Ставится ли перед but запятая в английском языке – Запятая в английском языке. Запятая после вводных элементов английского предложения.

Содержание

10 правил употребления запятой в английском

Вы уже пишете на английском, но иногда сомневаетесь, где и когда ставить запятую в английском предложении? В нашей статье мы расставим все запятые!

В разговорной речи для придания смыслового акцента мы делаем паузы или меняем тон голоса. Что касается письма, то здесь для акцентирования внимания читателя применяются средства пунктуации. Из этой статьи вы узнаете, как нужно правильно использовать запятые в английском языке.

Прежде всего, запомните разницу между типами предложений в английском языке:

  • Независимое предложение — это полное самостоятельное предложение, содержащее хотя бы одно подлежащее и сказуемое.
  • Зависимое предложение — неполное предложение с подлежащим и сказуемым, которое не может существовать само по себе.

В английской грамматике запятая служит для объединения двух независимых предложений и управления союзами (so, and, but, or, nor, for):

  • Studying English may seem hard, but it is pretty fascinating. — Изучение английского может показаться сложным, но занятие это довольно увлекательно.
  • I have repaired my car yesterday, so we definitely will use it for our journey soon. — Вчера я починил свою машину, поэтому мы наверняка ею скоро воспользуемся, чтобы попутешествовать. 

После вводной фразы, предложной фразы или зависимого предложения также следует ставить запятую:

  • To win the competition, Tom must train hard day and night. — Чтобы победить в соревновании, Том должен тренироваться день и ночь.
  • Because my sister felt sick yesterday, we missed the last performance in the circus. — Вчера моя сестра неважно себя чувствовала, и поэтому мы пропустили последнее представление в цирке. 
  • After the entrance examinations, the entrants were quite exhausted and went home. — После вступительных экзаменов поступающие чувствовали себя очень уставшими и отправились по домам.

Запятая используется для отделения последовательных равнозначных элементов. Несмотря на то, что в английской грамматике нет четко установленного правила обособления последнего элемента в серии, обычно он все же отделяется запятой:

  • During his youth, Tom used to play football, tennis, cricket, and chess. — В молодости Том играл в футбол, теннис, крикет и шахматы.
  • In search of pungent sensations some audacious men try alpinism, skydiving, parachute jumping, and parkour. — В поисках острых ощущений некоторые смельчаки пробуют заниматься альпинизмом, скайдайвингом, прыжками с парашютом и паркуром.

Используйте запятую, чтобы отделить второстепенные фрагменты в предложении, которые не являются ключевыми в понимании смысла всего предложения. Например:

  • My uncle’s car, a white Peugeot, should be repaired immediately. — Машина моего дядюшки, белое «Пежо», нужно немедленно починить.
  • When Mary failed to cook dinner herself, she ordered three wonderful big pizzas and nicely served big table in the dining room. — Когда у Мэри не получилось приготовить ужин самостоятельно, она заказала три превосходных больших пиццы и изящно сервировала большой стол в столовой.

Если в предложении следуют однородные и равнозначные прилагательные, которые можно переставить местами, их нужно разделять запятыми.

  • A dozen of dazzling racing cars were standing at the start ready to rush. — Дюжина ослепительных гоночных машин стояли на старте, готовые к стремительному рывку.
  • The café we use to visit offers tasty, cheap lunch. — Кафе, в которое мы ходим, предлагает вкусные и дешевые обеды.

Следующие элементы предложений также следует обособлять запятыми: in addition, in other words, finally, however, therefore, nonetheless, also, otherwise, instead, thus, of course, above all, for example, as a result, on the other hand, in conclusion. Примеры:

  • Thus, the alpinist team finally reached the highest peak of the chain. — Таким образом, группа альпинистов, наконец, достигла самого высокого пика хребта.
  • Of course, Jane hoped to pass that hard exam at the first attempt. — Конечно, Джейн надеялась сдать этот трудный экзамен с первой попытки.

В цитатах тоже не обойтись без запятых:

  • «I broke», Michael confessed. His brother took the broken vase, saying, «I will try to paste it up.» — «Я разбил», сознался Майкл. Его брат взял в руки разбитую вазу и сказал: «Я попытаюсь ее склеить».

В датах запятая используется следующим образом:

  • June 25, 1981
  • Sunday, December 1, 2013
  • 25 June 1981

Перечисляя названия города и штата, следует отделять их запятой:

  • Los-Angeles, California
  • Detroit, Michigan

Названия личного характера также обособляются запятыми:

  • Frank Johnson, Senior Marketing Advisor, presented an overall and detailed report to the audience. — Фрэнк Джонсон, старший консультант по маркетингу, представил собравшимся полный и подробный отчет.

Следует избегать так называемого «склеивания запятой» (объединение запятой двух независимых предложений). В таких случаях лучше использовать точку, точку с запятой или сочинительный союз.

Вам будет полезно:

Что должен знать каждый об английской пунктуации?

Секреты употребления основных знаков препинания в английском языке

А вы знаете, как правильно употреблять английский апостроф?

Нужны ли кавычки?..

Читайте также

10287

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Может быть интересно

Другие статьи по темам

skyeng.ru

Запятые в английском

Несколько месяцев назад вышла обзорная статья: знаки препинания в английском языке. Теперь пришло время конкретизировать, где ставится запятая в английском языке? Постановка запятых в правильных местах помогает правильно понять суть написанного текста. В английском языке, в отличие от русского, правила их расстановки различаются.

На самом деле, тема «запятые в английском языке»
очень сложная. Возможно, скорее даже непривычная с точка зрения пунктуации русского языка.

Итак, запятые используются:

1. Для выделения даты в начале предложения:

On January 25, we got married.

2. При прямой речи:

«I love this pizza», said Paul.

3. Для выделения вводных фраз или слов (например: so, well, however, probably, certainly)

In fact, I have a small chance to win.

Probably, she would come to Moscow at 7 pm.

4. При наличии вводных фраз, содержащих причастие или деепричастие:

Heartbroken, she was going home.

5. Для разделения однородных членов предложения:

I like reading novells, stories, and fantasy.

Обратите внимание, на запятую перед союзом and. В английском языке, при перечислении, запятая перед этим союзом ставится.

6. Если в предложении есть фразы, выступающие в роли обстоятельства времени и места:

This time next Tuesday, I`ll be packing the suitcases.

НО: запятая не ставится, если такие фразы являются короткими:

This night we`re going to the club.

7. Для разделения сложносочиненного предложения перед союзами but, and, so, yet, or:

Portugal is a delightful country, so I`m sure Barbara enjoyed her holiday there.

НО: запятая не ставится, если такие простые предложения короткие:

He likes it but I don`t.

8. Для отделения однородных определений.

Это правило соответствует правилу в русском языке, где запятой разделяются определения, имеющие одно и тоже свойство. Определения, описывающие разные свойства, запятыми не разделяются.

I bought cakes, fruit, tea.

9. При выделении уточняющих фраз, не сужающих значение предложения (то есть при их удалении смысл написанного останется прежним):

Some people like such films, others don`t.

Убирая в предложении others don`t, мы не искажаем его смысл, поэтому запятая тут к месту.

Запятые не используются:

1. Для выделения фраз, без которых смысл предложения меняется (restrictive elements):

He couldn`t get into the house because he had lost the key.

Если мы уберем because he had lost the key, то станет не ясно, почему он не может попасть домой. Следовательно, разделять это предложение запятой не следует.

2. Для разделения предложения, если имеется союз that:

Julia was so tired when she got back home that she passed out on her bed.

Примечание: Если союз and разделяет сложноподчинённое предложение вместе с союзом that, запятая не ставится!

3. Для отделения запятой простых предложений, начинающихся со слов: before, since, when, after*.

My friends were about to leave when the phone rang.

Запятые в условных предложениях:

Базовое правило Comma with Conditionals гласит, что запятая между частями сложного предложения ставится только в том случае, если предложение начинается с if-clause (придаточное предложение с союзом if, а также unless, as soon as).

If Sam goes to London, he will visit Trafalgar Square.
Sam will visit Trafalgar Square if he goes to London.

*Нестандартные случаи постановки запятой:

Чаще всего простые предложения изменяют смысл главного, поэтому мы не ставим запятую. Но бывают и другие случаи, например free modifiers (обстоятельства, которые не меняют смысл главного предложения):

I would ask this girl for a date, if I were in your shoes.
When possible, they take their children to the theatre.

Читайте также:

❤ Поделись статьей с друзьями! И подпишись на email-рассылку и Twitter. ❤


English Guru

Автор 312 статей в этом блоге.

Администратор сайта English Guru. Лейтмотив данного проекта — учить английский в увлекательной форме. Судите сами, мы добиваемся успеха в том, что мы любим, т. е. профессионал в любом деле всегда начинал с простого хобби, а настоящим гуру может называться только тот, кто сделал своё увлечение смыслом жизни.

Посмотреть все статьи автора English Guru →
Личный сайт

englishgu.ru

Запятая в английском языке ‹ Грамматика ‹ engblog.ru

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Запятые помогают нам, прежде всего, правильно понять смысл написанного.

Например, возьмём такие предложения:

If you cook Lisa will wash the dishes.

While we were eating a rattlesnake approached our campsite.

Поставьте запятую после cook и eating, и уже никто не готовит Лизу (cook Lisa), и никто не ест гремучую змею (eating a rattlesnake).

Логика расстановки запятых в английском языке кардинально отличается от того, что является общепринятым у нас.

Запятая часто используется для разделения простых предложений в составе сложносочинённого предложения, но почти не используется для разделения простых предложений в составе сложноподчинённых.

  1. Следует использовать запятую, чтобы разделить простые предложения в составе сложносочинённого перед союзами: and, but, or, nor, so, и yet:

    Nearly everyone has heard of love at first sight, but I fell in love at first dance.

    Нет необходимости использовать запятую, если простые предложения в составе сложного коротки:

    John came and we set off.

  2. Используйте запятую после какой-либо вводной фразы, которая говорит когда или где происходило действие. Такие фразы выступают обстоятельствами времени или места, и в русском языке запятой после них нет.

    That bleak December night of 1999, I learned the secret of their house.

    Near the old oak  just in the middle of the glade, we found a big mushroom.

    Не используйте запятую, если такая фраза коротка:

    In December I learned the secret of their house.

    Near the old oak we found a big mushroom.

  3. Запятая нужна даже после короткой вводной фразы, если она содержит причастие или деепричастие (рarticiple).

    Thinking about all the problems, he could not fall asleep.

    Puzzled, he stared at her.

  4. Используйте запятую при наличии в предложении однородных членов или перечисления:

    My uncle willed me all his property, houses, and warehouses.

    Обратите внимание на то, что в отличие от русского языка, в английском присутствует запятая и перед союзом «и» (and). Иногда эта запятая может быть особенно необходимой для избежания недопонимания. Если, например, в вышеуказанном предложении исключить запятую после слова houses, оно изменит смысл. Получится, что my uncle willed me his property, consisting of houses and warehouses.

  5. При разделении запятой однородных определений, действует то же правило, что и в русском языке — следует разделять только те определения, которые описывают одно и то же свойство.Например, таким свойством может быть характер:

    Mother has become a strong, confident, independent woman.

    А вот пример, где все определения описывают разные свойства, а именно: впечатление, размер, цвет:

    The frightening large gray shapes moved slowly towards us.

  6. Не выделяйте запятыми фразы, сужающие значение вашего предложения (restrictive elements or closes). Обычно такие фразы нельзя удалить так, чтобы предложение не поменяло смысл.Например:

    Although the dessert made with fresh strawberries was delicious, the dessert made with cream was too sweet.

    В этом предложении мы не можем удалить фразы made with fresh strawberries и made with cream, следовательно, выделять их запятыми не следует.

    One corner of the attic was filled with newspapers dating from the turn of the century.

    Если мы удалим фразу dating from the turn of the century, смысл предложения окажется шире, чем нам нужно (на чердаке просто были какие-то газеты, а не те, что были изданы в начале века), значит выделять фразу запятыми не нужно.

  7. Выделяйте запятыми уточняющие фразы (non-restrictive closes or elements), которые не сужают значение предложения и могут быть удалены без изменения его смысла:

    For camp the children needed sturdy shoes, which was expensive.

    В данном случае уточнение, which was expensive (что дорого), может быть удалено без потери смысла предложения.

  8. Запятыми выделяются такие выражения: however, moreover, for example, as a matter of fact, in other words и т.д.
  9. Выделяйте запятыми и вводные фразы:

    Evolution, so far as we know, does not work this way.

  10. Даты в начале предложения тоже выделяются запятой:

    On April 12, 1994, I came to visit him.

  11. Используйте запятые в предложениях с прямой речью:

    I said, “It’s quite strange.”

    “Unlike you,” she said, “I love ballet.”

    “Please!” she cried. “Stop it!”

    Обратите внимание на употребление не только запятых, но и других знаков препинания в прямой речи, а также на то, чем отличается оформление прямой речи в английском языке от её оформления в русском.

  12. Не разделяйте запятой сложноподчинённые предложения с союзом that:

    He right away noticed that she was in a hurry.

  13. Будьте внимательны! Союз and может разделять два сложноподчинённых предложения с союзом that, разделять их запятыми тоже не следует:

    Jane still does not know that he came yesterday and that he is preparing a surprise party for her.

  14. Не отделяйте запятой простые предложения, начинающиеся со слов: after, as soon as, before, if, since, unless, until, when. Чаще всего эти простые предложения являются такими, без которых ваше сложное предложение полностью поменяло бы смысл. Из пункта 6 мы уже знаем, что такие простые предложения в составе сложного выделять запятыми нельзя:

    Don’t visit Paris at the height of the tourist season unless you have booked hotel reservations.

На уровнях upper-intermediate и advanced, когда словарный запас изучающих язык довольно богат и служит для выражения более сложных идей, правильная расстановка знаков препинания становится неотъемлемой. Без неё невозможно написать хорошее эссе, аннотацию, деловое письмо, статью, курсовую или дипломную работу. Если вам часто приходится излагать свои мысли письменно или вам предстоит учёба зарубежом, обзаведитесь справочником (А Writer’s Reference). Таких книг разных авторов сейчас очень много. Как правило, в них уделяется внимание пунктуации, стилистике, редактированию, типичным грамматическим и орфографическим ошибкам. Лучшим вариантом будет справочник, ориентированный не на изучающих язык, а на говорящих на нём. Считаю нужным здесь упомянуть такого автора, как Diana Hacker. У неё очень простой и понятный стиль изложения, и её “А Writer’s Reference” была моей настольной книгой в течение нескольких лет. Некоторые примеры в статье взяты из этой книги.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

engblog.ru

Расстановка запятых в английском предложении

Comma Use          Использовние запятой

1. Use commas to separate independent clauses when they are joined by any of these seven coordinating conjunctions: and, but, for, or, nor, so, yet.

1. В сложносочинённом предложении отдельные предложения отделяются запятой, если между ними стоят союзы and (=и), but (=но), for (=так как), or (=или), nor (=не), so (=поэтому), yet (=но,однако).

The game was over, but the crowd refused to leave.

Игра закончилась, но толпа не хотела расходиться

The student explained her question, yet the instructor still didn’t seem to understand.

Студентка ответила на вопрос, но преподаватель, кажется, всё же не понял ответа

Yesterday was her brother’s birthday, so she took him out to dinner.

Вчера у еёё брата был день рождения, поэтому она водила его в ресторан

2. Use commas after introductory a) clauses, b) phrases, or c) words that come before the main clause.

2. Ставьте запятые после вводных а) предложений, b) выражений или c) слов , стоящих перед главным предложением

a. Common starter words for introductory clauses that should be followed by a comma include after, although, as, because, if, since, when, while.

а. Обычные вводные слова в предложениях, после которых надо ставить запятую, это after (=после), although (=хотя), as (=когда,поскольку), because (=потому что), if (=если), since (=поскольку), when (= когда) , while (=пока).

While I was eating, the cat scratched at the door.

Пока я ел, кошка скребла лапой о дверь

Because her alarm clock was broken, she was late for class.

Поскольку (так как) её будильник сломался, она опоздала на занятия

If you are ill, you ought to see a doctor.

Если ты болен, тебе надо сходить к врачу

When the snow stops falling, we’ll shovel the driveway.

However, don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).

Запятая не ставится, если в сложноподчинённом предложении сначала идёт главное, а затем подчинённое предложение

Incorrect: She was late for class, because her alarm clock was broken.

Неправильно: Она опоздала на занятия, потому что у неё сломался будильник

Incorrect: The cat scratched at the door, while I was eating.

Неправильно: Кошка скребла лапой о дверь, пока я ел

Correct: She was still quite upset, although she had won the Oscar. (This comma use is correct because it is an example of extreme contrast)

Правильно: Она всё ещё была расстроена, хотя и получила Оскара (Здесь запятая стоит правильно потому, что это случай «чрезвычайного контраста» : расстроена — (хотя) получила Оскара)

b. Common introductory phrases that should be followed by a comma include participial and infinitive phrases, absolute phrases, nonessential appositive phrases, and long prepositional phrases (over four words).

b. Вводные выражения, после которых надо ставить запятую — это выражения с причастием и инфинитивом, «безусловные» выражения, малозначительные заечания и длинные выражения с предлогами (более четырёх слов)

Having finished the test, he left the room.

Закончив писать контрольную (тест), он вышел из аудитории

To get a seat, you’d better come early.

Чтобы захватить место, лучше прийти пораньше

After the test but before lunch, I went jogging.

После контрольной (проверки), но до завтрака я вышел на пробежку

The sun radiating intense heat, we sought shelter in the cafe.

Поскольку солнце было очень жаркое, мы укрылись в кафе

c. Common introductory words that should be followed by a comma include yes, however, well.

с. Запятая ставится после таких вводных слов, как yes (=да), however (=однвко), well (=ну).

Well, perhaps he meant no harm.

Ну, возможно, он не хотел причинить вреда

Yes, the package should arrive tomorrow morning.

Да, посылка придёт завтра утром

However, you may not be satisfied with the results.

Однако результаты могут вас не удовлетворить

3. Use a pair of commas in the middle of a sentence to set off clauses, phrases, and words that are not essential to the meaning of the sentence. Use one comma before to indicate the beginning of the pause and one at the end to indicate the end of the pause.

3.  Внутри предложения выделяются запятыми подчинённые предложения, выражения и слова, носящие характер «попутных» замечаний. Первая запятая ставится в их начале, а вторая — в конце (и обозначает речевую паузу)

Here are some clues to help you decide whether the sentence element is essential:

Вот несколько тестов, которые помогают понять, что замечание носит «попутный», несущественный характер:

  • If you leave out the clause, phrase, or word, does the sentence still make sense?
  • Если выбросить это кусок предложения, выражение, слово (замечание) — то общий смысл всего предложения не нарушится
  • Does the clause, phrase, or word interrupt the flow of words in the original sentence?
  • Если это замечание прерывает естественный поток речи (мы как бы «запинаемся» перед ним)
  • If you move the element to a different position in the sentence, does the sentence still make sense?
  • После перестановки этого замечания в другое место предложения смысл не нарушается

If you answer «yes» to one or more of these questions, then the element in question is nonessential and should be set off with commas. Here are some example sentences with nonessential elements:

Если на хотя бы один из этих «тестов» вы отвечаете «да» — то эта часть предложения несущественна и должна выделяться запятыми. Вот примеры рпедложений с такими «несущественными» элементами

Clause: That Tuesday, which happens to be my birthday, is the only day when I am available to meet.

Придаточное предложение:  Тот вторник, который будет для меня и днём рождения, — единственный день, когда со мной можно встретиться

Phrase: This restaurant has an exciting atmosphere. The food, on the other hand, is rather bland.

Выражение: В этом ресторане очень приподнятая атмосфера. Но еда, с другой стороны, довольно безвкусеая

Word: I appreciate your hard work. In this case, however, you seem to have over-exerted yourself.

Слово: Я благодарен вам за хорошую работу. Однако, кажется, в данном случае вы переутомились

4. Do not use commas to set off essential elements of the sentence, such as clauses beginning with that (relative clauses). That clauses after nouns are always essential. That clauses following a verb expressing mental action are always essential.

4. Существенные элементы предложения (например,  относительные придаточные, начинающиеся со слова that) запятыми не отделяются. Если после существительного стоит слово that, то за этим словом всегда идёт существенная информация.  Также если после глаголов чувств, эмоций, мышления стоит слово that, то за ним тоже всегда следует существенная информация

That clauses after nouns:     that-придаточные после существительных:

The book that I borrowed from you is excellent.

Книга, которую я взял у тебя, просто отличная

The apples that fell out of the basket are bruised.

Яблоки, которые выпали из корзины, побились

That clauses following a verb expressing mental action:    that-придаточное после глагола «ментального действия»

She believes that she will be able to earn an A.

Она верит, что сможет получить высшую оценку

He is dreaming that he can fly.

Ему снится, что он умеет летать

I contend that it was wrong to mislead her.

Я утверждаю, что было неправильно вводить её в заблуждение

They wished that warm weather would finally arrive.

Они всё ждали, когда же наступит тёплая погода

Examples of other essential elements (no commas):    Другие примеры существенных элементов (запятые не нужны):

Students who cheat only harm themselves.

Студенты, которые списывают (обманывают), вредят сами себе

The baby wearing a yellow jumpsuit is my niece.

Девочка в жёлтом комбинезоне — моя племянница

The candidate who had the least money lost the election.

Кандидат, у которого было меньше всех денег, проиграл выборы

Examples of nonessential elements (set off by commas):     Примеры несущественных элементов ( запятые нужны):

Fred, who often cheats, is just harming himself.

Фред, который часто обманывает, вредит этим сам себе

My niece, wearing a yellow jumpsuit, is playing in the living room.

Моя племянница, на которой надет жёлтый комбинезон, играет в гостиной

The Green party candidate, who had the least money, lost the election.

Кандидат от Зелёной партии, у которого было меньше всех денег, проиграл выборы

Apples, which are my favorite fruit, are the main ingredient in this recipe.

Главным нигридиентом в этом рецепте являются яблоки, мои любимые фрукты

Professor Benson, grinning from ear to ear, announced that the exam would be tomorrow.

Профессор Бенсон, улыбаясь до ушей, объявил, что экзамен будет завтра

Tom, the captain of the team, was injured in the game.

Том, капитан команды, получил в этой игре травму

It is up to you, Jane, to finish.

Пора ли заканчивать — тебе решать, Джейн

She was, however, too tired to make the trip.

Однако для такой поездки она была слишком уставшей

Two hundred dollars, I think, is sufficient.

Думаю, двуста долларов достаточно

5. Use commas to separate three or more words, phrases, or clauses written in a series.

5. Запятой разделяются три и более однородныых члена предложения (слова, выражения, придаточные)

The Constitution establishes the legislative, executive, and judicial branches of government.

Конституция устанавливает законодательную, исполнительную и судебную ветви власти

[прим.перев. — обратите внимание на запятую перед ‘and’. В русском она не ставится]

The candidate promised to lower taxes, protect the environment, reduce crime, and end unemployment.

Кандидат обещал снизить налоги, охранять окружающую среду, снизить преступность и покончить с безработицей

The prosecutor argued that the defendant, who was at the scene of the crime, who had a strong revenge motive, and who had access to the murder weapon, was guilty of homicide.

Прокурор заявил, что преступление совершил именно обвиняемый, который (поскольку он) присутствовал на месте преступления, имел сильный мотив мести, имел орудие убийства

6. Use commas to separate two or more coordinate adjectives that describe the same noun. Be sure never to add an extra comma between the final adjective and the noun itself or to use commas with non-coordinate adjectives.

6.  Запятой разделяются два и более однородных прилагательных при одном существительном. При этом между последним прилагательным и самим существительным запятая не ставится.  Если прилагательные «неоднородные», то запятые между ними не ставятся

[прим.перев. — то же самое в русском языке. Сравните предложения : «Это была красивая, высокая девушка» — здесь есть запятая, т.к. прилагательные «однородные» : оба касаются внешнего облика. А в предложении : «У него был новый красный автомобиль»-  запятой нет, т.е. прилагательные «неоднородные»: одно говорит о физическом состоянии, другое — о цвете ]

Coordinate adjectives are adjectives with equal («co»-ordinate) status in describing the noun; neither adjective is subordinate to the other. You can decide if two adjectives in a row are coordinate by asking the following questions:

«Однородные» прилагательные имеют равную роль (статус) в описании существительного : между ними нет подчинения. Для определения однородности прилагательных ответьте для себя на «тестовые» вопросы:

  • Does the sentence make sense if the adjectives are written in reverse order?
  • Сохранится ли смысл предложеия, если прилагательные написать в другом порядке?
  • Does the sentence make sense if the adjectives are written with and between them?
  • Сохранится ли смысл, если между прилагательными вставить союз «И»?

If you answer yes to these questions, then the adjectives are coordinate and should be separated by a comma. Here are some examples of coordinate and non-coordinate adjectives:

Если на эти вопросы вы ответили «да», то прилагательные являются однородными и должны разделяться запятой. Вот примеры однородных и неоднородных прилагательных

He was a difficult, stubborn child. (coordinate)

Это был трудный, упрямый ребёнок (однородные)

They lived in a white frame house. (non-coordinate)

Они жили в белом сборном доме (неоднородные)

She often wore a gray wool shawl. (non-coordinate)

Она часто носила серую шерстяную шаль (неоднородные)

Your cousin has an easy, happy smile. (coordinate)

У твоего двоюродного брата (сестры) приветливая, радостная улыбка (однородные)

The 1) relentless, 2) powerful 3) summer sun beat down on them. (1-2 are coordinate; 2-3 are non-coordinate.)

1)Безжалостная, 2)сильная 3) летняя жара мучила их (1-2-однородные, 2-3-неоднородные)

The 1) relentless, 2) powerful, 3) oppressive sun beat down on them. (Both 1-2 and 2-3 are coordinate.)

1) Безжалостное, 2)сильное, 3)гнетущее солнце мучило их (1-3 однородные)

7. Use a comma near the end of a sentence to separate contrasted coordinate elements or to indicate a distinct pause or shift.

7. Ближе к концу предложения  запятой разделяют «контрастные» однородные элементы, а также обозначают чёткую паузу или смену интонации

He was merely ignorant, not stupid.

Он был просто неграмотный, (но) не тупой

The chimpanzee seemed reflective, almost human.

Казалось, шимпанзе задумалась, почти как человек

You’re one of the senator’s close friends, aren’t you?

Вы один из близких друзей сенатора, не так ли?

The speaker seemed innocent, even gullible.

Оратор показался невинным, даже легковерным

8. Use commas to set off phrases at the end of the sentence that refer to the beginning or middle of the sentence. Such phrases are free modifiers that can be placed anywhere in the sentence without causing confusion. (If the placement of the modifier causes confusion, then it is not «free» and must remain «bound» to the word it modifies.)

8. В конце предложения отделяются запятой выражения, относящиеся к его началу или в середине. Такие выражения (=свободные модификаторы) можно переместить в любое место прпедложения без ущерба для смысла (Если от такого перемещения смысл меняется — значит этот модификатор  не свободный, а связан с конкретным словом)

Nancy waved enthusiastically at the docking ship, laughing joyously. (correct)

Нэнси с энтузиазмом махала рукой кораблю, входившему в док, и радостно улыбалась (правильно)

Incorrect: Lisa waved at Nancy, laughing joyously. (Who is laughing, Lisa or Nancy?)

Неправильно: Лайза помахала Нэнси, весело смеясь (=весело смеющейся). (Непонятно, кто весело смеётся)

Laughing joyously, Lisa waved at Nancy. (correct)

Весело смеясь, Лайза помахала Нэнси рукой (правильно)

Lisa waved at Nancy, who was laughing joyously. (correct)

9. Use commas to set off all geographical names, items in dates (except the month and day), addresses (except the street number and name), and titles in names.

9. Запятыми разделятся географические названия, элементы даты (кроме названия месяца и номера дня месяца), адресов (кроме номера улицы и имени адресата), а также титулы при именах/фамилиях

Birmingham, Alabama, gets its name from Birmingham, England.

Бирмингем, (штат) Алабама, назван вчесть города Бирмингема в Англии

July 22, 1959, was a momentous day in his life. 

22 июля 1959 года было решающим днём в его жизни.

Who lives at 1600 Pennsylvania Avenue, Washington, DC?

Кто живёт по адресу (дом) 1600 (по) Пенсильвания Эвеню, Вашингтон, округ Колумбия?

Rachel B. Lake, MD, will be the principal speaker.

Рэчел Б. Блейк, доктор медицины, будет главным оратором

(When you use just the month and the year, no comma is necessary after the month or year: «The average temperatures for July  1998 are the highest on record for that month.»)

(Если в дате указывается только месяц и год, между ними не нужна запятая :» В июле 1998 года среднемесячная температура стала самой высокой для месяца июля за всё время наблюдений»

10. Use a comma to shift between the main discourse and a quotation.

10. Запятая ставится перед цитатой в предложении

John said without emotion, «I’ll see you tomorrow.»

Джон сказал без свяких эмоций :»Завтра увидимся (завтра я приду)»

«I was able,» she answered, «to complete the assignment.»

«Я смогла», — ответила она -«завершить задание»

In 1848, Marx wrote, «Workers of the world, unite!»

В 1848 году Маркс написал : «Рабочие мира, объединяйтесь!»

11. Use commas wherever necessary to prevent possible confusion or misreading.

11. Ставьте запятые в любом случае, чтобы избежать неправильного понимания

To George, Harrison had been a sort of idol.

Для Джорджа, Харрисон был своего рода идолом

[прим.перев. — члена группы «Битлс» звали George Harrison, но здесь речь совсем о другом Джордже ]

Comma Abuse    Злоупотребление запятыми

Commas in the wrong places can break a sentence into illogical segments or confuse readers with unnecessary and unexpected pauses.

Неправильно расставленные запятые могут разбить предложение на нелогичные куски, сбить читателя с толку ненужными паузами

12. Don’t use a comma to separate the subject from the verb.

12. Не ставьте запятую между подлежащим и сказуемым

Incorrect: An eighteen-year old in California, is now considered an adult.

Неправильно: Теперь в Калифорнии 18-летних считают взрослыми людьми

Incorrect: The most important attribute of a ball player, is quick reflex actions.

Неправильно: Самым важным качестовм для бейсболиста является быстрая реакция

13. Don’t put a comma between the two verbs or verb phrases in a compound predicate.

13. В сложном сказуемом не ставьте запятых межу глаголами и глагольными выражениями

Incorrect: We laid out our music and snacks, and began to study.

Неправильно: Мы разложили нашу музыку (ноты?) и закуски и начали заниматься

Incorrect: I turned the corner, and ran smack into a patrol car.

Неправильно: Я завернул за угол и «нос к носу» столкнулся с машиной дорожной полиции

14. Don’t put a comma between the two nouns, noun phrases, or noun clauses in a compound subject or compound object.

14. В сложных подлежащем или дополнении не ставьте запятые между существительными и выражениями

Incorrect (compound subject): The music teacher from your high school, and the football coach from mine are married.

Неправильно (сложное подлежащее): Учительница музыки из твоей школы и тренер по футболу из моей — муж и жена

Incorrect (compound object): Jeff told me that the job was still available, and that the manager wanted to interview me.

Неправильно (сложное дополнение): Джефф сказал мне, что должность ещё не занята, и менеджер хочет поговорить со мной (о ней)

15. Don’t put a comma after the main clause when a dependent (subordinate) clause follows it (except for cases of extreme contrast).

15. В сложноподчинённом предложении не ставьте запятую после главного предложения, если оно стоит перед подчинённым предложением

Incorrect (extreme contrast): She was late for class, because her alarm clock was broken. (incorrect)

Неправильно ( видеть здесь очень сильный контраст): Она опоздала на занятия, потому что у неё сломался будильник (неправильно)

Incorrect: The cat scratched at the door, while I was eating.

Неправильно: Кошка скреблась лапой о дверь, пока я ел

Correct: She was still quite upset, although she had won the Oscar.(This comma use is correct because it is an example of extreme contrast.)

Правильно: Она всё ещё была расстроена, хотя ей присудили Оскара (здесь запятая правильно, т.к. это пример «чрезвычайного контраста»)

 

 

 

 

audiorazgovornik.ru

Запятые в английском языке — Сайт Эльвиры Барякиной

Перечисление однородных членов предложения

Запятая ставится при перечеслении однородных предметов, сказуемых и т.п. Перед and запятая может ставиться, а может не ставиться.

Three well-known Russian poets are Alexander Pushkin, Mikhail Lermontov, and Vladimir Mayakovsky.

ПРИМЕЧАНИЕ: Запятая не нужна, если перечисленные предметы соединяются and или or.

Meat and vegetables and nut are the staples in Ronald’s diet. 

Перечисление прилагательных

Запятая ставится при перечисление равносильных прилагательных, дающих определение одному и тому же существительному.

Useful, imaginative, attractive advertising should be more widespread.

ПРИМЕЧАНИЕ: Запятая не ставится, если перечисляются не равносильные прилагательные.

His life was devoted to achieving a special personal goal. The exhibition of modern Greek art will be opened next week.

Запятые перед союзами

Запятая ставится перед союзом, соединяющим две части сложносочиненного предложения, — but, and, or, nor, yet, so, for.

Ballerinas begin their careers out of a love for dancing, and a few keep that passion.

The house was full of junk, for the owner could not throw the old goodies away.

Чтобы проверить, нужна запятая или нет, поставьте вместо нее точку. Если предложения звучат нормально, то запятая нужна.

Вводные фразы

Запятая ставится, чтобы отделить вводную фразу и придаточную часть от основной части предложения.

Вступительная фраза

By the beginning of the next year, life in this neighborhood will change.

On the south shore of Australia, two sharks attacked swimmers.

Вступительная отглагольная фраза

To cross the Pacific Ocean, you must have courage.

Tired and beaten up, the gang returned home. Diving into the waves, the pelican pursued its prey.

Вступительная часть предложения

Whenever heavy rains hit Vietnam, there is danger of flood.

ПРИМЕЧАНИЕ: Важно отличать отглагольное определение от отглагольного существительного. Только отглагольные определения отделяются запятыми.

Пример отглагольного определения:

Diving from a boat, Sam realized the joy of underwater hunting.

Пример отглагольного существительного:

Underwater hunting is Sam’s favorite pastime.

ПРИМЕЧАНИЕ: Можно опустить запятую, если вводная часть очень короткая и если все понятно по смыслу.

НЕПОНЯТНО:

On each weekday morning exercise class begins at four.

ПОНЯТНО:

On each weekday, morning exercise class begins at four. ПОНЯТНО: In business we need to know when to persevere and when to quit.

Обычно запятая не нужна, если придаточная часть предложения помещается в конце.

His news conference offered more lies than true facts because correspondents did not dare to ask the right questions.

Пояснения

Запятая ставится, чтобы выделить необязательное пояснение, без которого смысл предложения не меняется.

Пояснение необязательно:

Ty Williams, who studies eight hours every day, will graduate in three years.

Без пояснения непонятно, почему девочки должны ходить на танцклассы:

Girls who are interested in ballet should take dancing classes.

ПРИМЕЧАНИЕ: Часть предложения, которая начинается с that, почти всегда является обязательным пояснением и не нуждается в запятых.

The belief that capitalists are driven only by greed is common among communists.

ПРИМЕЧАНИЕ: Иногда, чтобы выделить необязательное пояснение, можно использовать тире или скобки.

Mikhail Lermontov—the 19th century’s Russian poet—lived to be twenty six.

Lermontov’s Hero of Our Time (equaled in drama by Pushkin’s prose) suffers from poor quality of translation.

Отступления и вводные слова

Запятая ставится, чтобы выделить отступления и вводные слова.

Запятыми выделяются отступления, которые прерывают ход предложения.

Romance writers, some critics maintain, try to invent a new reality for their readers.

Запятыми выделаются вводные слова:

  • for example
  • on the other hand
  • in fact

И наречия:

  • accordingly
  • besides
  • consequently
  • furthermore
  • hence
  • however
  • indeed
  • instead
  • likewise
  • meanwhile
  • moreover
  • nevertheless
  • otherwise
  • therefore
  • thus

Driving on freeways, for example, is more dangerous than flying.

Two boys who witnessed the accident identified the driver; nevertheless, he was released from custody because of a technicality.

ПРИМЕЧАНИЕ: Слово however всегда выделяется запятыми, если оно является соединительным наречием. Но запятые не ставятся, если слово означает no matter how.

Four experts gave similar testimony; however, the committee was swayed by the general manager’s dissenting view.

However the PTO votes will have no affect on the results.

Запятая ставится, чтобы выделить восклицания, обращения, а также слова yes и no.

Oh, I didn’t mean to hurt your feelings!

Stop watching TV, Ben. No, I cannot be there early.

Запятая ставится, чтобы выделить обособленную фразу

The tiger leaped at Ben’s back, teeth snapping, eyes flashing anger.

Their hands aching from the hard work, the sailors climbed into their hummocks.

Запятая ставится, чтобы выделить вопросительные и контрастные элементы

You’ll come back, right?

Peace, not war, is what we are looking for.

Запятая ставится, чтобы отделить от прямой речи или цитаты слова she said, he wrote и т.п.

He says, “Not collecting treasures prevents stealing.”

“I want freedom,” wrote Anna Gush. “The only person she cares,” says James Jones, “is her precious self.”

Запятая ставится для удобства чтения цифр, адресов, географических названий и дат

5,000,000

600, Long Beach Blvd, Long Beach, CA The reception will be held at the Ritz Carlton on September 20, 2012, in the Ball Room.

Если день идет перед названием месяца, то запятая не ставится: 21 September 2006

Запятая ставится при обращении и в заключении письма

Dear Uncle Bob,

Yours truly,

Запятая ставится во избежаниe разночтений

НЕПОНЯТНО:

On Monday morning schedules will be revised.

ПОНЯТНО:

On Monday, morning schedules will be revised. ПОНЯТНО: On Monday morning, schedules will revised. 

Запятая ставится, когда надо указать пропущенное слово.

The Americans like ball game; the Canadians, hockey. 

Запятая перед too

Если too означает «также» и перед ним стоит слово, которое оно модифицирует, то нужна запятая.

 I’ve been to Paris, too.

В смысле, «я был не только в Париже, но и в других городах.

She was happy too.

Запятая не нужна, потому что модифицируется слово she, а не happy.

Запятая в предложениях с if

Как правило, запятая ставится, если предложение начинается с if, и не ставится, если if идет после основной части предложения.

If you perform well, you will be paid.

You will be paid if you perform well.

Запятая перед причастным оборотом

Запятая перед причастным оборотом не ставится, если перед ним идет слово, которое дополняется причастием. Если перед причастием идут другие слова, то запятая нужна.

His wife, Nina Kupina, was nodding her head in a little astrakhan hat, confirming what he said.

Если бы запятой не было, то получилось бы, что слова подтверждала шапка, а не Нина.

A rectangle of sky overhead was cross-stitched with endless washing lines and, as everywhere, pants, pants and more pants flapping in the wind.

Перед flapping запятная не нужна, т.к. это слово относится к pants и идет непосредственно за ними.

baryakina.com

Пунктуация в английском языке: как использовать запятую

Как и в русском языке, в английской пунктуации используется запятая. Однако правила постановки этого знака препинания отличаются от таковых в русском. Она нужна для того, чтобы не происходило вот такого:


(Давайте съедим дедушку. – Давай поедим, дедушка.)

1) Запятая ставится при перечислении однородных членов предложения:

I bought 1 kilo of apples, 2 tomatoes, 1 steak and 3 bags of crisps.
Я купил 1 килограмм яблок, 2 помидора, 1 стейк и 3 пачки чипсов.

Однако, если идет перечисление разных свойств предмета, то запятая не нужна:

She bought an expensive big red sofa.
Она купила дорогой большой красный диван.

2) Запятыми выделяются такие слова, как however, moreover, for example, as a matter of fact, in other words в начале или середине предложения:

Apples are delicious. Moreover, they contain lots of vitamins.

Яблоки вкусные. Более того, они содержат много витаминов.

3) Запятая ставится перед словами and, but, or, nor, so и yet, чтобы разделить простые предложения в составе сложносочиненного:

He is kind boy, but he is a bit greedy.
Он хороший мальчик, но немного жадный.

4) Запятыми выделяются даты в начале предложения:

On May 2, 2016, he first came to London.
2 мая 2016 года он впервые приехал в Лондон.

5) Запятой выделяются вводные конструкции и фразы:

As for me, I don’t think it’s a good idea.
Что касается меня, я не думаю, что это хорошая идея.

6) Также запятой выделяются вводные конструкции, в которых содержится причастие или деепричастие:

Extremely tired, he fell asleep immediately.
Крайне уставший, он немедленно заснул.

7) Запятая используется в предложениях, где есть прямая речь:

“I’ll come tomorrow”, he promised.
«Я приеду завтра», пообещал он.

8) Также запятой выделятся обращение:

John, where were you last night?
Джон, где ты был прошлым вечером?

9) Запятыми выделяются неопределяющие относительные придаточные (non-defining relative clauses – часть предложения, выделенную запятыми, можно опустить без потери смысла):

My sister Julie, who is 26, likes ice-cream.
Моя сестра Джули, которой 26 лет, любит мороженое.

Однако, если относительное придаточное является определяющим (defining relative clause – мы не можем опустить эту часть предложения без потери смысла), то запятая не ставится:

A spoon is a tool that we use to eat.
Ложка – это инструмент, который мы используем, чтобы есть.

10) Запятая не используется в сложных предложениях со словами when, unless, before, if, since, аfter, until, as soon as:

I’ll call you as soon as a get home.
Я позвоню тебе, как только доберусь до дома.

11) Запятая также не используется в сложных предложениях перед словом that:

Peter suddenly realized that he had forgotten his umbrella at home.
Питер внезапно понял, что забыл зонтик дома.

12) В условным предложениях запятая ставится только если предложение начинается с if:

If she comes, we’ll go to the cinema.
Если она приедет, мы пойдем в кино.

Однако, если предложение начинается с главной части, то запятая не используется:

We’ll go to the cinema if she comes.
Мы пойдем в кино, если она приедет.

www.start2study.ru

Правила пунктуации в английском || Как расставить запятые в английском предложении?

В английском языке много сложных тем, изучению которых мы уделяем большинство времени. Но есть и так называемые темы «невидимки». На мой взгляд, одна из таких тем это пунктуация в английском языке. Лично мне ни в школе, ни в университете, ни даже на индивидуальных занятиях никто толком не рассказывал про нее.

Думаю, вы согласитесь со мной, не так ли? Так как же расставлять запятые в английском предложении? Первое, что приходит в голову это пользоваться правилами русского языка. Но ведь понятно, что это может быть не всегда правильно. Так давайте же разберемся где, и в каких случаях в английской письменной речи ставится comma [’kɒmə], она же запятая.

1. При перечислении

Здесь все просто, видим однородные члены предложения (например, прилагательные красивый, умный, сильный), – ставим запятую. Но есть здесь и существенное отличие от правил русского языка, к которым мы все привыкли. Если перед последним из однородных членов есть союз and/or — запятая должна стоять и перед ним. И, кстати, если перечисление заканчивается аббревиатурой etc. («и т.д.» по-нашему) — перед ней тоже должна стоять запятая.

I’ve been to Spain, France, Italy, and Germany
– Я был в Испании, Франции, Италии и Германии.

Inside my backpack there are many colored pens, red ones, blue ones, green ones, etc.
В моем рюкзаке много цветных ручек – красных, синих, зеленых и так далее.

2. Для выделения вводных слов и словосочетаний

Вот несколько вводных выражений, которые можно встретить наиболее часто:

  • of course — конечно,
  • on the one/other hand – с одной/другой стороны,
  • by the way – кстати,
  • nevertheless – тем не менее,
  • however — однако,
  • unfortunately – к сожалению.
Unfortunately, it rained yesterday.
К сожалению, вчера шел дождь.

Of course, he was right.
Конечно, он был прав.

3. Для выделения пояснений.

Как и в русском языке, запятая используется для выделения пояснений, прерывающих предложение.

She is, as you have probably noticed, a very attractive and smart girl.
Она, как вы, наверное, заметили, очень привлекательная и умная девушка.

Berlin, the capital of Germany, is a very beautiful city.
Берлин, столица Германии, очень красивый город.

4. Для разделения двух частей сложного предложения.

Если у нас есть несколько простых предложений, то мы разделяем их запятой как в русском языке. Причем запятая все равно будет нужна, даже если части предложения соединены союзом and, or, but.

The weather was cold, the sky was grey, a rain began.
Погода была холодная, облака были серые, начался дождь.

I’m going to the cinema this evening, and I have to buy a ticket.
Я иду в кино вечером и мне надо купить билет.

5. Для отделения придаточного предложения.

Если вначале идет придаточное предложение, то оно отделяется от главного запятой. То есть если эта первая часть (придаточное предложение) зависит от второй (главное предложение). Мы легко можем задать вопрос от главного предложения к придаточному.

If you are not sure about this, let me know now.
Если вы не уверены насчет этого, дайте мне знать сейчас.

Но в отличие от русского языка, если же вначале идет главное предложение, то запятая перед придаточным предложением не ставится.

Let me know now if you are not sure about this.
Дайте мне знать сейчас, если вы не уверены насчет этого.

6. Для выделения прямой речи.

Запятая ставится до/после прямой речи. Обратите внимание на перевод примеров, мы можем сразу увидеть, насколько отличаются правила русского языка.

She said, “I don’t know.”
Она сказала: «Я не знаю».

“Why”, he asked. –
« Почему?» — он спросил.

7. Well, yes, now (хорошо, да, сейчас).

Если предложение начинается с этих слов, можете смело ставить запятую после них.

Yes, I understand you.
Да, я понимаю вас.

Now, stop!
Прекрати, сейчас же.

8. Для выделения обращения.

Как и в русском языке, перед обращением к человеку по имени, мы обязательно ставим запятую.

Tom, where is my pen?
Том, где моя ручка?

Peter, take this trunk, please.
Питер, возьми этот чемодан, пожалуйста.

9. При написании дат.

Запятая ставится после дня месяца и после года.

She was born on June 10, 1992, in Moscow.
Она родилась 10 Июня, 1992, в Москве.

10. Когда запятая не ставится?

В английских предложениях не ставится запятая:

1. Перед союзом that.
Непривычно, правда? Ведь в русском языке мы привыкли всегда ставить запятую перед союзом что.

He promised that he would never start smoking again.
Он пообещал, что он никогда не начнет курить снова.

2. Если во втором предложении отсутствует подлежащее.
Если предложение состоит их двух простых предложений (является сложным), и речь в них идет об одном и том же объекте,то при отсутствии подлежащего во втором, мы запятую не ставим.

He drove quickly but still did not arrive in time.
Он ехал быстро, но до сих пор не прибыл вовремя.

3. В городских адресах.
В русском языке мы привыкли разделять название улицы, номера дома и квартиры запятыми. В английском их совсем нет.

I live at 115 Oxford Street.
Я живу на улице Оксфорд, 115.

Теперь мы точно знаем, что правила русской пунктуации далеко не всегда можно применить по отношению к английским предложениям. Так что, друзья мои, давайте писать правильно. А если у вас остались вопросы, обязательно пишите в комментариях к статье.

easyspeak.ru

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *