нём толкуются (объясняются) все слова.
Здесь толковый словарь. |
— О! Возьмём толковый словарь с собой на праздник. Мы будем играть в слова похожие и разные, — сказал Витя.
В русском языке есть слова похожие, близкие по значению.
Например: автомобиль — машина.
Но есть и слова разные, противоположные по значению.
Например: война — мир.
Чтобы подобрать слова близкие или противоположные по значению, понадобятся другие словари.Здесь словарь слов, близких по значению. Здесь словарь слов, противоположных по значению. |
Источники:
Рис. 1 Бабочка https://cdn.pixabay.com/photo/2016/09/08/22/12/peacock-butterfly-1655724_960_720.jpg
Рис. 2 Галстук-бабочка https://cdn.pixabay.com/photo/2016/10/09/23/50/portrait-1727386_960_720.jpg
Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова
Здравствуйте-здравствуйте!
Вот мы и снова вместе. Друзья мои, я сейчас так повеселился. Встретил я двух мальчиков. А они между собой разговаривали и хохотали. Вот посмотрите, как они беседовали.
– Тарамбура! Меркокус! – говорил один.
А второй ему отвечал:
– Семосю перубасси! Кулюку фокси!
Я спросил у ребят: «На каком языке вы разговариваете, и что вы сказали друг другу?». А ребята рассмеялись и ответили: «На тарабарском языке! Мы сами его придумываем. А что обозначают эти слова, мы ещё не знаем». Мальчики опять засмеялись и убежали. А я подумал: «Да, они большие выдумщики. Надо же – слова есть, а значения у них – нет. Значит, это и не слова вовсе, а просто бессмысленный набор звуков».
Но эта история натолкнула меня на мысль посвятить сегодняшний урок словам, их лексическому значению
Мы поговорим о лексическом значении слов и о том, где можно узнать значение непонятных слов.
А ещё вспомним, что такое однозначные и многозначные слова.
Итак, каждое слово что-либо обозначает, то есть имеет лексическое значение.
У всех предметов и явлений, которые нас окружают, есть свои слова-названия.
Если мы скажем слово «морковь», то сразу представим себе продолговатый оранжевый корнеплод. Скажем слово «дождь» – представим капли воды, падающие с неба.
А ещё есть названия у чувств, признаков, действий. Радость и печаль, красный и полосатый, думает, спит. Каждое из этих слов вызывает какой-то зрительный образ, то есть мы можем себе это представить. Конечно, не всё, что называют слова, можно себе представить. Как, к примеру, представить себе мегабайт? Ведь его невозможно увидеть. Но мы знаем, что в информатике есть такое понятие. И если мы захотим, сможем узнать значение этого слова. Как только в окружающем нас мире появляется новый предмет или явление, человек придумывает для него название.
Я думаю, все вы знаете, что такое робот. Это автоматическое устройство, которое выполняет некоторые действия как живое существо. Но ведь слово «робот» появилось сравнительно недавно – около ста лет назад. Его придумал чешский писатель Карел Чапек, называя так придуманных им искусственных людей.
А теперь роботы прочно вошли в нашу жизнь. Правда, называют так не только автоматические устройства, похожие на людей. Роботов применяют в медицине, в производстве, в космосе и даже в быту. Вот, например, роботы-пылесосы, которые сами выезжают из отведённых им мест, сами проводят уборку всех помещений, а потом вновь возвращаются на место.
А слово «интернет»? Ведь ваши бабушки и дедушки в детстве даже не слышали такого слова, не знали, что такое компьютер. Но теперь интернетом пользуются даже маленькие дети.
По подсчётам учёных, в современном русском литературном языке около ста пятидесяти тысяч слов. Но мы с вами используем в своей речи гораздо меньше слов. Так, в речи культурного, хорошо образованного человека можно насчитать от пятнадцати до двадцати тысяч слов, то есть, примерно в десять раз меньше. А вот ученик третьего класса в своей речи обычно использует ещё меньше слов – до трёх тысяч.
Ну а как же быть со всеми остальными словами? Что делать, если вам встретилось непонятное слово?
Во-первых, существуют специальные словари. Они называются толковыми, потому что растолковывают, то есть объясняют значения слов. Можно назвать такие словари, как «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля, «Большой толковый словарь современного русского языка» Дмитрия Николаевича Ушакова, «Толковый словарь русского языка» Сергея Ивановича Ожегова, «Энциклопедический словарь» Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона и многие другие.
Конечно, такие словари есть не только в печатном варианте.
Сейчас нужную информацию можно легко получить в онлайн словарях, то есть размещённых в сети Интернет. Но я, профессор Грамматейкин, всё-таки предпочитаю книгу, напечатанную на бумаге.
Однако, вернёмся к словам и их лексическому значению.
В русском языке есть слова, значение которых неизменно. Оно у них одно. Возьмём, например, слово «клён». Клён – это дерево с красивыми резными листьями.
Если же мы скажем слово «вертолёт», то понимаем, что это винтокрылый летательный аппарат.
А теперь я хочу рассказать вам о разговоре трёх мальчиков. Один из них рассказывал о том, как смотрел по телевизору военные учения и как из батареи был дан мощный залп. Второй мальчик удивился: «Это что значит? Батарею прорвало и всех окатило горячей водой?» А третий мальчик заявил: «О чём это ты? Откуда в мобильном телефоне может быть горячая вода? Батарея в нём (мобильном телефоне) взорвалась!».
Ребята не поняли друг друга потому, что слово «батарея» – многозначное. Этим словом можно назвать несколько пушек или ракет, стреляющих одновременно. А ещё отопительный прибор, и элемент питания электроприборов. Ребята упомянули три лексических значения слова «батарея», но у этого слова есть и другие лексические значения.
То есть слово «батарея» – многозначное.
В русском языке большое количество многозначных слов. Обычно предметы или объекты, которые называют многозначные слова, в чём-то имеют сходство. Приведу несколько примеров.
Шляпка может быть головным убором. А ещё шляпка есть у гриба. Гвоздь тоже имеет шляпку.
Бабочка – это насекомое с красивыми крылышками. А ещё бабочкой называют галстук, по форме напоминающий бабочку.
Крем может быть для торта. Существует косметический крем, и даже обувной крем.
Альбомом называют несколько белых листов, скреплённых между собой. В таком альбоме можно рисовать. А ещё альбомом называют книжное издание с рисунками, чертежами или, например, фотографиями. Ну и конечно, вы знаете, что альбомом называют несколько объединённых одним названием музыкальных произведений одного исполнителя или одного ансамбля, записанных, например, на компакт-диск.
Да, богат и разнообразен русский язык. Замечательный писатель Константин Георгиевич Паустовский сказал: «Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, сложных и простых, для которых не нашлось бы в нашем языке точного слова».
Ну а наше время сегодня истекает. Но прежде, чем попрощаться, я хочу ещё раз напомнить вам, друзья мои:
Каждое слово имеет своё лексическое значение.
* Лексическое значение – это то, что обозначает слово.
* Лексическое значение слова можно узнать в толковом словаре.
* Слово может иметь одно или несколько лексических значений.
* Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначными (кровать, берёза, чемодан).
* Слова, имеющие два или несколько лексических значений, называют многозначными (шляпка, батарея, альбом).
А ещё я хочу обратить ваше внимание на написание слова «АЛЬБОМ».
Это слово – словарное. Первая гласная в нём – а. Аль-бом, аль-бом.
Вот и подошёл к концу наш урок. Время неумолимо. До встречи, друзья мои!
Однозначные и многозначные слова
⇐ ПредыдущаяСтр 17 из 56Следующая ⇒
Именно сочетаемость позволяет разграничивать однозначные и многозначные слова. Так, значение однозначного слова ножницы реализуется в сочетаниях острые ножницы, купить ножницы, стричь ножницами, наточить ножницы, подальше от ножниц и т. п. Сочетаемость многозначных слов всегда значительно богаче. Например, основное значение словастол реализуется в сочетаниях круглый стол, обеденный стол, красивый стол, положить что-либо на стол, взять со стола, переносные значения — в сочетаниях вкусный стол, диетический стол, адресный стол, стол переговоров.
Для каждого значения многозначного слова характерны свое окружение, своя сочетаемость с другими словами. Например, прилагательное серебряный имеет значения «сделанный из серебра» (серебряное кольцо), «блестяще-белый, цвета серебра» (серебряная борода), «(перен.) о звуке, голосе: мелодично-звонкий, высокого тона» (
Вопрос о том, как сочетается слово с другими словами, какими правилами и запретамипри этом следует руководствоваться, — один из важнейших вопросов речевой культуры. Нередко говорящий задумывается о том, сочетается ли существительное общественность с прилагательными культурная, спортивная, демократическая, либеральная.
Правила сочетаемости имеют большое значение при употреблении слов в речи. Сочетаемость может быть свободной, ш и р о к о й и крайне о г р а н и ч е н н о й, узкой. Так, сочетаемость слов стол, лампа, карандаш широкая, она ограничена лишь естественными связями в окружающем мире, а сочетаемость слов моргать (глазами), узы (брака, дружбы, семейные), замкнуть (цепь), откупорить (бутылку, бочку) — предельно узкая.
Следует иметь в виду, что отдельные значения могут употребляться лишь в некоторых конструкциях, в сочетаниях с определенными предложно-падежными формами. Носитель языка должен сделать выбор между конструкциями:
Так, глагол заботиться требует конструкций с предлогом о; жаловаться — с предлогом на; интересоваться — творительного падежа зависимого слова. Слово рецензия употребляется с предлогом на и винительным падежом и сочетается с существительными книга, статья, спектакль, кинофильм и т. п.; глагол вкусить в значении «испытать, ощутить» употребляется с винительным и родительным падежом и сочетается, прежде всего, с названиями чувств: вкусить радость жизни, вкусить любви, вкусить удовольствий.
С нарушениями правилсочетаемости связаны многие речевые ошибки. Например, часто наблюдается использование неправильных, тавтологичных сочетаний (в них неоправданно дублируется какой-либо компонент значения) типа памятный мемориал, свободная вакансия и др. Вакансия — незамещенная должность, свободное место в учреждении, учебном заведении. В связи с тем, что в слове вакансия есть элемент значения «свободный», «пустой», неправильно говорить: свободная вакансия. Слово вакансия сочетается с другими прилагательными, например: открытая вакансия, занятая вакансия;это слово можно заменятьсочетанием «свободное место».
Чтобы избежать ошибок в сочетаемости, следует обращаться к словарям. Специальные словари трудностей русского языка фиксируют те словосочетания, в которых часто допускаются речевые ошибки.
В некоторых случаях, особенно в художественной речи, нарушения сочетаемости являются п р е д н а м е р е н н ы м и, так как существует понятие языковой игры.
С течением времени сочетаемость слова может изменяться. Новое окружение слова часто свидетельствует о возникновении у него нового значения. Чем активнее используется слово, тем с большим количеством слов оно сочетается, тем активнее происходит рост числа его значений. Так, слово тусовка, которое сравнительно недавно было жаргонным, сейчас все чаще употребляется в печатных изданиях в сочетании с такими словами, как музыкальная, политическая, светская, молодежная. Вот пример из журнала «Домовой» (2000, № 9): Музыкальные тусовки посещают интеллектуалы и графоманы, арт-дизайнеры и менеджеры, поэты-лирики, студенты-физики, а также девушки с ногами любой длины.
Небрежное использование многозначных слов может привести к непониманию, к нелепой комичности, вызвать эффект, противоположный ожидаемому. Так, двусмысленно воспринимается рекламная статья туристической фирмы: Несколько часов в самолете – и вы в раю! (Моск. комсомолец. 1998. 5 июня). Слово рай в русском языке имеет два значения —прямое и переносное: «в религиозных представлениях: место, где души умерших праведников пребывают в вечном блаженстве» и «легкие и радующие условия, обстановка». Конечно, в рекламном объявленииимелось в виду второе значение слова, поскольку под раем подразумевается Мальта, куда и приглашают будущих туристов. Но использование многозначного слова оказалось некорректным из-за контекста: слово самолет у многих ассоциируется с авиакатастрофой, т. е. со смертью. Читатель может предположить, что речь в статье пойдет не о прекрасном отдыхе, а о частых крушениях самолетов.
©2015 arhivinfo.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.
Слова однозначные и многозначные — презентация онлайн
1. Слова однозначные и многозначные
Дорогие ребята!Сегодня вам предстоит узнать, какие
слова называются однозначными и
многозначными. Мы выясним, какую роль в
нашей речи играют многозначные слова, и
научимся определять с помощью толкового
словаря, сколько значений свойственно
тому или иному слову.
3. Лексическое значение
Ключ, ключ, ключ… Мы повторяем одно и тоже слово? Да, слово-то одно, но ключи, о
которых мы говорим, разные:
ключ от квартиры;
гаечный ключ;
ключ к загадке.
Вот как получается: от одного значения слова
ответвляется другое, третье и так далее.
5. Слова, имеющие несколько лексических значений, называются многозначными.
Объясните, почему словоявляется многозначным.
Тарелка
6. Сколько в русском языке многозначных слов?
Интересно было бы знать, каких слов врусском языке больше: многозначных или
однозначных?
Исследователи, посчитав толкования
слов по «Толковому словарю русского
языка» С.И. Ожегова, утверждают, что
однозначных слов в русском языке около
63%, а вот многозначных, соответственно,
— 37%.
7. Как слово значения растеряло
В современном русском языке словозадор означает «горячность, пыл». А
раньше это слово имело и другое значение
— «задиристость, высокомерность»
(задирать нос кверху). Сегодня мы только с
помощью словарей можем установить, что
слова задор и задира являются
однокоренными.
9. Слова, имеющие только одно значение, называются однозначными.
Можете ли вы привестисвои примеры таких слов?
10. Слово однозначно, но…
Внимательно прочитайтеоднозначное слово профессорскопреподавательский (состав института).
Сколько же в нём букв? Видите, длина
слова не влияет на количество его
значений!
Все значения многозначного
слова связаны между собой
по смыслу.
Рассмотрите рисунок.
Каково общее значение
слова ножка во всех
словосочетаниях?
Во всех случаях это «опора»: ножка
гриба — опора для шляпки, на ножках
держится стол, ножками топает
ребёнок, да и циркуль и некоторые
другие инструменты снабжены
ножками, чтобы иметь точку опоры.
Количество значений у многозначных слов
может быть разным: у одного слова 2-3, а у
другого… В русском языке глагол идти
имеет более тридцати значений.
15. Забытые значения слов
Слово обыденный в современномрусском языке означает «обыкновенный,
заурядный, обычный»: обыденные
привычки, обыденный поступок. Однако
около двухсот лет тому назад им
обозначали то, что сделали или совершили
за один день: обыденный путь — тот путь,
который преодолели за один день.
Вот как стареют или… молодеют слова!
16. Весёлая переменка
Посчитай фруктыРосло четыре липы. На каждой по четыре
больших ветки. На каждой большой ветке
по четыре маленьких ветки. На каждой
маленькой ветке по четыре груши. Сколько
на деревьях выросло плодов?
Ответ:
На липах не растут груши!
Как же нам удаётся догадаться, в каком
именно значении из многих употребляется
многозначное слово?
В этом нам помогают слова-соседи
многозначного слова (контекст):
хвост поезда, хвост лошадки, хвост
очереди, хвост самолёта, волосы
девочки забраны в хвост.
Все значения многозначных слов
фиксируются в толковых словарях.
18. Тренажёр. Слово и его лексическое значение
Укажите лексическое значение слова озеро:• предмет неодушевлённый
• водоём, окружённый сушей
• поток воды
• имя существительное среднего рода
19. Тренажёр. Многозначные слова
Подумайте над значениями этих слов.
Отметьте среди них многозначные слова:
кисть
бегемот
компьютер
труба
ручка
автомобиль
20. Тренажёр. Однозначные и многозначные слова
У лукоморья дуб зелёный;Златая цепь на дубе том:
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит
21. Проверь себя. Однозначные и многозначные слова
Распределите слова на две группы:горожанин
ручка
ключ
страус
футбол
телевизор
Хвост
22. Попробуй разберись
Найдите на картинке слова, имеющиеодинаковое название.
23. Важный вывод
В русском языке есть слова,называющие только один какой-нибудь
предмет. Например, слово … обозначает
резинку для стирания нарисованного или
написанного. Только этот предмет
называется… . То же самое можно сказать и
о словах карандаш, пальто . Такие слова
называются … .
Слова, которые имеют несколько
значений, называются… . Все значения
такого слова можно узнать в … словаре.
Грамота (Русский язык) / 9 лет / Однозначные и многозначные слова
Однозначные слова, в отличие от многозначных, имеют только одно прямое значение. Все значения многозначного слова похожи между собой, то есть, имеют некое сходство.
Например, шляпка гриба и дамская шляпка.
Верхняя часть гриба очень похожа на шляпу, поэтому имеет соответственное название. Переносное вторичное значение возникает на основе прямого значения в случае некой схожести предметов. У одного слова может быть несколько значений.
Например, слово «язык» имеет несколько значений (речь, иностранный язык, языки пламени, язык жестов), но первичным значением является язык как орган в полости рта. Метафорой называют слова или выражения, которые употребляются в переносном значении.
Но возникают они на основе сравнения предмета или явления с каким-либо другим предметом или явлением со схожими признаками. Многие многозначные слова появляются в результате метафорического сравнения. Особенно часто метафора появляется в литературных произведениях, порой встречаются авторские метафоры, в которых сравнение предметов проводится в данном конкретном произведении, и больше нигде не используется. Многозначные слова в литературных произведениях делают речь автора выразительнее, а воображение читателя шире и живее.
Что должен знать ребёнок о многозначных и однозначных словах?К однозначным словам, в большинстве своём, относятся термины, профессиональные понятия, наименования растений и животных, и тд. То есть то, что имеет индивидуальные характеристики, и не имеют схожих признаков с другими предметами.
Например, такие слова как хлеб, кактус, носорог и тд.
Многозначные слова обычно являются общеупотребительными и связаны общностью значения.
Например, все значения слова «дорога» относятся к направлению. Будь то бетонная дорога, дорога жизни, или дорога в значении путешествия.
Самые простые правила, следуя которому, дети 9 лет смогут легче различать однозначные слова от многозначных, мы собрали в наших обучающих занятиях в разделе «Однозначные и многозначные слова». Занимательные тесты и задания в данной категории помогут закрепить полученные в школе знания.
Однозначные и многозначные слова | План-конспект урока по русскому языку (2 класс):
Тема: Однозначные и многозначные слова
Цель: Создать условия для формирования представлений детей о многозначных и однозначных словах и особенностях их лексического значения.
Задачи: 1. Уточнить понятие многозначные слова. Знакомство с многозначными словами.
2. Развивать речь, пополнять словарный запас обучающихся.
3. Создать условия для воспитания коммуникативной культуры учащихся при работе в паре.
Метапредметные результаты
Личностные УУД:
-формировать положительное отношение к учебе;
— определять общие правила поведения;
Регулятивные УУД:
— определять и формулировать цель деятельности на уроке;
-планировать свою деятельность на уроке;
— высказывать свое предположение на основе учебного материала;
— отличать правильно выполненное задание от неверного;
— осуществлять самоконтроль и взаимоконтроль;
Познавательные УУД:
— ориентироваться в учебнике, тетради;
— находить ответы на вопросы в тексте, схеме, используя свой жизненный опыт;
— способность понимать учебную задачу, соответствующую этапу урока и стремлению её выполнить;
Коммуникативные УУД:
— слушать и понимать речь других;
— формировать умения договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности;
— учитывать разные мнения, сотрудничество с одноклассниками
ПредметныеУУД:
-уточнить представление об однозначных и многозначных словах,
— учить различать эти слова в речи,
— развивать умение правильно писать словарные слова, воспроизводить их значение.
— упражнять детей в отработке действий работы со словарем;
— содействовать развитию умения составлять предложение
Технологии обучения:
- Технология критического мышления
- Здоровьесберегающие технологии
Материально-техническое обеспечение: проектор, экран, компьютер, презентация, раздаточный материал.
Организационная структура урока
Этап урока | Содержание деятельности учителя | Содержание деятельности учащихся |
I.Орг.мом. | — Сегодня на уроке гости. Поприветствуйте их.
| Приветствие |
II.Актуализация знаний 1.Минутка чистописания 2. Словарная работа 3.Определение темы урока, целеполагание | -Отрабатываем соединения До до ор ог га — Какие единицы речи написали? Организует работу над словами с непроверяемым написанием. 1. — Если убрать лишние буквы, то получится слово. Какое? — Какое лексическое значение этого слова, т.е., что мы понимаем, когда употребляется это слово? — Послушайте стих. Всев.Викт.Остена. О каких значениях в нем говорится? — В каких значениях употреблено слово дорога? Шлях – степная дорога — Значит, у этого слова несколько, т.е. много значений. В Толковом словаре 1. Полоса земли, служащая для езды и ходьбы. — Запишем это слово. Это словарное слово. Его написание надо запомнить. Повторим еще другие словарные слова. 2.- Теперь я скажу лексическое значение, а вы определите слово. форма приветствия при встрече (здравствуйте) Группа людей, объединенная общими интересами и взглядами. Или это же слово группа учеников в школе. Или комната, где проходят учебные занятия (класс). В словаре Ушакова 12 значений этого слова. 3. – Есть еще слоги, составьте из них слова ло па та я го да яб ко — Зачем нам умение делить слова на слоги? – Мы сейчас говорили о значениях слов, нам встретились слова, у которых одно значение и слова с несколькими значениями. Потому что тема сегодняшнего урока « Однозначные и многозначные слова». Будем учиться определять многозначное или однозначное слово и употреблять такие слова в речи. | Записывают дату, вид работы Слоги дорога Читает ученик из учебника упр.60 Записывают слово. Обозначают ударение, букву для запоминания и делят на слоги. Лопата, ягода, яблоко Чтобы правильно переносить |
III.Обобщение и систематизация знаний | — Начинаем разбираться. Что такое лексическое значение слова? — Сколько будет значений у однозначных слов? Это в наших словах какие слова? — Сколько значений у многозначных слов? Какие это слова? 1.– Итак, Однозначные и многозначные слова. Рассмотрим схему в упр.59, с.48. Слова бывают… Однозначные имеют…, а многозначные… — Как бы вы дали объяснение, что такое однозначные слова? Многозначные? | – Это то, что обозначает слово. (лопата, здравствуйте, яблоко…) (дорога, класс) Однозначные – это слова, у которых одно лекс.значение. Многозначные – с несколькими. |
V.Применение знаний и умений в новой ситуации | 1.Упр.58. Прочитайте от 1 до 6, рассмотрите картинки. -Что на 1 рисунке? На 2-ом? Какие? Значит, это слово многозначное? И т.д. – Составьте предложение со словом шляпка. Как мы понимаем, в каком значении выступает слово? Запишем составленное предложение — Составьте предложение со словом иглы. 1 ряд – швейные иглы, 2 ряд – сосновые, 3 ряд – у ежа. Запишите свое предложение. — У кого какие предложения получились? – Какие еще многозначные слова знаете? В нашем языке много таких слов. | Читают, смотрят. Отвечают на вопросы (Из контекста, из других слов в предложении) ( Из-под листьев выглядывают шляпки грибов) |
IV. Физ.минутка | Организует физ.упражнение уч-ся. — Если многозначное – руки наверх, если однозначное – приседаем Звезда, игла, кисти, ножка, ручка, нос, дорога, класс, хвост, земля, крыло, язык, кран, лук. Береза, линейка, тетрадь, цветок, лампа, шкаф, рубашка, мел. | Выполняют действия |
1– Как человек может узнать, многозначное слово или нет? По Толковому словарю. Есть толковый словарь для школьников, есть в нескольких книгах, томах. В нашем учебнике тоже есть небольшой толковый словарь. Стр.138. Откройте. Найдите слова многозначные. Прочитайте их значение. 2.Работа в паре. Распределить слова на 2 группы – однозначные слова и многозначные слова. Над словами однозначными написать 1, над многозначными – 2. ( колокольчик, кисть, очки, заяц, книга, здоровье, ключ, сумка) 3.Проверка по слайду | Читают многозначные слова Работают по заданию в паре | |
VII.Рефлексия | — Какая тема урока была? Чему учились? Какие слова однозначные? Многозначные? — Задание на листе, заполните схему | |
VI.Д/з | Из Толкового словаря выписать несколько многозначных слов |
Слова
Однозначные Многозначные
Имеют ____ лексическое Имеют _________ лексических значений
Значение
Например,________ Например, _______
Однозначные и многозначные слова: определение и примеры употребления||year|IMAGESNAMESodnoznachnie-i-mnogoznachnie-slova-opredelenie-i-primeri-upotrebleniya/IMAGESNAMES
В русском языке по количеству лексических значений выделяются однозначные и многозначные слова. Моносемантическими, или однозначными, называются слова, обладающие только одним лексическим значением: аппендицит, лечебный, бинт, береза, сатин, фломастер, запах и другие подобные.
Выделяют несколько типов моносемантических слов.
1. Имена собственные, которые называют единичные предметы. Примеры: Москва, Петров, Василий, Сена, Европа, Великобритания, Байкал.
2. Новые (недавно возникшие) слова: поролон, пицца, брифинг, дедерон, лавсан.
3. Слова, имеющие узкопредметное значение: троллейбус, бинокль, чемодан, бидон, бирюза, бисер, корабль, анальгин.
4. Миома, аллергия, гастрит, тонзиллит, существительное, глагол – все эти термины однозначные.
И многозначные слова (полисемантические) встречаются в русском языке часто. Среди тех значений, которыми они обладают, одно принимается как главное, основное, а остальные — как производные от главного, исходного значения. В толковых словарях основное значение всегда указывается первым, а за ними идут пронумерованные производные значения.
Лексика: однозначные и многозначные слова в контексте
Многозначность слова реализуется в контексте (речи), который проясняет одно из значений полисемантического слова. Обычно даже узкого контекста (например, словосочетания) достаточно, чтобы прояснить значения многозначных слов. Например, тихий возглас — негромкий, тихий нрав — спокойный, тихая езда — медленная, тихая погода — безветренная, тихое дыхание — ровное и т. д. Слово, взятое вне контекста, воспринимается в главном значении, в котором чаще всего оно используется в речи.
Однозначные и многозначные слова: примеры употребления в контексте
Производные значения выявляются в речи, то есть в сочетании с другими словами. Например, слово «идти» воспринимается в основном значении — «передвигаться, ступая ногами» (Петя долго шел один). Но контекст помогает отличить различные значения этого слова. «Часы идут, проходят дни за ними» (идти — проходить, протекать (о времени)). «Тропинка шла через лес» (идти — иметь направление, простираться). «Изо рта идет пар» (идти — «вытекать откуда-либо»). «Голубой цвет идет к твоим глазам» (идти — «быть к лицу»). «Письмо шло ровно 20 дней» (идти — «находиться, быть в пути»). «С верой, надеждой иди на все» (идти — «проявить готовность к чему-нибудь»). «Про тебя идут слухи» (идти — «распространяться»). «На Русь идет войною» (идти — «выступать, выходить против кого-либо»).
Однозначные и многозначные слова как способ развития лексики
Слова приобретают многозначность в процессе истории языка, которая отражает изменения в природе и обществе, познание их людьми. В итоге мышление человека обогащается новыми терминами и понятиями. Объем словаря в любом языке ограничен, поэтому лексика развивается не только в результате рождения новых слов, но и благодаря появлению иных значений у ранее известных. Однозначные и многозначные слова, а также примеры их употребления в контексте можно найти в толковых словарях.
Dijelite na društvenim mrežama:Povezan
Определение однозначного слова Merriam-Webster
un · am · большой · u · ous | \ N-am-ˈbi-gyə-wəs \Определение
однозначноеЧастота использования значений для неоднозначных и однозначных слов
Аннотация
При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования.Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый объект или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного преобладания значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.
Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубенштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (например,г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.
Частотные эффекты слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологической и орфографической формы сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние в задаче. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, тогда орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.
К счастью, есть счетчики частот, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело — частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (что означает круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.
Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.
В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что требуется меньше времени, чтобы создать ассоциацию со словом с высокой образностью. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что преобладание в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.
Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги для орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них могут быть собраны словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет свое написание, количество частотных слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.
Метод
Участники
Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбана-Шампейн приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.
Аппарат
Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.
Материалы
Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонны со словоизменяемыми словами (например, новый — знал, пауза — лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Некоторые исключенные элементы имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).
иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны по-разному, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).
Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.
Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в Словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного и того же класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частот должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов одного класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.
Процедура и дизайн
Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.
[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в разговоре.Таким образом, если одно слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.
Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с этим нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.
Подсчет баллов
Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.
Результаты и обсуждение
Было большое разнообразие шкал, используемых участниками для оценки частоты использования значений.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл — 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило самое низкое значение –0,690.
Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для тех же слов.
Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы
Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, должна была быть такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, даваемых однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия в рейтингах также были предсказаны, если омонимы имели схожие частоты значений. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.
Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разных классов (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать наименьшие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.
Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичного логарифма этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для расчета корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.
При объединении типов слов была выявлена значительная взаимосвязь между оцененной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.
Таблица 1
Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты
Измерение частоты слов | |||
---|---|---|---|
Тип слова | Журнал F&K | Записанный журнал | Разговорный журнал |
Однозначный | .61 †† | .63 †† | .64 †† |
Гомофон | .73 †† | ||
Омоним, тот же класс | .47 * | .40 | .47 * |
Корреляция между оценками значения частоты и числами частот была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для омонимов одного класса и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.
В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что неоднозначные слова могут иметь меньшее количество смыслов на одно значение, омофоны имели меньшее среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда учитывался класс слов (9,4 против 6,0 вложенных статей).
Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом отчете неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов из разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, дополнительно подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.
Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).
Влияние семантических факторов на рейтинги
Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующая серия анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.
Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными в психолингвистической базе данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингом частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически были коррелированы, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.
Таблица 2
Корреляции между измерениями частоты и информацией о семантическом слове из базы данных MRC
Однозначно | Гомофон | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Измерение | Рейтинг | Log F&K | N | Рейтинг | Log F&K | N |
Конкретность | -.23 | −.31 * | 60 | −.56 †† | −.68 †† | 52 |
Возможность изображения | −.15 | −.29 | 62 | −,51 †† | −,54 †† | 53 |
Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.
Меры преобладания значений
Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.
Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как «воровство» и «сталь», а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования пришла из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Согласно тестам знаков, эти образцы существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.
Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку доминирование в словесных ассоциациях связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.
Таблица 3
Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам
Переменная 1 | Записано | LogW | Разговор | LogS | F&K | LogF & K | Conc | Изображение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0,03 | 0,55 †† | −0,02 | 0,47 †† | 0,00 | 0,48 †† | 0,23 * | 0.32 † | |
Письменный | 0,44 †† | 0,96 †† | 0,48 †† | 0,96 †† | 0,43 † | −0,20 | ||
LogWritten | 0,31 † | 0,92 †† | 0,49 †† | 0,93 † −0118 | 0.13 | |||
Рейтинги | 0,49 † | 0,56 † | 0,54 † | 0,48 * | 0,50 † | 0,60 11 | 0,60 11 | −0,50 * |
Письменный | 0,58 † | 0,99 †† | 0,45 * | 1.00 †† | 0,52 † | −0,50 * | −0,55 † | |
LogWritten | 0,62 †† | 0,57 † | 0,94 †† | −0,71 †† | −0,60 † |
Как различия словесных ассоциаций, так и различия номинальной частоты значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были чрезмерными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.
Различия в словесных ассоциациях и частотных рейтингах значимо, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в конкретности и рейтингах визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Для семантических факторов, различия в частотных рейтингах, сформированные с помощью различий в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что рейтинги частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.
Резюме и выводы
Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование — нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты — нет.
В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского языка все еще основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.
Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоты встречаемости орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно выявить частоту использования значений, а не использование формы, таким образом преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значения, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.
Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов
Реферат
При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый объект или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного преобладания значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.
Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубенштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (например,г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.
Частотные эффекты слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологической и орфографической формы сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние в задаче. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, тогда орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.
К счастью, есть счетчики частот, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело — частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (что означает круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.
Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.
В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что требуется меньше времени, чтобы создать ассоциацию со словом с высокой образностью. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что преобладание в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.
Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги для орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них могут быть собраны словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет свое написание, количество частотных слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.
Метод
Участники
Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбана-Шампейн приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.
Аппарат
Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.
Материалы
Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонны со словоизменяемыми словами (например, новый — знал, пауза — лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Некоторые исключенные элементы имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).
иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны по-разному, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).
Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.
Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в Словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного и того же класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частот должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов одного класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.
Процедура и дизайн
Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.
[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в разговоре.Таким образом, если одно слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.
Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с этим нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.
Подсчет баллов
Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.
Результаты и обсуждение
Было большое разнообразие шкал, используемых участниками для оценки частоты использования значений.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл — 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило самое низкое значение –0,690.
Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для тех же слов.
Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы
Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, должна была быть такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, даваемых однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия в рейтингах также были предсказаны, если омонимы имели схожие частоты значений. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.
Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разных классов (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать наименьшие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.
Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичного логарифма этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для расчета корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.
При объединении типов слов была выявлена значительная взаимосвязь между оцененной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.
Таблица 1
Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты
Измерение частоты слов | |||
---|---|---|---|
Тип слова | Журнал F&K | Записанный журнал | Разговорный журнал |
Однозначный | .61 †† | .63 †† | .64 †† |
Гомофон | .73 †† | ||
Омоним, тот же класс | .47 * | .40 | .47 * |
Корреляция между оценками значения частоты и числами частот была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для омонимов одного класса и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.
В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что неоднозначные слова могут иметь меньшее количество смыслов на одно значение, омофоны имели меньшее среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда учитывался класс слов (9,4 против 6,0 вложенных статей).
Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом отчете неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов из разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, дополнительно подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.
Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).
Влияние семантических факторов на рейтинги
Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующая серия анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.
Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными в психолингвистической базе данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингом частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически были коррелированы, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.
Таблица 2
Корреляции между измерениями частоты и информацией о семантическом слове из базы данных MRC
Однозначно | Гомофон | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Измерение | Рейтинг | Log F&K | N | Рейтинг | Log F&K | N |
Конкретность | -.23 | −.31 * | 60 | −.56 †† | −.68 †† | 52 |
Возможность изображения | −.15 | −.29 | 62 | −,51 †† | −,54 †† | 53 |
Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.
Меры преобладания значений
Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.
Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как «воровство» и «сталь», а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования была получена из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (Galbraith and Taschman, 1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Согласно тестам знаков, эти образцы существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.
Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку доминирование в словесных ассоциациях связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.
Таблица 3
Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам
Переменная 1 | Записано | LogW | Разговор | LogS | F&K | LogF & K | Conc | Изображение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0,03 | 0,55 †† | −0,02 | 0,47 †† | 0,00 | 0,48 †† | 0,23 * | 0.32 † | |
Письменный | 0,44 †† | 0,96 †† | 0,48 †† | 0,96 †† | 0,43 † | −0,20 | ||
LogWritten | 0,31 † | 0,92 †† | 0,49 †† | 0,93 † −0118 | 0.13 | |||
Рейтинги | 0,49 † | 0,56 † | 0,54 † | 0,48 * | 0,50 † | 0,60 11 | 0,60 11 | −0,50 * |
Письменный | 0,58 † | 0,99 †† | 0,45 * | 1.00 †† | 0,52 † | −0,50 * | −0,55 † | |
LogWritten | 0,62 †† | 0,57 † | 0,94 †† | −0,71 †† | −0,60 † |
Как различия словесных ассоциаций, так и различия номинальной частоты значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были чрезмерными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.
Различия в словесных ассоциациях и частотных рейтингах значимо, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в конкретности и рейтингах визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Для семантических факторов, различия в частотных рейтингах, сформированные с помощью различий в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что рейтинги частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.
Резюме и выводы
Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование — нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты — нет.
В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского языка все еще основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.
Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоты встречаемости орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно выявить частоту использования значений, а не использование формы, таким образом преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значения, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.
Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов
Реферат
При использовании словесных стимулов исследователи обычно сравнивают слова с частотой использования. Однако для некоторых неоднозначных слов (например, мяч как круглый объект или формальный танец) подсчет частот не позволяет определить, как часто используется конкретное значение. В этом исследовании оценивается использование рейтингов для оценки частоты смысла. Анализ показывает, что рейтинги сильно коррелируют с подсчетом частотности слов, когда орфографические и смысловые частоты должны совпадать, не подвержены чрезмерному влиянию семантических факторов и могут обеспечить лучшую меру относительного преобладания значений, чем задача ассоциации слов.Кроме того, рейтинги позволяют исследователям приравнивать или изменять частоту использования значений неоднозначных и однозначных слов. Сообщается оценка для 211 слов.
Лексически неоднозначные слова широко используются в психолингвистических исследованиях. В исследованиях распознавания слов омонимы 1 , такие как (бейсбольная и вампирская) летучая мышь, использовались для изучения контекста и эффектов частоты значений в лексическом доступе (см. Обзор Simpson, 1984, 1994), число -смысловые эффекты (например,г., Миллис и Бертон, 1989; Рубенштейн, Гарфилд и Милликен, 1970), суммирование прайминга (Балота и Пол, 1996) и другие вопросы. Омофоны, такие как Steel и Steal, использовались для изучения орфографических эффектов прайминга (например, Grainger & Ferrand, 1994) и для проверки влияния фонологии на процессы визуального распознавания слов (например, Fleming, 1993; Jared & Seidenberg, 1991; Ван Орден, 1987). Для изучения этих вопросов также использовались омографы с различным произношением, например ветер произносится как / wajnd / или / wInd / (например,г., Кавамото и Земблидж, 1992). В исследованиях словообразования омонимы и омофоны использовались для исследования языковых различий открытого и закрытого классов (Dell, 1990), локуса частотных эффектов слов (Jescheniak & Levelt, 1994), влияния фонологического прайминга на выбор слов. (Griffin, 1995), роль фонологии в ошибках согласования подлежащего и глагола (Bock & Eberhard, 1993) и взаимосвязь между стадиями лексической обработки (Cutting & Ferreira, 1997). Однако часть того, что делает неоднозначные слова интересными, а именно ассоциация одной формы с несколькими значениями, также затрудняет приравнивание их к однозначным словам по важному фактору частоты использования значения.
Частотные эффекты слов повсеместно используются при распознавании слов (например, Forster & Chambers, 1973) и производственных задачах (например, Oldfield & Wingfield, 1965). Из-за этого обычно стараются сопоставить словесные стимулы и ответы на частоту использования. Для недвусмысленных слов оценка и контроль частоты слов довольно просты, потому что измерения частоты фонологической и орфографической формы сильно коррелированы, и оба отражают частоты, с которыми используются значения.Другими словами, частоты восприятия или создания формы «палатка», / tεnt /, и значения «временное убежище» для отдыхающих, вероятно, схожи. Таким образом, экспериментатору обычно не нужно беспокоиться о том, какая частота может иметь наибольшее влияние в задаче. Однако для неоднозначных слов орфографические, фонологические и смысловые частоты могут отличаться. В крайнем случае, форма / rajt / имеет частоту фонологической формы, сочетающую в себе использование rite, wright, write и right. Каждая орфографическая форма имеет свою частоту.Для обряда, письма и письма частота орфографических форм может точно соответствовать частоте, с которой используются их значения. Напротив, орфографическая форма right имеет значения, связанные с направлением, правильностью, политикой и привилегиями. Если частота фонологической формы (например, / rajt /) влияет на задачу, то подсчет орфографической частоты (например, только для правых) недооценивает использование / rajt /. В качестве альтернативы, если частота использования значения (например, направленное право) является наиболее важным показателем использования в задаче, тогда орфографическая частота (которая охватывает все права) переоценивает использование любого одного значения права.Естественно, все типы частот могут иметь отношение к задаче, и в этом случае важна мера каждого из них.
К счастью, есть счетчики частот, которые дают оценки для каждой орфографической формы и грамматического класса слова в речи или тексте (например, база данных CELEX: Baayen, Piepenbrock, & van Rijn, 1993; Francis & Kucera, 1982). Некоторые из этих баз данных предоставляют отдельные подсчеты для каждого значения омофонов (do и dew), омографов разных грамматических классов (/ wajnd / и / wInd /) и омонимов разных грамматических классов (значения существительных и глаголов смотреть).Объединение этих отдельных подсчетов для каждого орфографического и грамматического класса дает возможность оценить орфографическую или фонологическую частоту. Другое дело — частота. За одним исключением (Lorge, 1949; Lorge & Thorndike, 1938), подсчет частот не различает разные значения омонимов, которые разделяют грамматический класс, например мяч (что означает круглый предмет или формальный танец), и это, пожалуй, самые часто используемые в экспериментах неоднозначные слова.
Обычно исследователи полагаются на преобладание норм словесных ассоциаций для определения относительной частоты различных значений омонимов одного класса (т.е. мяч чаще используется для круглого объекта, чем для формального танца; например, Cutting & Ferreira, 1997; Онифер и Суинни, 1981). Было опубликовано несколько наборов норм ассоциации слов, чтобы помочь исследователям в определении доминирования и в управлении относительной частотой значений омонимов (например, Cramer, 1970; Gorfein, Viviani, & Leddo, 1982; Kausler & Kollasch, 1970; Nelson, McEvoy , Walling, & Wheeler, 1980; Twilley, Dixon, Taylor, & Clark, 1994). Однако такие нормы неадекватны для сопоставления частоты значений омонима и однозначного слова, потому что для них нет эквивалентной меры в словесных ассоциациях.Кроме того, неясна взаимосвязь между ассоциативным преобладанием и фактической частотой значений.
В исследовании словесных ассоциаций с однозначными словами де Гроот (1989) обнаружил, что больше словесных ассоциаций реагирует на слова с высокой образностью, чем на слова с низкой образностью, и что требуется меньше времени, чтобы создать ассоциацию со словом с высокой образностью. Влияние частоты слов-стимулов на скорость и количество ассоциаций было значительно слабее, а в некоторых экспериментах полностью отсутствовало.Это повышает вероятность того, что преобладание в нормах словесных ассоциаций для двусмысленных слов может больше зависеть от относительной образности значений, чем от их относительной частоты. Считать омофон можно. В нормах ассоциации Нельсона и др. (1980) 29 ответов были связаны со значением контейнера, тогда как только 8 ответов были связаны со значением способности. Напротив, Фрэнсис и Кучера (1982) перечисляют модальное вспомогательное слово (которое связано со значением способности) как имеющее частоту 2192 вхождений на миллион, тогда как существительное (значение контейнера) имеет частоту 12.Таким образом, может существовать немонотонная связь между ассоциативным преобладанием и частотой значений, особенно когда значения различаются по возможности изображения или богатству их семантических характеристик (Kausler & Kollasch, 1970). Это повышает вероятность того, что обнаружение различий в обработке между доминирующими и подчиненными значениями омонимов (см. Simpson, 1994) может быть отнесено на счет способности к изображению, а не частоты значений.
Предыдущие исследования (например, Carroll, 1971; Shapiro, 1969; Tryk, 1968) показали, что субъективные частотные рейтинги для орфографических форм сильно коррелируют с объективными частотными измерениями в целом.Одна из целей настоящего исследования состояла в том, чтобы подтвердить использование таких рейтингов в качестве оценок частоты значений. Другая цель состояла в том, чтобы сравнить полученные рейтинги частоты значений с показателями доминирования, основанными на нормах словесных ассоциаций и подсчетах частот, чтобы подтвердить использование оценок в качестве меры относительной частоты значений для неоднозначных слов. В рамках этой работы было нормировано более двухсот слов. Участников попросили оценить слова в зависимости от того, как часто они использовали их значения в речи.Рейтинги были собраны по омонимам одного и того же и разных грамматических классов, по омофонам и по однозначным словам. Включение различных типов двусмысленных слов позволило провести сравнения объективных и субъективных показателей, которые в противном случае были бы невозможны. Например, омофоны неоднозначны при прослушивании, поэтому для них могут быть собраны словесные ассоциации (Galbraith & Taschman, 1969). Поскольку каждое значение омофона имеет свое написание, количество частотных слов должно соответствовать частотам значений, позволяя сравнивать меры доминирования значений на основе частотных оценок, частотных рейтингов и словесных ассоциаций.Рейтинги частотности всех слов представлены в Приложении.
Метод
Участники
Двадцать четыре студента Университета Иллинойса в Урбана-Шампейн приняли участие, чтобы выполнить требование вводного курса психологии. Все они были носителями американского английского языка.
Аппарат
Macintosh Quadra 800 с 17-дюймовым монитором использовался для представления стимулов и записи оценок.
Материалы
Хотя лингвистические тесты на двусмысленность существуют, они ненадежны (Geeraerts, 1993).Вместо того, чтобы быть строго двусмысленными или однозначными, слова, кажется, лежат в континууме с одним значением на одном конце и множеством несвязанных значений на другом, а также кластерами более или менее связанных значений в середине (см., Например, Tuggy, 1993 ). Таким образом, определение количества различных значений, которыми обладает слово, в конечном итоге зависит от субъективных критериев. Автор наложила окончательную классификацию на каждое слово, используя собственную интуицию после завершения нормирования. Поскольку в этот момент некоторые слова были признаны неоднозначными, несколько неоднозначных слов получили оценку только по одному значению.Нормированные элементы состояли из 119 двусмысленных, 73 однозначных и 20 сомнительно однозначных слов. Однозначные слова были выбраны для обеспечения потенциального контроля неоднозначных стимулов, соответствующих грамматическому классу, фонологической длине и начальной фонеме. Сомнительные вопросы не были включены в сравнения между типами слов. Некоторые из этих слов были гомофонны со словоизменяемыми словами (например, новый — знал, пауза — лапы), а некоторые имели вторичные значения только в технических словарях (например, телефон, используемый в фонологии, и панорамирование, означающее вращение камеры).Некоторые исключенные элементы имели второстепенные значения, которые, казалось, вряд ли присутствовали в обычном словаре (например, омоним «ворс» (пушистая поверхность) и омофонное сердце (гомофонный с оленем, оленем).
иллюстрирует классификацию слов, используемых в этом изучите вместе с примерами каждого из них.Слова, которые неоднозначны по-разному, были отнесены к категории, которая лучше всего отражает это, другими словами, самой правой подходящей категории в. Например, плоскость гомофонна с простым, что делает его омофоном, но также имеет значения, принадлежащие к одному и тому же орфографическому и грамматическому классу, поэтому он был проанализирован как омоним того же класса.Из двусмысленных слов 62 были омофонами (то есть звучащими, но не написанными). Среди них было 29 пар слов, 2 слова, гомофонных со словами из других категорий неоднозначности, и 2 слова с омофонами, которые не оценивались. Был 31 элемент, классифицированный как омонимы разных грамматических классов (11 пар на одном уровне двусмысленности, 2 гомофонных со словами в других группах, 7 только), и 25 элементов считались омонимами одного грамматического класса (12 пар, только 1). Для каждого слова было написано короткое определение, основанное на его определении в Словаре Нового Мира Вебстера (1991).
Схема и примеры категорий слов, использованных в этом исследовании.
Классификация слов для этого исследования была проверена по статьям в Словаре Вебстера (1991) путем подсчета количества статей одного и того же грамматического класса в орфографической форме. Как и ожидалось, у слов, классифицированных как омонимы того же класса, было наибольшее среднее количество статей (M = 1,56) 2 на орфографический и грамматический класс. Однозначные слова (1.14) и омофоны (1.19) имели несколько меньше статей, чем омонимы разных классов (1.32). Различия между омонимами одного класса и другими категориями неоднозначности оценивались с помощью односторонних непарных t-критериев. Эти сравнения показали, что омонимы одного и того же класса имели значительно больше слов, чем однозначные слова и омофоны, t (96) = 3,92, p <0,0001 и t (85) = 2,81, p <0,005, соответственно, и незначительно больше, чем разные омонимы класса, t (54) = 1,30, p <0,10. T-тесты подтверждают характеристику омонимов одного и того же класса, включенных в это исследование, как обладающих большим количеством значений для каждой формы и грамматического класса, чем у других категорий.Поскольку подсчет частотности слов обычно соответствует организации словарей, за исключением различения значений в пределах одного грамматического класса и правописания, подсчет частот должен быть менее репрезентативным для использования значений для омонимов одного класса, чем для других слов. Следовательно, поскольку рейтинги основаны на частоте значений, корреляция между рейтингами и подсчетами должна быть ниже для омонимов того же класса, чем для других слов.
Процедура и дизайн
Используя вариант стандартных психофизических рейтинговых заданий (Carroll, 1971; Shapiro, 1969), участников попросили оценить, как часто они обычно произносят слово с определенным значением.Им было предложено оценить значение использования по сравнению с другими элементами в списке. Инструкции были очень похожи на те, что использовал Кэрролл, за исключением того, что участников попросили оценить частоту использования устной речи вместо письменной и частоту значения, а не формы. Важная часть инструкции гласит следующее.
[Мы хотим узнать, как часто вы говорите определенные слова. Предположим, что слово «молоко» имеет значение 100, обозначающее, как часто вы его произносите. Мы хотели бы, чтобы вы давали числа другим словам таким образом, чтобы числа давали вам собственное представление о том, как часто вы используете их в разговоре.Таким образом, если одно слово кажется в двадцать раз чаще другого, вы должны дать ему число в двадцать раз больше. Если, с другой стороны, оно кажется вдвое реже, дайте ему число вдвое меньше. Вы можете использовать дроби, десятичные дроби или целые числа, но не отрицательные числа. Используйте ноль только в том случае, если вы никогда не использовали ни слова. … Рядом с каждым словом есть определение. Когда вы решаете, как часто вы произносите слово, мы хотим, чтобы вы подумали о значении слова, содержащегося в определении.
Как и у Кэрролла (1971), слово в инструкциях (молоко) использовалось только в качестве примера, и участникам разрешалось устанавливать свои собственные критерии.Каждому участнику в случайном порядке были представлены пять практических заданий, отобранных так, чтобы они представляли широкий частотный диапазон. Определения появились рядом со всеми словами, чтобы предполагаемое значение было ясным. Два списка пунктов были построены таким образом, что члены неоднозначных пар слов появлялись в разных списках. В качестве проверки достоверности в обоих списках появилось 11 слов либо с идентичными определениями, либо с незначительными изменениями формулировок. Большинство из них были недвусмысленными или исключенными сомнительными словами, а одно было омонимом, опрометчивым.В остальном слова не повторялись с тем же определением или предполагаемым значением. Каждый участник видел оба списка, и порядок представления списков у всех участников был уравновешенным. Между списками участники выполняли короткое, не связанное с этим нормирующее задание, на выполнение которого уходило около 5 минут. Один список содержал 113 пунктов, а другой 109. В каждом списке порядок слов был разной случайной последовательностью для каждого участника. Одновременно было видно примерно 22 объекта. Участники вводили свои рейтинги с помощью цифровой клавиатуры и использовали клавиши со стрелками для перемещения вверх и вниз по спискам.
Подсчет баллов
Для каждого слова, которое оценил участник, был рассчитан z-балл, основанный на отклонении рейтинга от среднего рейтинга участника. Это похоже на метод, использованный Кэрроллом (1971), за исключением того, что рейтинги также были преобразованы в логарифм в исследовании Кэрролла. Для каждого пункта был рассчитан средний z-балл, взяв средний балл по участникам.
Результаты и обсуждение
Было большое разнообразие шкал, используемых участниками для оценки частоты использования значений.Один участник обнаружил, что 0–30 является достаточно широким диапазоном, тогда как другой использовал числа от 10 -12 до 10 7 . Распределение медианы z-баллов для 222 оцененных слов показано на верхней панели, а для сравнения распределение подсчетов частоты произнесения тех же слов из CELEX (Baayen et al., 1993) показано на нижней панели. . Среднее значение медианы z-баллов составило -0,090 со стандартным отклонением 0,436. Гомофон no получил наивысший средний z-балл — 2.312, а недвусмысленное слово «риф» получило самое низкое значение –0,690.
Верхняя панель: распределение медианных z-баллов для всех оценок частоты значений. Нижняя панель: распределение значений частоты произнесения в журнале CELEX для тех же слов.
Оценка, означающая использование, по сравнению с использованием формы
Было проведено два различных анализа, чтобы определить, оценивали ли участники оценку, означающую частоту, а не частоту орфографической формы. В первом случае средние z-баллы для 11 повторяющихся слов сравнивались со средними z-баллами для 11 пар омонимов разных классов.Если участники не обращали внимания на определения, разница между первой и второй оценками, присвоенными омониму, например часам, должна была быть такой же незначительной, как и для первой и второй оценок, даваемых однозначному слову, например, палатка. Обратите внимание, что это консервативный тест, потому что эквивалентные различия в рейтингах также были предсказаны, если омонимы имели схожие частоты значений. Абсолютные различия между медианными z-значениями для пар омонимов, 0,209, были больше, чем для повторяющихся слов, 0.108. Эта разница была незначительно значимой в непарном одностороннем t-тесте, t (20) = 1,68, p <0,06.
Во втором анализе были рассчитаны корреляции между медианными z-баллами и объективными показателями частоты. Объективные подсчеты частоты сходятся в значениях для омонимов одного класса. Таким образом, если медианные z-значения отражают частоту значений, рейтинги омонимов того же класса должны иметь более низкую корреляцию, чем рейтинги других типов слов. В качестве альтернативы, если участники проигнорировали определения и оценили орфографическую частоту, медианные z-баллы для омонимов разных классов (у которых частота орфографических форм разделена между грамматическими классами) должны показывать наименьшие корреляции с подсчетом частоты.Частотные подсчеты для членов других типов слов систематически не разделяются между разными грамматическими классами.
Объективные измерения частоты были взяты из Francis and Kucera (1982) и из базы данных CELEX (Baayen et al., 1993). Хотя они несколько устарели, счетчики Фрэнсиса и Кучера (сокращенно F&K) были включены, потому что они все еще часто используются исследователями. Другой показатель частоты написания был взят из CELEX, который основан на гораздо большей (более 16 миллионов слов) и более свежей базе данных, чем у Фрэнсиса и Кучера.CELEX также предоставляет оценку частоты разговоров, основанную в основном на британских английских источниках и относительно небольшой выборке (1,3 миллиона слов). Использовались частоты, соответствующие грамматическому классу, подразумеваемому определениями слов. Корреляции были рассчитаны с использованием десятичного логарифма этих подсчетов в количестве случаев на миллион плюс один. Таким образом, слова, не встречающиеся в базе данных, получили нулевую частоту регистрации. Эти три подсчета сильно коррелированы: запись в журнале и разговор в журнале CELEX r (211) =.94, журнал записал CELEX и журнал F&K r (211) = 0,94, журнал разговора CELEX и журнал F&K r (211) = 0,89, ps <0,0001, но все три были использованы из-за различий в размерах выборки и источниках. Логарифмическое преобразование частотных подсчетов обычно используется при изучении времени реакции на слова (Oldfield & Wingfield, 1965). Для расчета корреляций со смысловыми оценками не было причин априори предпочесть логарифмические преобразования непреобразованным подсчетам, но и то, и другое давало схожую картину результатов с логарифмически преобразованными подсчетами, показывающими немного более сильную корреляцию с рейтингами.
При объединении типов слов была выявлена значительная взаимосвязь между оцененной частотой значений и показателями частоты из различных корпусов (для повторяющихся элементов учитывалась только первая z-оценка). Рейтинги умеренно коррелировали с логарифмическими частотами, r (211) = 0,62 с Log F&K, r (211) = 0,66 с Log CELEX Written и r (211) = 0,68 с Log CELEX Spoken, ps <0,0001. отображает корреляцию между рейтингами и этими частотными мерами с разбивкой по типам слов. В Приложении в алфавитном порядке по типам слов перечислены медианные z-значения отдельных слов.
Таблица 1
Корреляция между рейтингами и объективными показателями частоты
Измерение частоты слов | |||
---|---|---|---|
Тип слова | Журнал F&K | Записанный журнал | Разговорный журнал |
Однозначный | .61 †† | .63 †† | .64 †† |
Гомофон | .73 †† | ||
Омоним, тот же класс | .47 * | .40 | .47 * |
Корреляция между оценками значения частоты и числами частот была довольно высокой и равномерной значимы для всех типов слов, кроме омонимов одного грамматического класса.Гипотеза о том, что участники оценивали только частоту орфографической формы, предсказывала, что омонимы разных классов будут иметь более низкие корреляции с объективным подсчетом, чем другие слова. Однако только рейтинги омофонов больше коррелировали с подсчетами, чем рейтинги омонимов разных классов, и разница в корреляциях между двумя типами слов не была значительной. Как и предполагалось, если участники оценивали частоту значений, корреляции для омонимов одного класса были ниже, чем для омофонов, z = 1.58, р <0,06; z = 2,34, р <0,01; z = 2,19, p <0,02, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Корреляция для омонимов одного класса была ниже, чем для омонимов другого класса, хотя и не приближалась к значимости для одного подсчета слов, z = 0,86, p <0,20; z = 1,88, p <0,04; z = 1,48, p <0,07, для Log F&K, Log CELEX Written и Log CELEX Spoken соответственно. Однако было только одно незначительно значимое различие между корреляциями для омонимов одного класса и однозначных слов, z = 1.33, p <0,10, для журнала CELEX.
В целом, более низкие корреляции между оценками частоты значений и подсчетами частот были обнаружены для омонимов того же класса по сравнению с корреляциями для других типов слов, хотя корреляции для однозначных слов были ниже, чем ожидалось. Однако может случиться так, что неоднозначные слова имеют меньшее количество смыслов на одно значение, чем однозначные слова, что упростило бы оценку частот значений для неоднозначных слов. Количество вложенных статей в словаре Вебстера было рассчитано для каждой орфографической формы.В соответствии с идеей о том, что неоднозначные слова могут иметь меньшее количество смыслов на одно значение, омофоны имели меньшее среднее количество подзаголовков на запись (9,0), чем однозначные слова (10,9). Однако, согласно этому аргументу, омонимы разных классов должны иметь меньше вложенных статей, чем недвусмысленные слова, а их не было, даже когда учитывался класс слов (9,4 против 6,0 вложенных статей).
Низкая корреляция между оценками и подсчетами для омонимов одного класса была предсказана, потому что подсчеты частоты коллапсируют по всем значениям таких слов и, следовательно, переоценивают использование каждого значения.Альтернативная возможность, что участники просто основывали рейтинги на орфографических формах, не нашла поддержки. В этом отчете неверно предсказано, что объективные подсчеты частоты омонимов разных классов, которые были разделены по классам (например, существительное и глагол watch), не будут сильно коррелировать с рейтингами. Более того, большая разница в рейтингах пар омонимов из разных классов по сравнению со словами, повторяющимися с тем же значением, дополнительно подтверждает утверждение, что участники оценивали частоту использования значения, а не частоту использования формы в этой задаче.
Корреляция между оценками и объективным подсчетом была меньше, чем корреляция, обнаруженная некоторыми предыдущими исследователями с использованием аналогичных методов. Кэрролл (1971) и Шапиро (1969) обнаружили корреляцию выше 0,90 между субъективными и объективными измерениями частоты. Однако между этим и их исследованием был ряд различий, которые могли объяснить разницу в корреляциях. И Кэрролл, и Шапиро использовали более широкий диапазон частот слов, их анализ был основан на логарифмических преобразованиях оценок, и, что наиболее важно, ни один из них не пытался выявить частоту использования значений.В настоящем исследовании объективный подсчет частот показал корреляции в том же диапазоне, что и найденные Tryk (1968) для оценочного использования слов и для частотного ранжирования Howes (1954).
Влияние семантических факторов на рейтинги
Более ранние исследования обнаружили сильное влияние семантических факторов, таких как конкретность, на латентность словесных ассоциаций и количество генерируемых ассоциаций (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; de Грут, 1989). Эти исследователи также отметили способность таких семантических факторов маскировать или устранять частотные эффекты в словесных ассоциациях.Поскольку чувствительность к семантическим факторам может быть общей для всех субъективных показателей, они могут влиять на рейтинги частоты, а также на словесные ассоциации. Хотя легче создавать ассоциации с конкретными словами, чем с абстрактными, прошлые исследования оценки частоты показали, что абстрактные слова оцениваются выше по частоте, чем конкретные слова (Galbraith & Underwood, 1973). Следующая серия анализов оценивает влияние семантических факторов на оценку частоты значений.
Были рассчитаны корреляции между частотными рейтингами и различными показателями, доступными в психолингвистической базе данных MRC (Coltheart, 1981).К сожалению, не удалось сопоставить показатели MRC с рейтингом частотности омонимов, поскольку в базе данных не проводится различий между разными грамматическими классами или значениями одной и той же формы. Таким образом, сравнения подходили только для однозначных слов и омофонов. В качестве контроля для возможного включения слов, для которых частота и семантические факторы фактически были коррелированы, корреляции были также рассчитаны для объективных измерений частоты слов. Если бы значения абстрактных слов систематически оценивались выше по частоте, чем конкретные значения, рейтинги показали бы более сильную отрицательную корреляцию с такими факторами, как конкретность, чем объективные частоты.Корреляции для каждого семантического фактора с рейтингами частоты и с Log F&K показаны в.
Таблица 2
Корреляции между измерениями частоты и информацией о семантическом слове из базы данных MRC
Однозначно | Гомофон | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Измерение | Рейтинг | Log F&K | N | Рейтинг | Log F&K | N |
Конкретность | -.23 | −.31 * | 60 | −.56 †† | −.68 †† | 52 |
Возможность изображения | −.15 | −.29 | 62 | −,51 †† | −,54 †† | 53 |
Частотные измерения показали аналогичные отрицательные корреляции с рейтингами конкретности и визуализации из объединенных источников (Pavio, Yuille, & Madigan, 1968; Толья и Баттиг, 1978; Гилхули и Логи, 1980).Корреляция была сильнее для омофонов, вероятно, потому, что омофоны имели большую вариативность, чем однозначные слова по всем параметрам. Не было значительных различий между корреляциями с каждым семантическим фактором для оценок частоты и Log F&K, все zs <1. Рейтинги частоты значений кажутся не более связанными с семантическими факторами, чем объективные измерения частоты. Это говорит о том, что частотные рейтинги не зависели от конкретности или визуализации слов.
Меры преобладания значений
Затем сравнивались рейтинги частоты, объективные подсчеты частоты и ассоциативное преобладание как меры относительной частоты значений для неоднозначных слов.В настоящее время стандартным методом определения доминирующего или часто встречающегося значения омонима является выбор значения, которое получает наибольшую долю словесных ассоциаций (например, Hino & Lupker, 1996; Onifer & Swinney, 1981). Значения омонимов считаются одинаково смещенными или довольно равными по частоте, если два значения вызывают примерно одинаковое количество ассоциаций (например, Rayner & Duffy, 1986). Однако конкретные значения слов могут с большей вероятностью порождать ассоциаций, чем абстрактные значения, уменьшая влияние частоты значений на ассоциативное доминирование (Brown, 1971; Cramer, 1968; de Groot, 1989).Если рейтинги частоты значений действительно отражают частоту использования значений, рейтинги могут предоставить альтернативную и, возможно, лучшую меру доминирования значений.
Был проведен анализ показателей доминирования омофонов, таких как «воровство» и «сталь», а не омонимов 3 . Поскольку отдельные значения омофонов идентифицируются по орфографии, ожидалось, что объективные подсчеты частот достаточно хорошо отражают частоты значений. Определенная степень ассоциативного доминирования была получена из коллекции словесных ассоциаций, представленных Гэлбрейтом и Ташманом (Galbraith and Taschman, 1969), для омофонов, представленных на слух.Для восемнадцати гомофонных пар, для которых существовали как частотные рейтинги, так и ассоциации, на основе каждого измерения определялся член с более высокой и низкой частотой. Ассоциативное доминирование имело низкий уровень соответствия со смысловым преобладанием, основанным на объективных частотных измерениях. Ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в письменной базе данных CELEX для 11 из 18 пар. Для 10 из 18 пар ассоциативное доминирование согласуется с преобладанием в разговорной речи CELEX и F&K. Согласно тестам знаков, эти образцы существенно не отличались от случайных.Доминирование в словесных ассоциациях не лучше соответствовало оценкам доминирования значений на основе частотных рейтингов, 10 из 18. Напротив, доминирование в частотных рейтингах соответствовало критериям доминирования, основанным на объективных показателях, чаще, чем ожидалось случайно, 15 из 18 с письменным CELEX, 14 из 18 с разговорным CELEX и 16 из 18 с F&K, ps <0,02. Таким образом, для одного и того же набора омофонов объективные подсчеты частот и оценки значимой частоты показали высокий уровень согласия, тогда как ассоциативное доминирование согласовывалось только на случайных уровнях со смысловым преобладанием, измеренным с помощью подсчета частот и рейтингов.
Затем были рассчитаны различия между гомофонными парами по различным параметрам и исследованы корреляции между различиями. Вместо того, чтобы просто указывать, как часто показатели доминирования согласовывались друг с другом, корреляции между различиями показывают степень совпадения показателей по величине доминирования. Поскольку доминирование в словесных ассоциациях связано с большей частотой использования, различия между гомофонными парами в пропорции генерируемых ассоциаций должны положительно коррелировать с различиями в частотности.Поскольку различия между омофонными парами в словесных ассоциациях обусловлены конкретностью значений или образностью, такие различия должны положительно коррелировать с различиями в словесных ассоциациях. Та же логика применима к рейтингам частоты значений. Верхняя часть показывает корреляцию между различиями словесных ассоциаций и другими показателями частотности и семантических факторов. Для сравнения, корреляции для записанной частоты CELEX в миллионах и его журнала показаны ниже для тех же элементов.Корреляции были рассчитаны для всех гомофонных пар по нормам Гэлбрейта и Ташмана. Из максимального числа 88 значений для обоих значений гомофона можно было получить от 78 до 87 пар. В нижней части показаны корреляции различий в оценках частоты смысла, частоты написания и журнала. Они были основаны на всех гомофонических парах в настоящих нормах, с 24-32 наблюдениями для внесения вклада в каждую корреляцию.
Таблица 3
Различия между словесными ассоциациями и номинальной частотой для омофонных пар (например,г., неделя / слабый) Взаимосвязано с различиями по другим размерам
Переменная 1 | Записано | LogW | Разговор | LogS | F&K | LogF & K | Conc | Изображение |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0,03 | 0,55 †† | −0,02 | 0,47 †† | 0,00 | 0,48 †† | 0,23 * | 0.32 † | |
Письменный | 0,44 †† | 0,96 †† | 0,48 †† | 0,96 †† | 0,43 † | −0,20 | ||
LogWritten | 0,31 † | 0,92 †† | 0,49 †† | 0,93 † −0118 | 0.13 | |||
Рейтинги | 0,49 † | 0,56 † | 0,54 † | 0,48 * | 0,50 † | 0,60 11 | 0,60 11 | −0,50 * |
Письменный | 0,58 † | 0,99 †† | 0,45 * | 1.00 †† | 0,52 † | −0,50 * | −0,55 † | |
LogWritten | 0,62 †† | 0,57 † | 0,94 †† | −0,71 †† | −0,60 † |
Как различия словесных ассоциаций, так и различия номинальной частоты значимо и положительно коррелировали с различиями в логарифмической частоте, в то время как только номинальные частотные различия достоверно коррелировали с необработанными частотными различиями.Это различие в поведении проявляется в первую очередь из-за различий между функциональными словами и словами содержания, которые часто были чрезмерными по необработанным числам, но средними, если основываться на различиях в частоте регистрации. Например, для глаз было создано больше ассоциаций слов, чем у меня, хотя я встречается в 9617 раз чаще на миллион слов в письменной базе данных CELEX. Никакая другая словесная пара не приближается к такой большой разнице частот, но разница между записанной частотой log CELEX составляет 1,26, как гейт / походка и символ / тарелка.Поскольку задержки ответа обычно отражают логарифмическую частоту (Oldfield & Wingfield, 1965), это может быть более подходящим показателем частоты. Если это так, словесные ассоциации и частотные рейтинги будут эквивалентны при оценке различий в относительной частоте значений.
Различия в словесных ассоциациях и частотных рейтингах значимо, хотя и по-разному, коррелировали с различиями в конкретности и рейтингах визуализации. Большие различия в конкретности и образности положительно коррелировали с различиями в ответах на словесные ассоциации и отрицательно с различиями в частотности оцененных значений.Для семантических факторов, различия в частотных рейтингах, сформированные с помощью различий в частотных подсчетах 4 , без существенной разницы между их корреляциями с конкретностью и визуализацией, zs <0,6 для сравнений с необработанной письменной частотой. Напротив, корреляции с конкретностью и визуализацией для различий словесных ассоциаций значительно отличались от корреляций для подсчетов частоты, z = 2,67, p <0,004, для конкретности и необработанной письменной частоты; г = 3.28, p <0,0007, для изображений и RAW; z = 2,84, p <0,003, для визуализации и частоты записи журнала. Это также предполагает, что рейтинги частоты значений отражают частоту использования и менее подвержены семантическим факторам, чем словесные ассоциации.
Резюме и выводы
Первая серия анализов пришла к выводу, что участники оценивали частоту смысла, а не частоту формы. Как и следовало ожидать, для слов, которые имеют примерно одно значение в каждой форме, оценки частоты значений сильно коррелировали с объективными показателями частоты.Второй набор анализов показал, что семантические факторы не имеют большей корреляции с оценками частоты значений, чем с объективными подсчетами частот, хотя те же самые семантические факторы часто влияют на словесные ассоциации (Brown, 1971; Cattell, 1889/1947; Cramer, 1968; де Гроот, 1989). В последнем наборе анализов сравнивались рейтинги частоты значений и ассоциативного доминирования как меры доминирования значений для неоднозначных слов (то есть, какое значение балла или неделя / слабого является более распространенным). Для идентичной группы омофонов частотные рейтинги согласуются с доминированием в объективных подсчетах частот, в то время как ассоциативное доминирование — нет.Кроме того, различия в номинальной частоте для пар омофонов значимо коррелировали с различиями в исходной и логарифмической частотах, показывая паттерны корреляции с различиями в семантических рейтингах, аналогичные различиям в объективных показателях частоты. Напротив, различия между долей родственных словесных ассоциаций показали положительную корреляцию с различиями в конкретности и рейтингах визуализации, тогда как различия в объективных показателях частоты — нет.
В прошлом сторонники субъективных оценок частоты или узнаваемости слов утверждали, что они могут быть более точными, чем объективный подсчет при рассмотрении редко встречающихся слов, которые вряд ли появятся в небольших выборках (например,г., Кэрролл, 1971; Гернсбахер, 1984; Трык, 1968). Теперь, когда существует подсчет частоты, основанный на гораздо более крупных корпусах, меньше беспокойства по поводу ошибки выборки для подсчета частоты написанного слова. Однако подсчет частотности слов для разговорного английского языка все еще основан на относительно небольших выборках (например, четверть миллиона в Howes, 1966; 1,3 миллиона в CELEX) и часто происходит от диалектов, на которых говорят за пределами Северной Америки (как в случае с CELEX). Для слов, включенных в это исследование, количество разговорных и письменных частот сильно коррелировало, но это не всегда должно быть правдой.В любом случае, все доступные в настоящее время объективные подсчеты частот не позволяют различить омонимы, принадлежащие к одному и тому же грамматическому классу, такие как мяч, означающий круглый предмет, или формальный танец. Исключением является семантический подсчет Лорге (1949; Lorge & Thorndike, 1938), который не является широко доступным, помимо того, что имеет ряд расхождений. Таким образом, часто остается необходимым прибегать к субъективным измерениям для оценки частотности слов в речи и для определения относительной частоты значений омонимов одного класса.
Я представил доказательства того, что сбор оценок частоты значений позволяет исследователям преодолеть некоторые проблемы, связанные с другими показателями частоты. В настоящее время, когда исследователи пытаются приравнять неоднозначные и однозначные слова к частоте, они используют частоты встречаемости орфографических форм (Rayner & Duffy, 1986) или рейтинги знакомства для форм (например, Hino & Lupker, 1996). Как показано здесь, можно выявить частоту использования значений, а не использование формы, таким образом преодолевая ограничение большинства объективных подсчетов частоты и позволяя сопоставить неоднозначные и однозначные слова по частоте значений.Также должна быть возможность собирать рейтинги частоты восприятий, таким образом обеспечивая меру относительно того, как часто используются смыслы многозначных слов (например, бумага как единый документ, вещество, периодическое издание и т. Д.). В целом, рейтинги частоты значений предоставляют способ более точно оценивать и управлять частотами значений неоднозначных слов, позволяя приравнять их к однозначным словам по частоте значения, орфографической форме, фонологической форме или всем трем.
Частота использования значений для неоднозначных и однозначных слов
Баайен, Р. Х., Пипенброк, Р., и ван Рейн, Х. (1993). Лексическая база данных CELEX [CD-ROM]. Филадельфия: Консорциум лингвистических данных, Университет Пенсильвании.
Google ученый
Балота Д. А. и Пол С. (1996). Суммирование активации: свидетельство нескольких простых чисел, которые сходятся и расходятся в семантической памяти. Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание , 22 , 827–845.
Артикул Google ученый
Бок К. и Эберхард К. М. (1993). Значение, звук и синтаксис в соглашении о числах в английском языке. Язык и когнитивные процессы , 8 , 57–99.
Артикул Google ученый
Коричневый, W. P.(1971). Ретроспективное исследование переменных стимула в словесной ассоциации. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 10 , 355–366.
Артикул Google ученый
Кэрролл, Дж. Б. (1971). Измерительные свойства субъективных величин оценок частоты встречаемости слов. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 10 , 722–729.
Артикул Google ученый
Кеттелл, Дж.М. (1947). Психические ассоциации исследуются экспериментально. В А. Т. Поффенбергере (ред.), Джеймс Маккин Кеттелл, 1860–1944: Человек науки (стр. 110–124). Ланкастер, Пенсильвания: Science Press. (Оригинальная работа опубликована в 1889 г.)
Google ученый
Coltheart, M. (1981). Психолингвистическая база данных MRC. Ежеквартальный журнал экспериментальной психологии , 33A , 497–505.
Google ученый
Крамер, П.(1968). Словесная ассоциация . Нью-Йорк: Academic Press.
Google ученый
Крамер П. (1970). Исследование омографов. В L. Postman & G. Keppel (Eds.), Нормы словесных ассоциаций (стр. 361–382). Нью-Йорк: Academic Press.
Google ученый
Каттинг, Дж. К. и Феррейра В. С. (1999). Семантический и фонологический информационный поток в производственной лексике. Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание , 25 , 318–344.
Артикул Google ученый
де Гроот, А. М. Б. (1989). Репрезентативные аспекты способности к изображению слов и частотности слов, оцениваемые через словесные ассоциации. Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание , 15 , 824–845.
Артикул Google ученый
Dell, G.С. (1990). Влияние частоты и типа словарного запаса на фонологические ошибки речи. Язык и когнитивные процессы , 5 , 313–349.
Артикул Google ученый
Флеминг, К. К. (1993). Фонологически опосредованный прайминг при распознавании устных и печатных слов. Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание , 19 , 272–284.
Артикул Google ученый
Форстер, К.И. и Чемберс С. М. (1973). Лексический доступ и время именования. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 12 , 627–635.
Артикул Google ученый
Фрэнсис, В. Н., и Кучера, Х. (1982). Частотный анализ использования английского языка: лексика и грамматика . Бостон: Хоутон Миффлин.
Google ученый
Гэлбрейт, Г.Г., и Ташман, С. С. (1969). Единицы омофона: нормативное и методологическое исследование силы составляющих элементов. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 8 , 737–744.
Артикул Google ученый
Гэлбрейт Р. К. и Андервуд Б. Дж. (1973). Воспринимаемая частота конкретных и абстрактных слов. Память и познание , 1 , 56–60.
Артикул Google ученый
Гираертс, Д.(1993). Загадки неопределенности, капризы многозначности. Когнитивная лингвистика , 4 , 223–272.
Артикул Google ученый
Гернсбахер, М.А. (1984). Устранение 20-летнего противоречия между лексическим знакомством и орфографией, конкретностью и многозначностью. Журнал экспериментальной психологии: Общие , 113 , 256–281.
Артикул Google ученый
Гилхули, К.Дж. И Логи Р. Х. (1980). Возраст употребления, образность, конкретность, знакомство и двусмысленность измеряют 1944 слова. Методы исследования поведения и инструменты , 12 , 395–427.
Артикул Google ученый
Горфейн, Д. С., Вивиани, Дж. М., и Леддо, Дж. (1982). Нормы как инструмент изучения омографии. Память и познание , 10 , 503–509.
Артикул Google ученый
Грейнджер, Дж., И Ферран, Л. (1994). Фонология и орфография в визуальном распознавании слов: эффекты замаскированных омофонных простых чисел. Журнал памяти и языка , 33 , 218–233.
Артикул Google ученый
Гриффин, З. (1995, май). Локус эффекта частотности слов в языковом производстве . Документ, представленный на 67-м ежегодном собрании Психологической ассоциации Среднего Запада в Чикаго.
Хино, Ю., & Лупкер, С. Дж. (1996). Эффекты многозначности в лексическом решении и именовании: альтернатива учетным записям лексического доступа. Журнал экспериментальной психологии: человеческое восприятие и производительность , 22 , 1331–1356.
Артикул Google ученый
Хоус, Д. (1954). Об интерпретации частоты слов как переменной, влияющей на скорость распознавания. Журнал экспериментальной психологии , 48 , 106–112.
Артикул PubMed Google ученый
Хоус, Д. (1966). Количество слов в разговорном английском. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 5 , 572–604.
Артикул Google ученый
Джаред Д. и Зайденберг М. С. (1991). Происходит ли идентификация слова от написания к звуку и значению? Журнал экспериментальной психологии: Общие , 120 , 358–394.
Артикул Google ученый
Jescheniak, J. D., & Levelt, W. J. M. (1994). Эффекты частотности слов в производстве речи: поиск синтаксической информации и фонологической формы. Журнал экспериментальной психологии: обучение, память и познание , 20 , 824–843.
Артикул Google ученый
Kausler, D. H., & Kollasch, S.Ф. (1970). Словесные ассоциации с омографами. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 9 , 444–449.
Артикул Google ученый
Кавамото, А. Х., и Земблидж, Дж. Х. (1992). Произношение омографов. Журнал памяти и языка , 31 , 349–374.
Артикул Google ученый
Лорге, И.(1949). Семантический подсчет 570 самых распространенных английских слов . Нью-Йорк: Колумбийский университет, педагогический колледж.
Google ученый
Лорге, И., и Торндайк, Э. Л. (1938). Семантический подсчет английских слов . Нью-Йорк: Колумбийский университет, педагогический колледж.
Google ученый
Миллис, М. Л., и Баттон, С. Б. (1989). Влияние многозначности на время принятия лексических решений: теперь вы это видите, теперь нет. Память и познание , 17 , 141–147.
Артикул Google ученый
Нельсон, Д. Л., Макэвой, К. Л., Уоллинг, Дж. Р., и Уиллер, Дж. У., младший (1980). Нормы омографа Университета Южной Флориды. Методы исследования поведения и инструменты , 12 , 16–37.
Артикул Google ученый
Олдфилд, Р.К. и Вингфилд А. (1965). Задержки ответа при именовании объектов. Ежеквартальный журнал экспериментальной психологии , 17 , 273–281.
Артикул PubMed Google ученый
Онифер В. и Суинни Д. А. (1981). Доступ к лексической двусмысленности во время понимания предложения: влияние частоты значений и контекстной предвзятости. Память и познание , 9 , 225–236.
Артикул Google ученый
Павио, А., Yuille, J. C., & Madigan, S. A. (1968). Конкретность, образность и значимость для 925 слов. Журнал экспериментальной психологии Приложение к монографии , 76 , (3, Pt. 2).
Рейнер К. и Даффи С. А. (1986). Лексическая сложность и время фиксации при чтении: влияние частоты слов, сложности глаголов и лексической двусмысленности. Память и познание , 14 , 191–201.
Артикул Google ученый
Розенцвейг, М.Р. и Макнил Д. (1962). Неточности в семантическом подсчете Лорге и Торндайка. Американский журнал психологии , 75 , 316–319.
Артикул PubMed Google ученый
Рубенштейн, Х., Гарфилд, Л., и Милликен, Дж. А. (1970). Гомографические записи во внутренней лексике. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 9 , 487–492.
Артикул Google ученый
Шапиро, Б.Дж. (1969). Субъективная оценка относительной частоты встречаемости слов. Журнал вербального обучения и вербального поведения , 8 , 248–251.
Артикул Google ученый
Симпсон, Г. Б. (1984). Лексическая неоднозначность и ее роль в моделях распознавания слов. Психологический бюллетень , 96 , 316–340.
Артикул PubMed Google ученый
Симпсон, Г.Б. (1994). Контекст и обработка неоднозначных слов. В М. А. Гернсбахере (ред.), Справочник по психолингвистике (стр. 359–374). Нью-Йорк: Academic Press.
Google ученый
Толья, М. П. и Баттиг, В. Р. (1978). Справочник семантических норм слов . Нью-Йорк: Эрльбаум.
Google ученый
Трик, Х. Э. (1968). Субъективная шкала частотности слов. Американский журнал психологии , 81 , 170–177.
Артикул Google ученый
Тагги Д. (1993). Двусмысленность, многозначность и расплывчатость. Когнитивная лингвистика , 4 , 273–290.
Артикул Google ученый
Twilley, L.C, Dixon, P., Taylor, D., & Clark, K. (1994). Нормы относительной частоты значений для 566 омографов Университета Альберты. Память и познание , 22 , 111–126.
Артикул Google ученый
Ван Орден, Г. К. (1987). РЯДЫ — это РОЗА: орфография, звук и чтение. Память и познание , 15 , 181–198.
Артикул Google ученый
Словарь американского английского языка Вебстера «Новый мир» (3-е изд.). (1991). Нью-Йорк: Прентис-Холл.
Составление юридических документов, неоднозначность | Национальный архив
Домой | Предыдущий | Следующий
Неопределенность
Неоднозначное предложение — это предложение, которое читатель может интерпретировать двумя или более способами. Неоднозначность имеет как минимум два общих источника — порядок слов и значение слов.
A. ЗАКАЗ СЛОВА
Расположение слов в предложении — это основной способ показать их взаимосвязь. Вам следует сгруппировать слова, которые связаны мысленно, и отдельные слова, которые не относится.Следующие ниже соглашения относятся к наиболее распространенному порядку слов. проблемы.
л. Избегайте неуместных модификаторов . Неосторожное размещение модификатора может привести к одно и то же предложение, имеющее несколько значений.
НЕ СКАЗАТЬ : Джон видел, как Джейн ехала по улице.
СКАЗАТЬ : Джон, проезжая по улице, увидел Джейн.
, если вы не имеете в виду
Джон увидел Джейн, которая ехала по улице.
2. Избегайте использования неопределенных местоимений в качестве ссылок . Если местоимение может относиться к более чем одному человеку или объект в предложении, повторите имя человека или объекта.
НЕ ГОВОРИТЬ : После того, как администратор назначает помощника, он или она должен контролировать …
СКАЗАТЬ : После того, как администратор назначает помощника, помощник должен контролировать …
3 • Избегайте группирования двух или более предложных фраз. Типичный пример проблемы порядка слов возникает, когда в предложении сгруппированы две или более предложных фраз.
НЕ СКАЗАТЬ : Каждый подписчик с по на газету в Вашингтон, округ Колумбия.
СКАЗАТЬ : Каждый подписчик газеты, который живет в Вашингтоне, округ Колумбия.
, если вы не имеете в виду
Каждый подписчик на газету, издаваемую в Вашингтоне, округ Колумбия.
Б. ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА
Проблемы со значением слова возникают, когда одно слово или фраза допускают несколько возможных интерпретаций. Следующие ниже соглашения касаются наиболее распространенных проблем со значением слов.
4. Используйте существительное в единственном числе, а не во множественном числе . Насколько позволяет ваше значение, используйте существительное в единственном числе вместо существительного во множественном числе. Вы избежите проблемы, применяется ли правило отдельно каждому члену класса или вместе с классом в целом.
5. Составьте как можно более точное выражение времени. Вы можете исключить неопределенность относительно того, когда период начинается или заканчивается с четким указанием первого и последнего дней этого периода.
НЕ СКАЗАТЬ: С 1 июля 19___ года по 30 июня 19___.
СКАЗАТЬ: После 30 июня 19___ и до 1 июля 19___.
Если период времени измеряется целыми днями, используйте слово «день» вместо «время». Читатель может интерпретировать слово «время» означает точное время, когда в течение дня или ночи происходит событие.
НЕ СКАЗАТЬ: Тридцать дней после того, как …
СКАЗАТЬ: Тридцать дней после дня, в который….
Избегайте использования слов, относящихся ко времени, таких как «сейчас», «в настоящее время» и «в настоящее время» в ваших правилах. Использовать этих слов, чтобы связать положение в ваших правилах со временем вступления в силу, создает двусмысленность. Неясно, следует ли изменить положение в регламенте, если изменится «текущий» факт. после того, как постановление вступит в силу.
НЕ ГОВОРИТЬ: Мэр округа Колумбия имеет право на заработную плату, равную окладу GS-15, ступень 2, поскольку , сейчас прописаны законом.
[Вы знаете, какая зарплата мэра в день вступления в силу постановления, но какую зарплату получает мэр если Конгресс изменит ставку заработной платы для GS-15 через одну неделю, один месяц или один год после вступления в силу постановления?]
Если в приведенном выше примере вы намерены оставить положение без изменений после того, как постановление вступит в силу, оно лучше определить, каким будет положение в день вступления в силу постановления, и вписать это конкретное положение в ваше регулирование.
СКАЗАТЬ: Мэр округа Колумбия имеет право на зарплату в размере ____________ долларов.
Однако, если вы намереваетесь изменить положение с течением времени, проясните этот факт.
СКАЗАТЬ: Мэр округа Колумбия имеет право на зарплату, равную зарплате GS-15, ступень 2. GS-15, ступень 2, зарплата корректируется Конгрессом.
6. Составьте как можно более точное выражение возраста . Подобные проблемы возникают, когда вы указываете возрастные требования.Выражение «старше 21 года» имеет два возможных значения. Человеку может быть «больше 21 года» в день его или ее 21-летия или его или ее 22-й день рождения. В зависимости от того, какое значение вы имеете в виду, проясните двусмысленность следующим образом:
НЕ СКАЗАТЬ: Человек старше 21 года …
СКАЗАТЬ: Человек в возрасте 21 года и старше. ..
, если вы не имеете в виду
Лицо в возрасте 22 лет и старше …
НЕ СКАЗАТЬ: В возрасте от 16 до 20 лет…
СКАЗАТЬ: От шестнадцати лет и старше и до 21 года …
7. Не используйте Privisos . Priviso архаичен, легалистичен и обычно приводит к длинному и неразборчивому предложению. Используйте следующие условные обозначения, чтобы избежать таких выражений, как «предоставляется, однако» и «предоставляется всегда».
- Чтобы ввести уточнение или ограничение правила, используйте «но».
- Чтобы ввести исключение из правила, используйте «except that».
- Чтобы ввести условие в правило, используйте «если».
- Если предложение представляет собой отдельную законченную мысль, начните новое предложение или подраздел.
Предыдущая | Следующий
Неоднозначные предложения: проблемы с местоимениями и определителями — Общие комментарии обратной связи и их значение
Неоднозначное предложение имеет два или более возможных значения в одном предложении или последовательности слов. Это может запутать читателя и сделать неясным смысл предложения.
Посмотрите на этот пример: «Г-н Смит был признан виновным в содержании охраняемого животного в магистратском суде Атертона после того, как ему было предъявлено обвинение в изъятии кустового питона из собственности местного жителя».
Задача: Это предложение неоднозначно, поскольку неясно, виновен ли г-н Смит в хранении змеи в магистратском суде или в хранении змеи после того, как он поймал ее на территории соседского участка.
Исправлено : Магистратский суд Атертона признал Смита виновным в содержании охраняемого животного, кустарного питона, после того, как он забрал его из собственности жителя.’
Местоимения
Когда вы используете местоимения (например, «это», «они», «он», «она»), всегда убедитесь, что читатель знает, какое существительное вы имеете в виду.
Пример : Собака любила охранять дом, а почтальон не мог добраться до двери, потому что он злобно лаял.