Условные предложения в английском языке
Условные предложения в английском языке – это предложения, состоящие из условия и следствия (результата), как правило, соединенных союзом if (если). Иначе говоря, условные предложения – это примерно то же самое, что предложения с глаголом в сослагательном наклонении в русском языке.
Условное предложение – одна из разновидностей сложноподчиненных, соответственно оно состоит из главной и придаточной части, в которых выражаются следствие и условие.
Условное предложение = следствие + условие
Например:
If you forgive me (условие), I will never forget it (следствие). – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.
Обычно выделяют три вида условных предложений, отличающихся степенью вероятности действия. Иногда (особенно в иностранных учебниках) выделяют нулевой тип условных предложений (zero conditional).
Полезные сайты по английскому языку:
- Первый тип условных предложений
- Второй тип условных предложений
- Третий тип условных предложений
- Нулевой тип условных предложений
- Общая таблица условных предложений в английском языке
- Союзы в условных предложениях
- Видеоуроки и упражнения на тему «Условные предложения в английском языке»
Примечание: условные предложения – довольно сложная тема, подразумевается, что вы уже хорошо знаете такие темы, как времена английских глаголов, модальные глаголы, неправильные глаголы, построение сложных предложений.
Первый тип условных предложений
Условные предложения первого типа выражают реальные, осуществимые предположения, относящиеся к будущему времени:
Узнайте с помощью Lingualeo, какие у вас пробелы в грамматике и словарном запасе!
В условии глагол употребляется в Present Simple, в следствии – в Future Simple.
If you forgive me, I will never forget it. – Если ты простишь меня, я никогда этого не забуду.
If the movie is boring, we’ll go home. – Если фильм будет скучным, мы пойдем домой.
If you are late again, you’ll get fired. – Если ты еще раз опоздаешь, тебя уволят.
Условие и следствие могут меняться местами, смысл от этого не меняется.
We’ll go home, if the movie is boring. – Мы пойдем домой, если фильм будет скучным.
Обратите внимание, что по-русски мы ОБА глагола употребляем в будущем времени, а по-английски только глагол в главной части (следствие). Часто по ошибке обе части ставят в будущем времени – это неправильно.
Неправильно: If you will give me a lift, I will pay you.
Правильно:
(Если вы меня подвезете, я вам заплачу).
Второй тип условных предложений
Условные предложения второго типа выражают маловероятные или невероятные предположения, относящиеся к настоящему или будущему (но не к прошедшему) времени.
В условии глагол употребляется в Past Simple, в следствии – would + инфинитив (без частицы to). Не забывайте, что у неправильных глаголов форма прошедшего времени образуется особым образом.
Приведем примеры маловероятных предположений.
If we won the lottery, we would buy new house. – Если бы мы выиграли в лотерею, мы бы купили новый дом.
Имеется ввиду, что лотерея еще не разыграна, предположение относится к будущему, но говорящий считает выигрыш маловероятным.
If we received the fuel tomorrow, we would return by Friday. – Если бы мы получили топливо завтра, мы бы вернулись к пятнице.
Маловероятно, что мы завтра получим топливо, но если бы получили, то уж точно бы поспели обратно к пятнице.
Примеры невероятных предположений:
If your friend had time, he would help us. – Если бы у твоего друга было время, он бы помог нам.
Предположение невероятно, потому что у друга времени нет.
If Anna knew your email, she would forward you my message. – Если бы Анна знала ваш email, она бы переслала вам мое сообщение.
Но она не знает, а поэтому не перешлет.
Конструкция If I were you…
Ко второму типу условных предложений относится употребительная конструкция If I were you… (я бы на твоем месте…) В этой конструкции используется глагол to be в сослагательном наклонении – were (форма сослагательного наклонения совпадает с формой множественного числа прошедшего времени were).
If I were you, I would not ask too many questions. – Я бы на твоем месте не стал задавать слишком много вопросов.
If I were you, I would take an umbrella. – Я бы на твоем месте взял зонтик.
Третий тип условных предложений
Условные предложения третьего типа выражают предположения, относящиеся к прошедшему времени, а поэтому являющимися невыполнимыми – это те действия, которые могли бы произойти, но они не произошли.
В условии используется Past Perfect, а в следствии – would have + Past Participle.
If I had made more money, I would have bought a better house. – Если бы я заработал (но я не заработал) больше денег, я бы купил дом получше.
If you had been smarter, you would have chosen another college. – Если бы ты был поумнее, ты бы выбрал другой колледж.
Мне нравится пример из романа Сидни Шелдона “The Doomsday Conspiracy”. В одном эпизоде медсестра выхаживает раненого офицера, на которого врач уже махнул рукой как на безнадежного. Она верила, что мужчину еще можно спасти, и он действительно пришел в себя. Тогда сестра наклонилась к нему и прошептала:
If you had died, I would have killed you. – Если бы ты умер, я бы тебя убила.
Нулевой тип условных предложений (Zero Conditional)
Нулевой тип условных предложений выделяют не во всех учебниках, чаще его упоминают иностранные авторы. В этих предложениях фактически нет предположения (которое может сбыться, а может нет), но есть условие и следствие.
В предложениях этого типа говорится об условии, которое обязательно, неизбежно влечет за собой некое следствие. «Б» следует за «А», как закон природы, научная закономерность. Наряду с союзом if (если), в предложениях этого типа часто используется союз when (когда).
И в условии, и в следствии используется глагол в форме Present Simple.
If you heat water, it boils. – Если нагреть воду, она вскипит.
If you fall, you get hurt. – Если упасть, будет больно.
When you have headache, you need to see a doctor. – Когда у вас болит голова, вам нужно к врачу.
When a guy gets married, he gets fat. – Когда мужчина женится, он толстеет.
Совсем не обязательно, что мужчина, женившись, потолстеет, но говорящий подчеркивает, что с его точки зрения это практически закон природы.
Общая таблица условных предложений в английском языке
Тип | Условие | Следствие | Значение |
---|---|---|---|
Нулевой тип | Present Simple | Present Simple | Закономерное следствие. |
If you win Если ты побеждаешь, | you get the prize. ты получаешь приз. | ||
Первый тип | Present Simple | Future Simple | Реальное, возможное следствие в будущем. |
If you win Если ты победишь, | you will get the prize. ты получишь приз. | ||
Второй тип | Past Simple | Would + Inf | Маловероятное или невозможное следствие в будущем. |
If you won Если бы ты победил (на предстоящих соревнованиях), | you would get the prize. ты бы получил приз. | ||
Третий тип | Past Perfect | Would have + Past Participle | Несбывшееся в прошедшем предположение. |
If you had won, Если бы ты победил (на прошедших соревнованиях), | you would have gotten the prize. ты бы получил приз. |
Союзы в условных предложениях
В условных предложениях придаточная часть чаще всего соединяется с главной с помощью союзов
Союз unless часто используется в разговорной речи.
I’ll be off work tomorrow unless someone gets sick. – У меня завтра выходной, если никто не заболеет.
We’ll have to call police unless you pay for the broken items. – Нам придется вызвать полицию, если только вы не заплатите за разбитые товары.
Союзы provided that, providing that, on condition that характерны для письменной речи. В устной речи «that» часто опускается.
We can deliver the engine on Monday provided (that) we receive your order within the next two days. – Мы можем доставить двигатель в понедельник при условии, что получим ваш заказ в течение ближайших двух дней.
Видеоуроки и упражнения на тему «Условные предложения в английском языке»
Тема “Условные предложения в английском языке” хорошо раскрыта в видеоуроках Puzzle English. Вот обзорный урок на эту тему:
Интересные статьи:
Также на Puzzle English вы можете посмотреть более подробные уроки и пройти упражнения на эту тему.
langformula.ru
Типы придаточных предложений в английском языке
В английском языке различаются следующие типы придаточных предложений (Subord nate Clauses): придаточные предложения подлежащие, придаточные предложения сказуемые, придаточные дополнительные, определительные и обстоятельственные предложения.
1. Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses) — отвечают на вопрос who? — кто? what? — что? и присоединяются к главному предложению при помощи союзов that, whether, if или союзных слов who, whose, what, which, when, where, how, why.
What he said at the sitting of the Court is very important.
To, что он сказал на судебном заседании, очень важно.
How he made a mistake is not clear to us.
Как он допустил ошибку, нам не понятно.
Придаточные предложения подлежащие часто стоят после сказуемого. В этих случаях главное предложение начинается с местоимения it и стоит перед придаточным предложением.
It is strange that he made a mistake.
Странно, что он сделал ошибку.
2. Придаточные предложения сказуемые (Predicative Clauses) — вводятся теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.
This is what he has done by 6 o’clock.
Вот что он сделал к 6 часам.
3. Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses) — отвечают на вопрос what? — что?, whom? — кого?, for what? — за что? и присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, но присоединение может быть и бессоюзное.
She said that she had caught a cold.
Она сказала, что простудилась.
He began to read but soon could see (that) she was not following, so he stopped.
Он начал читать, но вскоре увидел, что она не слушает, поэтому он остановился (прекратил чтение).
She smiled at what I said.
Она улыбнулась тому, что я сказал.
4. Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses) — отвечают на вопрос what? — какой?, which? — какой?, который? и вводятся в сложное предложение местоимениями и союзными словами who, whose, which, that — который, whom — которого или наречиями when — когда, where — где, how — как, why — почему.
I know the girl who has won the first prize.
Я знаю девушку, которая завоевала первый приз.
Lomonosov was one of those rare minds whose scientific ideas were scores of years ahead of their time.
Ломоносов был одним из тех редких умов, научные идеи которого намного опережали его время.
The room has a window which faces the sea.
В комнате есть окно, которое выходит на море.
Do you know why he was late?
Ты знаешь, почему он опоздал?
5. Придаточные обстоятельственные предложения (Adverbial Clauses) — делятся на обстоятельственные предложения места, времени, образа действия, причины, цели, следствия, условия, сравнения и обстоятельственные уступительные предложения.
1 Придаточные обстоятельственные предложения места (Adverbial Clauses of Place) отвечают на вопросы: where? — где? куда?, from where? — откуда и присоединяются к главному предложению с помощью союзных слов where — где, куда или wherever — где бы ни, куда бы ни.
They came up to the place where the famous Russian poet Lermontov was killed.
Они подошли к тому месту, где был убит известный русский поэт Лермонтов.
2. Придаточные обстоятельственные предложения времени (Adverbial Clauses of Time) отвечают на вопросы when? — когда? how long? — как долго? since when? — с каких пор? till what time? till when? — до каких nop? и вводятся союзами и союзными словами when — когда, after — после того как, before — прежде, while — в то время как, till, until — пока, до тех пор пока, as soon as — как только, since — с тех пор как, by the time — к тому времени когда, whenever — всякий раз когда.
I haven’t seen her since she left school.
Я не видел её с тех пор, как она окончила школу.
After the pupils had gone the girls on duty began to clean the class-room.
После того как ушли ученики, дежурные девочки начали убирать класс.
He stayed there till (until) she got back.
Он стоял там, пока она не вернулась.
As soon as the guys lit the cigarettes clouds of smoke filled the room.
Как только парни закурили сигареты, облака дыма заполнили комнату.
ЗАМЕТЬТЕ:
Глаголы в придаточном предложении обстоятельства времени не могут употребляться в будущем времени, поэтому:
а) в придаточном предложении будущее время Simple Future/ Future Indefinite меняется на настоящее Simple Present/Present Indefinite.
When he takes this book he will give it to me.
Когда он возьмёт эту книгу, он даст её мне.
б) будущее совершенное время Future Perfect в придаточном предложении обстоятельства времени изменяется на настоящее совершенное Present Perfect.
As soon as they have finished we can use the court.
Как только они закончат (играть), мы сможем занять корт (спортивную площадку).
НО: Будущее время может быть употреблено после when, если when вводит не обстоятельство времени, а дополнение.
Не asked when the train would get in.
Он спросил, когда прибудет поезд.
(Придаточное предложение when the train would get in является не придаточным предложением обстоятельства, а дополнительным придаточным предложением — оно отвечает на вопрос что?)
3. Обстоятельственные предложения образа действия (Clauses of Manner) отвечают на вопрос how? — как, каким образом? и вводятся союзами as — как, as if, as though — как будто, как если бы.
Не looked at me as if he saw me for the first time.
Он посмотрел на меня так, как будто он видел меня в первый раз.
4. Придаточные обстоятельственные предложения причины (Clauses of Reason) отвечают на вопрос why? — почему? и вводятся союзами: because — потому что, since — поскольку, as — так как и, реже, if — если.
We camped at noon because we were too tired.
Мы сделали привал в полдень, потому что очень устали.
As we hadn’t any food we couldn’t continue our trip.
Так как у нас не было больше продуктов, мы не могли продолжать наше путешествие.
5. Придаточные обстоятельственные предложения цели (Clauses of Purpose) отвечают на вопросы what for? — зачем, для чего? for what purpose? — с какой целью? и вводятся союзами that, in order that, so that — чтобы, для того чтобы, lest — чтобы не.
Обстоятельства цели обычно выражаются:
1. Простым инфинитивом.
She went to England to learn English.
Она поехала в Англию изучать английский язык.
(Инфинитив to learn относится к подлежащему, т.е.: она сама поехала, чтобы самой изучать английский язык.)
Если же после основного глагола-сказуемого стоит дополнение, то инфинитив будет относиться не к подлежащему, как в приведенном примере, а к дополнению.
She sent her daughter to Britain to learn English.
Она послала свою дочь в Великобританию изучать английский язык.
(После глагола sent стоит дополнение her daughter, поэтому инфинитив to learn относится к дополнению daughter, т.е.: она послала в Великобританию дочь с целью, чтобы дочь, а не она сама, изучала английский язык.)
2. Сочетанием союзов с инфинитивом:
so as + инфинитив
in order + инфинитив
Эта конструкция может быть использована в придаточных обстоятельственных предложениях цели:
а) если инфинитив, выражающий цель, стоит в отрицательной форме.
Не left the room quietly so as (in order) not to wake his wife.
Он ушёл из комнаты тихо, чтобы не разбудить жену.
He didn’t say about the accident so as not to worry his parents.
Он не рассказал об этой аварии, чтобы не расстраивать своих родителей.
б) если после основного глагола стоит дополнение, но инфинитив, выражающий цель, относится не к дополнению, а к подлежащему.
She sent her children into the garden in order (so as) to work a little (at her report).
Она отправила детей в сад, чтобы поработать немного (над своим докладом). (Поработать немного самой, в отсутствие детей.)
Сравните это предложение с таким же, но без союза in order или so as:
She sent her children into the garden to work a little.
Она отправила детей в сад немного поработать (чтобы они немного поработали в саду).
Таким образом, наличие сочетания союзов so as/in order + инфинитив дает возможность отнести цель поступка к подлежащему, а не к дополнению.
Если придаточное предложение цели вводится союзом lest — чтобы не, то глагол-сказуемое этого придаточного предложения стоит в утвердительной форме и выражается сочетанием should + инфинитив без to.
She never went to the river in autumn lest she should catch a cold.
Она никогда не ходила к реке осенью, чтобы не простудиться.
Write down his address in your notebook lest you should forget it.
Запиши его адрес в записную книжку, чтобы ты не забыл его.
6. Придаточные обстоятельственные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result) вводятся союзами (обычно сочетанием) that — что, so — так, что, so that — так… что и выражают следствие, вытекающее из содержания главного предложения. При употреблении этих союзов используются правила согласования времен.
He spoke for such a long time that we began to think he would never stop.
Он говорил так долго, что мы начали думать, что он никогда не кончит.
The fog was so thick that they could hardly see anything at a distance of five metres.
Туман был такой густой, что они почти ничего не видели на расстоянии пяти метров.
It was a secret, so Mary could know nothing about it.
Это держалось в секрете, поэтому Мери могла ничего не знать об этом.
7. Придаточные обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession) отвечают на вопрос in spite of what? — несмотря на что? и вводятся союзами и союзными словами though, although, as — хотя, however — как бы ни, whoever — кто бы ни, whatever — что бы ни, какой бы ни, even if — даже если.
Though there were many vacant places she couldn’t get a job.
Хотя было много свободных мест, она не могла устроиться на работу.
However rich people are they always want to make more money.
Как бы богаты ни были люди, они всегда хотят иметь ещё больше денег.
8. Обстоятельственные условные предложения вводятся союзами if — если, unless — если не, on condition (that) — при условии что, in case (that) — в случае если и др.
If he cleans his shoes it means he is having a date.
Если он чистит ботинки, значит, у него свидание.
В придаточных предложениях условия употребляется Past Tense.
We knew that till the inspector arrived nothing could be touched.
Мы знали, что, пока не приедет следователь, ни к чему нельзя прикасаться.
Читайте также:
catchenglish.ru
Придаточные предложения в английском языке
Придаточные предложения в английском языке входят в состав сложноподчиненных и выполняют функцию одного из членов предложения, являясь как бы его развернутым вариантом.
Например, в этом предложении обстоятельство выражено одним словом – наречием образа действия carefully:
I was driving carefully. – Я вел машину осторожно.
А теперь развернем обстоятельство, заменив его придаточным предложением образа действия. Получится такое сложноподчиненное предложение:
I was driving as if I had china on my backseat. – Я вел машину так, будто у меня на заднем сиденье лежал фарфор.
Читайте также: Предложение в английском языке.
Полезные сайты по английскому языку:
Соответственно, придаточных предложений столько же, сколько и членов предложений, которые они замещают.
Содержание:
Придаточные предложения подлежащие
Придаточные подлежащие выполняют функцию подлежащего и отвечают на те же вопросы, что и подлежащее: кто? что? Они соединяются с главным предложением союзами и союзными словами:
- that– что,
- whether, if – ли,
- who, whom – кто, кого,
- which – который,
- when – когда,
- where – где, куда,
- how – как,
- why – почему.
- whose – чей,
- what – что, какой,
Примеры:
It is bad that you made a mistake. – Плохо, что ты допустил ошибку.
Whether they will leave today is not known yet. – Еще неизвестно, уедут ли они сегодня.
Придаточные предложения сказуемые
Придаточные сказуемые выполняют функцию сказуемого и отвечают на вопросы: каково подлежащее? что оно такое? Они соединяются с главным предложением теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.
Примеры:
The question is whether they want to join us. – Вопрос в том, захотят ли они к нам присоединиться.
The weather is not what it was yesterday. – Погода не такая, как вчера.
Придаточные предложения дополнения
Выполняют функцию дополнения и отвечают на вопросы: что? о чем? за что? и т. д. Соединяются с главным предложением теми же средствами, что и придаточные подлежащие и сказуемые.
Примеры:
You told me that you forgot. – Ты сказал мне, что забыл.
You asked me what I thought of it. – Ты спросил у меня, что я об этом думаю.
Примечание: в разговорной речи союз that обычно опускается.
I know (that) you were right. – Я знал, что вы были правы.
She said (that) she was happy. – Она сказала, что была счастлива.
Придаточные предложения определения
Придаточные определения выполняют функцию определения и отвечают на вопросы: какой? какая? (what? which?) Они соединяются с главной частью союзными словами:
- who, whom – который, которого,
- whose – чей, которого,
- which, that – который,
- when – когда,
- where – где, куда,
- why – почему.
Примеры:
Do you know the guy who was here yesterday? – Ты знаешь парня, который был здесь вчера?
This is the place where we were supposed to meet. – Это место, в котором мы должны были встретиться.
I have found the article that I was looking for. – Я нашел статью, которую искал.
Придаточные предложения обстоятельства
Обстоятельственные придаточные предложения выполняют те же функции, что и обстоятельства. Соответственно, эта разновидность придаточных предложений делится на смысловые подгруппы, как и сами обстоятельства. Выделяют придаточные:
- времени,
- места,
- причины,
- следствия,
- образа действия,
- уступительные
- цели,
- условия.
Придаточные предложения времени
Отвечают на вопросы: when? когда? since when? с каких пор? how long? как долго? Соединяются с главной частью союзами:
- when – когда,
- whenever – всякий раз когда,
- while – в то время как,
- as – когда, в то время как,
- after – после того как,
- before – до того как,
- till, untill – пока, до тех пор пока,
- as soon as – как только,
- as long as – пока,
- since – с тех пор как,
- by the time (that) – к тому времени как.
- и др.
Always brush your teeth before you go to bed. – Всегда чисти зубы перед тем, как идти спать.
Can you wait until I am ready? – Можешь подождать пока я приготовлюсь?
I wasn’t at school when the storm started. – Я не был в школе, когда началась буря.
I’ll be your assistant as long as you are in the town. – Я буду помогать вам пока вы в городе.
Примечание: в придаточных предложениях времени НЕ употребляется будущее время, вместо него используется настоящее. Важно это учесть, т.к. в русском языке в аналогичных конструкциях употребляется будущее время.
I’ll call you back when I return. – Я перезвоню тебе, когда вернусь.
As soon as we receive your paiment, we will ship the package. – Как только мы получим ваш платеж, мы отправим посылку.
Придаточные предложения места
Отвечают на вопросы: где? куда? откуда? Они соединяются с главным предложением союзными словами:
- where – где, куда,
- wherever – где бы ни, куда бы ни.
Примеры:
Wherever you go, don’t forget your family. – Куда бы ты ни уехал, не забывай о своей семье.
This is the place where we can stop. – Вот это место, где мы можем остановиться.
Придаточные предложения причины
Отвечают на вопрос: почему? Присоединяются с помощью союзов:
- because – потому что,
- as – так как,
- since – так как, поскольку, потому что,
- that – потому что.
Примеры:
I am happy because I have everything I could dream of. – Я счастлив, потому что у меня есть все, о чем я только мог мечтать.
Since he has apologized we will forgive him. – Поскольку он извинился, мы его простим.
As he was not at work I left a message. – Так как его не было на работе, я оставил сообщение.
I am glad that you are here. – Я рад, что вы здесь.
Придаточные предложения образа действия
Отвечают на вопросы: как? каким образом? Соединяются с главной частью предложения союзами:
- like – как,
- as – как,
- as if – как если бы, как будто,
- that – что.
Work as she does. – Работай, как она.
He looked at me as if I was an idiot. – Он посмотрел на меня, как на идиота.
Live like you never lived! – Живи, как никогда не жил!
She spoke to me as if she were my nanny. – Она разговаривала со мной, как нянька.
Примечание: слов like часто вставляют куда ни попадя в разговорной речи, превращая его в слово-паразит (“как бы”), особенно это характерно для подростков, например: “He was like, about the same age as me, but like, I wasn’t sure what he, like, wanted to do with me.”
Придаточные предложения следствия
Придаточные следствия выражают следствие, вытекающее из содержания главного предложения в составе сложноподчиненного. Они соединяются с главной частью союзами:
- so that, so… that,
- so (в разговорной речи часто используется вместо so that),
- such that, such… that,
- that.
Эти союзы в зависимости от контекста можно перевести как “так что”, “настолько что”, “что”.
The climate was so severe that animals did not survive. – Климат был настолько суровым, что животные не выжили.
She is such a good manager that all respect her. – Она настолько хороший руководитель, что все ее уважают.
Уступительные придаточные предложения
Уступительные придаточные указывают на обстоятельство, вопреки которому совершается действие главного предложения. Они соединяются с главной частью с помощью союзов:
- though – хотя,
- although – хотя,
- even though – хотя, несмотря на то что,
- even if – даже если,
- in spite of the fact that – не смотря на тот факт, что.
Though I am poor I am honest. – Хоть я и беден, я честен.
Even if they cry, don’t feed them after the midnight. – Даже если они заплачут, не корми их после полуночи.
We were not hurt even though they car accident was terrible. – Мы не пострадали, хотя авария была ужасной.
You are so calm in spite of the fact that you are aware of our situation. – Вы так спокойны, несмотря на тот факт, что вам известно в каком мы положении.
Придаточные предложения цели
Придаточные предложения цели указывают на цель действия, выраженного в главном предложении, и отвечают на вопросы: зачем? для чего? с какой целью? Они выражаются следующими способами:
- to + инфинитив – чтобы сделать что-то.
David went out to buy a bottle of wine. – Дэвид вышел купить бутылку вина.
2. in order to/so as to + инфинитив – для того чтобы сделать что-то.
We we asked to continue working on the project in order to finish it in time. – Нас попросили продолжить работу над проектом, чтобы завершить его вовремя.
3. so that + can/will – используется для выражения цели в настоящем или будущем (чтобы ты смог сделать что-то\сделал что-то).
Here’s my number so that you can call me if you have a problem. – Вот тебе мой номер, чтобы ты смог позвонить мне, если будут проблемы.
Take some extra cash so that you will surely have enough. – Возьми еще денег, чтобы тебе уж точно хватило.
4. so that +could/would – используется для выражения цели в прошлом (чтобы ты мог что-то сделать\сделал что-то)
We left early so that we would be able to park close to the stadium. – Мы уехали пораньше, чтобы иметь возможность припарковаться поближе к стадиону.
5. in case + глагол (в настоящем или прошедшем времени) – на случай, если.
Take your hat in case it gets too hot. – Возьми шляпу на случай, если будет слишком жарко.
We took an umbrella in case it rained. – Мы взяли зонт на случай дождя.
6. for + существительное – за чем-то.
They went out for a pizza. – Они пошли за пиццей.
7. for + глагол на “-ing” – используется для выражения цели или функции чего-то.
This function on the air conditioner is for reducing humidity. – Эта функция кондиционера для уменьшения влажности.
Придаточные предложения условия
Придаточные предложения условия соединяются с главной частью с помощью союзов:
- if – если,
- unless – если… не,
- provided that – при условии что,
- и др.
Сложноподчиненные предложения, включающие в себя следствие и условие, называют для краткости “условными предложениями” и рассматривают как отдельную тему в грамматике, подробнее об этом виде сложноподчиненных предложений в этой статье:
Интересные статьи:
Условные предложения в английском языке.
langformula.ru
Условные предложения / Conditionals 0,1,2,3 типа в английском языке
Для того, чтобы понять суть условного предложения, а точнее придаточного предложения условия, рассмотрим несколько примеров:
If you win a big money prize or find some treasure, you need to pay tax to the state. | Если выиграть большой денежный приз или найти клад, нужно платить налог государству. |
— — | — Я потерял свой бумажник. Возможно, он где-то в твоем доме. — Хорошо. Я позвоню тебе, если я найду его. |
It’s raining. If I had an umbrella, I wouldn’t be so wet now. | Идет дождь. Если бы у меня был зонт, я бы не был таким сырым сейчас. |
I didn’t know you were in hospital. If I had known, I would have gone to visit you. | Я не знал, что ты был в больнице. Если бы я знал, Я бы пришел навестить тебя. |
If I had gone to the party last night, I would be sleepy and tired now. | Если бы я ходил на вечеринку прошлым вечером, я был бы сейчас сонным и уставшим. |
Conditional Sentence / Придаточное предложение условия
Как видно из приведенных выше примеров, условным предложением называется придаточное предложение, выражающее то, при каком условии осуществляется или осуществилось бы действие главного предложения. Такое придаточное предложение отвечает на вопрос ‘under what conditions?’ – «при каких условиях?».
Выделение запятыми придаточных предложений в русском и английском языке имеет существенные различия. Для условных придаточных предложений эти различия проявляются в том, что запятой отделяется, главным образом придаточное предложение, находящееся в препозиции, то есть стоящее перед главным. Тогда как условное предложение, стоящее после главного, запятыми не выделяется.
Вводятся придаточные предложения условия чаще всего при помощи союза if – «если». Реже встречаются придаточные условия со следующими союзами в таблице:
unless | если (не), за исключением того, что; пока не | I am not going to communicate with her any more unless she apologizes for her behaviour. | Я не собираюсь с ней больше общаться, если только она не извинится за свое поведение. |
providing (that) | при условии, что | We will organize this journey providing that we get enough money. | Мы организуем это путешествие при условии, что получим достаточно денег. |
provided (that) | при условии, что | This company will sponsor your event provided that you provide good advertisement for it and its goods. | Эта компания проспонсирует ваше мероприятие при условии, что вы обеспечите хорошую рекламу для нее и ее товаров. |
supposing (that) | предположим, что; если | Supposing you have enough time to get ready for such a travel, you surely won’t get enough money for it. | Даже если предположить, что у вас будет достаточно времени для то, чтобы подготовиться к такому путешествию, у вас наверняка не хватит для этого денег. |
once | раз; раз уж; если | Once you have decided to take part in this competition, you should try to win. | Раз уж ты решил принять участие в этом соревновании, ты должен попытаться победить. |
in case | в случае если | In case you pass this examination brilliantly, you don’t have to pass any other tests. | В случае если ты превосходно сдашь этот экзамен, тебе не придется проходить другие тесты. |
on condition that | при условии, что | I will help you on condition that you help me in your turn. | Я помогу тебе при условии, что ты поможешь мне в свою очередь. |
Все придаточные условия в английском языке отличаются одной важной грамматической чертой – в них не употребляется глагол will и его форма прошедшего времени would, даже если налицо действие, которое будет совершаться в будущем. При этом в главном предложении будущее время употребляться может, о чем будет рассказано подробнее ниже. Однако не стоит забывать о том, что союз if употребляется не только в значении «если», но и в значении «ли» и при этом не вводит условные предложения. С союзом if значении «ли» глагол will, как и его форма would, употребляются. Сравним:
Helen will go to the party if she has enough time. (if she will have enough time) | Хелен пойдет на вечеринку, если у нее будет достаточно времени. |
I don’t know if Helen will go to the party. | Я не знаю, пойдет ли Хелен на вечеринку. |
В английском языке различают несколько типов условных предложений в зависимости от времени и реальности описываемого в них условия.
Zero Conditionals / Условные предложения нулевого типа
Такие условные предложения не часто употребляются в речи, поскольку обозначают некие общеизвестные истины, повторяющиеся из раза в раз и не относящиеся к какому-либо конкретному моменту времени или отдельному случаю из жизни. Такие предложения обозначают реальное условие. В придаточном предложении условия в данном случае допустимо лишь употребление различных времен группы Present, тогда как в главном сказуемое употребляется или в Present Simple или в повелительном наклонении Imperative :
Present Simple в придаточном предложении и Present Simple в главном предложении | If you buy something online you have more chances to save your money. | Если покупать что-то онлайн, то есть больше шансов сэкономить деньги. |
Present Continuous в придаточном предложении и Imperative в главном предложении | Try not to speak if you are chewing. It can be hazardous. | Старайся не говорить, если ты жуешь. Это может быть опасно. |
Present Perfect в придаточном предложении и Present Simple в главном предложении | You shouldn’t take another task unless you have done the previous one. | Не следует браться за еще одно задание, пока не сделал предыдущее. |
Zero Conditionals употребляются в случаях, если предложение повествует о:
общеизвестных истинах | If you leave meat or fish in a warm place, it will go bad. | Если оставить мясо или рыбу в теплом месте, они испортятся. |
научных фактах | If temperature falls under 0º Celsius water turns into ice. | Если температура падает ниже 0º по Цельсию, то вода превращается в лед. |
правилах | Press this button if you want to turn the printer on. | Нажмите эту кнопку, если хотите включить принтер. |
очевидных последствиях определенного действия | If you drive a car without a driving license you surely get problems with the police. | Если водить автомобиль без водительского удостоверения, то определенно будешь иметь проблемы с полицией. |
привычных (рутинных) действиях | My granny puts on her glasses if she wants to read or to knit. | Моя бабушка носит очки, если хочет почитать или повязать. |
Отличительной чертой условных предложений нулевого типа является возможность заменить союз if на when («когда»):
Petrol doesn’t dissolve in water if you mix them. | Бензин не растворяется в воде, если (когда) их смешивают. |
Petrol doesn’t dissolve in water when you mix them. |
First Conditionals / Условные предложения первого типа
Одним из наиболее распространенных видов условных предложений являются First Conditionals. Для них характерно наличие реального условия (real possibility), распространяющегося на конкретную ситуацию в будущем или настоящем.
If I have time, I will go to the cinema with you. | Если у меня будет время, я пойду с тобой в кино. |
Ann will pass this exam if she gets ready for it. | Энн сдаст этот экзамен, если будет готовиться к нему. |
Для образования условных предложений первого типа характерно употребление Future Simple (will + Infinitive) или Imperative в главном предложении и Present Simple в придаточном:
If it rains, I will put on my new raincoat. | Если пойдет дождь, я надену свой новый плащ. |
Don’t go there by bicycle if it rains. | Не езди туда на велосипеде, если будет дождь. |
Second Conditionals / Условные предложения второго типа
Наряду с условными предложениями первого типа Second Conditionals занимают лидирующую позицию по популярности в речи. Такие предложения обозначают нереальное условие (unreal possibility)
, которое сделало бы возможной некую ситуацию в настоящем или будущем:
If we didn’t work, we wouldn’t have any money. | Если бы мы не работали, у нас не было бы денег. |
I wouldn’t mind living in England if the weather were better. | Я не возражал бы против того, чтобы жить в Англии, если бы погода была лучше. |
В такого рода нереальных предложениях находит свое применение условное наклонение Conditional Mood – форма глагола, образуемая за счет добавления к вспомогательному глаголу would (или should, но в условиях данной темы он не представляет для нас особого интереса) неопределенной формы глагола (the Infinitive) без частицы to или аналогичная формам времен группы Past. Conditional Mood отчасти соответствует русскому сослагательному наклонению. Оно показывает отношение автора высказывания к тому или иному действию, отражая его личное восприятие. Глагольная форма при этом показывает действие не как реальное, а скорее как предполагаемое, желательное или возможное. Условное наклонение находит свое применение как в простых, так и в сложных предложениях, но главной сферой его применения являются придаточные предложения условия:
I wish it were possible. | Хотел бы я, чтобы это было возможным. |
It would be very useful if you could drive a car. | Было бы очень полезно, если бы ты мог водить автомобиль. |
Присмотревшись к примерам, представленным выше, легко заметить, что после подлежащего в третьем лице единственного числа употребляется were (например, …it were possible). Нет, это не ошибка, а отличительный признак условного наклонения – употребление were допустимо для всех лиц. Если в подобном предложении употребить was, а не were, это тоже не будет ошибкой, однако were в нереальных предложениях встречается чаще.
Вернемся к условным предложениям второго типа. Для их образования в главном предложении сказуемое ставится в форму would + Infinitive Simple (простой инфинитив – исходная форма глагола), а в главном предложении сказуемое стоит в форме, аналогичной Past Simple. Обе формы, как мы уже удостоверились выше, соответствуют условному наклонению.
We would need a car if we lived in the country. | Нам понадобилась бы машина, если бы мы жили в сельской местности. |
If you didn’t live so far away, we would visit you more often. | Если бы ты не жил так далеко, мы бы навещали тебя чаще. |
Следует обратить внимание на то, что would часто употребляется в сокращенной форме – ‘d, например:
If this computer weren’t too expensive, I’d buy it. | Если бы этот компьютер не был слишком дорогим, я бы купил его. |
Ярким проявлением условных предложений второго типа являются предложения характера If I were you… — «На твоем месте я бы…» (буквально: «Если бы я был тобой…»), где также were применяется вместо was:
If I were you, I wouldn’t buy these shoes. | На твоем месте я бы не стала покупать эти туфли. |
I wouldn’t wait if I were you. | Я бы не стал ждать, будь я на твоем месте. |
If I were your boyfriend, I wouldn’t let you go. | Если бы я был твоим парнем, я бы не позволил тебе уйти. |
Third Conditionals / Условные предложения третьего типа
Этот тип условных придаточных предложений служит выражению нереального условия, относящегося к событиям в прошлом.
If I had been tired at the party, I would have gone home earlier. | Если бы я устал на вечеринке, я бы ушел домой раньше. |
He wouldn’t have walked into the tree if he had been looking where he was going. | Он не врезался бы в дерево, если бы смотрел, куда он идет. |
Поскольку речь идет о действиях свершившихся, вернее, так и не свершившихся в прошлом, то закономерным становится употребление перфектных форм. При этом в придаточном предложении используется форма Past Perfect (реже Past Perfect Continuous ), тогда как в главном – would + Infinitive Perfect (реже Infinitive Perfect Continuous). Тем, кто не знаком с темой инфинитивов в английском языке, поясним, что Infinitive Perfect = have + V3 (смысловой глагол в третьей форме), а Infinitive Perfect Continuous = have been + Ving (смысловой глагол с окончанием -ing).
Mixed Conditionals / Смешанный тип условных предложений
Иногда в предложении совмещаются условие, связанное с действием из прошлого (Third Conditional) в придаточном предложении и его вероятные последствия для настоящего или будущего (Second Conditional) – в таком случае говорят о смешанном типе условных предложений, называемом также четвертым:
If I hadn’t met you three years ago, I wouldn’t be so happy now. | Если бы я не встретил тебя три года назад, я не был бы так счастлив сейчас. |
If you hadn’t been telling lies to everybody then, we wouldn’t have so many troubles now. | Если бы ты не лгал всем тогда, у нас не было бы сейчас так много проблем. |
Допустимы и другие комбинации элементов условных предложений.
Автор- Александра Певцова
1hello.ru
Типология придаточных предложений в английском языке
Все предложения, по своей структуре делятся на простые и сложные, как в английском языке, так и в других языках. С простыми предложениями всё довольно просто, чего нельзя сказать о сложных, особенно в английском языке. Сложные предложения подразделяются, в соответствии с их составом, на сложносочинённые и сложноподчиненные. Сложносочиненные состоят из нескольких равноправных частей. А вот сложноподчиненные включают в себя одно главное и одно (или больше) придаточное предложение, при этом второе всего лишь поясняет первое. Придаточные предложения выполняют в английском языке функции широкого круга: они могут выступать в роли подлежащего, сказуемого, дополнения, обстоятельства, определения.
Придаточное предложение как часть сложноподчинённого
В английском языке, для того чтобы ввести придаточный фрагмент в сложную структуру сложноподчинённого предложения, как правило, используются такие союзы и союзные слова:
- that — что
- because — потому что
- if — если
- when — когда
- since — с
- after — после
- before — до
- till — до
- though — хотя и т. д.
Случается, что в употреблении союзных слов нужны нет.
- Tom never thought he should see them again. — Том никогда не думал, что увидит их снова
Типология придаточных предложений
В зависимости от выполняемой функции, придаточные предложения в английском языке поделились на типы, которые и называются согласно их роли во фразах:
1.Придаточные подлежащие
Такого типа придаточные предложения выполняют, что уже и понятно исходя из названия, функцию подлежащего и отвечают на вопросы:
- Who? — кто?
- what? — что?
Может вводиться следующими союзами:
that — что | if / whether — ли |
who — кто, который | what — что |
which — который | when — когда |
where — где | how — как |
why — почему |
- What I told them yesterday is the lie. — То, что я сказала им вчера — ложь
2.Придаточные сказуемые (или предикативные члены)
Данный тип придаточных предложений исполняет функцию именной части сказуемого. Вопрос на который отвечают:
- what is the subject? — что является предметом?
Те же союзные слова используются для их введения, что и для предыдущего типа.
- The question is whether Kate knows about his decision or not. — Вопрос в том, знает ли Кейт о его решении или нет
3.Придаточные дополнительные
Вопросы, на которые отвечают придаточные дополнения
- whom? — кого
- what? — что?
В английском языке, данный тип предложений не требует запятой, которая отделяла бы его от главного предложения. Вводный союз that может упускаться. Можем использовать будущее время, даже после вводного слова when:
- Jean knows when her friend will return. — Джейн знает, когда её друг вернется
- I don’t understand what I can do. — Я не понимаю, что я могу сделать
4.Придаточные определительные
Вопросы, на которые отвечают придаточные определительные предложения:
- which? — какой?
- what? — какой?.
Определительные предложения присоединяются к главному бессоюзным путем либо используются следующие наречия и местоимения, чтобы ввести определительные части фразы:
who — который | whom — которого |
whose — чей, которого | which, that — который |
when — когда | where — где, куда |
why — почему |
Если определительные предложения вводятся местоимениями whom, whose и which, тогда есть вероятность, что потребуется еще и предлог. Определительные конструкции относятся к одному из членов главного предложения, выражаемому существительным или местоимение, и стоят данные конструкции после члена, которые они определяют.
- The house where my family once had a rest has been flooded. — Дом, где моя семья когда-то отдыхала был затоплен
Здесь придаточное определительное вместе с союзом where стоит после существительного house:
- where my family once had a rest
5.Придаточные обстоятельственные
Группа обстоятельственных придаточных достаточно велика. В зависимости от «обстоятельств» они поделились на условные, уступительные и т. д.
Образа действия и сравнения
Вопрос, на который отвечают:
- How? — Как? Каким образом?
As — как |
As if, as though — как будто, как если бы |
Than — чем |
As … as — так (такой) же … как |
Not so … as — не так (такой) … как |
The … the — чем … тем |
- The weather is not so nasty now as it was at the beginning of the month. — Погода не такая ненастная, какой она была в начале месяца
Причины
Отвечают на вопрос
К главному предложению присоединяются с помощью слов:
Because — потому что |
Since — поскольку, так как |
As — так как |
- As it’s hot, I’ll stay at home. — Так как жарко, я останусь дома
Цели
Вопросы, на которые отвечают:
- what for? — зачем?
- for what purpose? — с какой целью?
Могут вводиться таким конструкциями как:
- in order that — с тем чтобы
- so that — для того, чтобы
- lest — чтобы не
Сказуемое в данного типа предложениях требует вспомогательного глагола may (мочь), за которым следует главный глагол в инфинитиве. В русском языке в таких случаях используется сослагательное наклонение, в английском языке оно отсутствует. May на русский язык не переводится дословно.
- In order that the students might say their opinions, it was mentioned about democracy in our country. — Для того чтобы студенты говорили (могли говорить) свое мнение, было упомянуто о демократии в нашей стране
Следствия
Имеют значение следствия, которое вытекает из всей фразы. Союз that присоединяет две (или больше) части фразы.
- The night was so hot that I could not sleep. — Ночь была такая жаркая, что я не могла спать.
Уступительные
Вопрос, на который они отвечают обычно
- in spite of what? — несмотря на что?
Союзные слова, соединяющие фразу в единое целое:
Though (although) — хотя | However — как бы ни |
Whoever — кто бы ни | Whatever — какой бы ни |
Whichever — какой бы ни | As — хотя |
- Whatever wages it is Nick will work here. — Какой бы не была зарплата, Ник будет здесь работать
Придаточные условные
Присоединяются к основному предложению обстоятельственные условные с помощью:
if — если | unless — если не |
provided (that) — если только | on condition (that) — при условии что |
in case (that) — в случае если | supposing (that) — предположим, что |
suppose (that) — в случае; предположим, что |
Виды условных придаточных предложений
Условные придаточные в английском языке бывают трех типов:
- Условные первого типа выражают возможно-осуществимые события, которые могут относиться к любому из трех времен (настоящему, будущему или прошлому). Глаголы употребляются в изъявительном наклонении в обеих частях (главной и придаточной) фразы.
- If you leave a dog here, it will escape. — Если ты оставишь собаку здесь, она сбежит
- Условные второго типа выражают малореальные события или предположения, которые относятся к настоящему или будущему.
В условной части используется либо to be в прошедшем времени, множественном числе — were, либо глагол в прошедшем простом (Past Simple).- He would not wait, if he were you. — Он бы не ждал, если бы он был на твоем месте (был тобой)
- If Lucy ceased to work, her family would have financial problems. — Если бы Люси престала работать, её семья имела бы финансовые проблемы
- Условные третьего типа указывают на неосуществленные события, предположения, которые относятся к прошлому.
В основной части фразы наблюдается следующая ситуация с временной формой сказуемого:
would + Present Perfect»
В условной части глагол стоит в Past Perfect- I would have relaxed better, if it had not been for John. — Я еще лучше бы отдохнул, если бы не Джон
Видео:
Оценка статьи:
englishfull.ru
Условные предложения в английском языке. Типы условных предложений в английском
Придаточные обстоятельственные предложения делятся на предложения места, времени, образа действия, сравнения, причины, цели, следствия, уступки и условия.
Из них нужно особо выделить условные предложения, потому что они тесно связаны с использованием сослагательного наклонения глагола и часто вызывают трудности.
Типы условных предложений в английском языке
Первый тип обозначает реальные, осуществимые условия, которые могут относиться к настоящему или будущему.
В таком случае в главном предложении (следствия) глагол используется в будущем времени, а в придаточном (условия) – в настоящем. Оба используются в изъявительном наклонении:
If you are late again, I will have to fire you.
Если ты опоздаешь еще раз, мне придется тебя уволить.
We will have a hike if the weather is fine.
Если погода будет хорошей, мы сходим в поход.
Второй тип охватывает малореальные, неосуществимые условия, относящиеся к настоящему или будущему.
В главном предложении (следствия) тогда используется вспомогательный глагол should / would и инфинитив глагола без частицы to, а в придаточном (условия) – прошедшая форма глагола to be в сослагательном наклонении (were во всех лицах) или форма Past Simple всех других глаголов:
If I were you I wouldn’t poke my nose everywhere.
Я бы на вашем месте не совал всюду нос.
If Australia did not happen to be isolated from the rest of the world, it wouldn’t possess such a unique fauna.
Если бы Австралия не оказалась изолирована от остального мира, у нее бы не было такой уникальной фауны.
Третий тип описывает невыполненные условия в прошлом.
В главном предложении (следствия) используется вспомогательный глагол should / would и глагол во времени Present Perfect, а в придаточном (условия) – глагол в форме Past Perfect:
If you had gone to bed in time you wouldn’t have overslept your interview.
Если бы ты вовремя пошла спать, то не проспала бы собеседование.
www.native-english.ru
Придаточные времени в английском языке
Простейшие конструкции типа «меня зовут…; я работаю…,; я иду…» изучают на самых первых уроках английского языка. Но таких фраз не достаточно для использования языка хотя бы на среднем уровне. Для интересной беседы и успешной коммуникации с иностранцами необходимо научиться составлять из простых предложений развернутые выражения. Этот навык мы и будем развивать в себе сегодня, изучая придаточные времени в английском языке и условные конструкции. Знание типичных комбинаций и умение их правильно употреблять обогатит и разнообразит нашу речь.
Значение придаточных предложений
Придаточные – это зависимые конструкции сложноподчиненных предложений, которые помогают шире раскрывать смысл главного предложения, выражая какие-либо признаки, причины, условия, следствия и т.п. Способ присоединения добавочной части выражения к главной может быть разным, но чаще всегда это происходит при помощи союзов или союзных слов.
Зависимые предложения в английском языке могут иметь различные смысловые значения, и относится к любому члену предложения, как главному, так и второстепенному. Самой многочисленной категорией придаточных конструкций является обстоятельственная группа. Она несет в себе значения времени, цели, места, причины и т.д., в общем, всех тех тем, за которые отвечает обстоятельство. По построению конструкций большинство этих дополнительных предложений совпадает с аналогичными выражениями в русском языке. Но два представителя обстоятельственной группы английских придаточных порой имеют не типичную для русскоговорящих людей форму времени. О них и поговорим подробнее в следующем разделе.
Придаточные времени в английском языке
Данные добавочные конструкции несут в себе пояснения о том, когда и как долго выполняются или были/будут выполнены действия и события, о которых идет речь в главном предложении. Иными словами, они выражают время происхождения событий. Поясняющие время предложения присоединяются к главной части с помощью союзов. Чаще всего в английской речи используется союз when, поэтому такие придаточные часто так и называют: предложения с when. Но для различных оттенков времени широко употребляются и другие союзы, например: as soon as, until, since, after, till, before, by the time.
- My parents had gone to the theatre before I came home – Мои родители ушли в театр до того, как я пришел домой.
- We went for a walk in the park after the snow had stopped – Мы пошли на прогулку в парк после того, как перестал падать снег.
- My father hasn’t seen his parents since he moved to the Netherlands – Мой отец не видел своих родителей с тех пор, как он переехал в Нидерланды.
В указанных примерах придаточные времени, используемые в английском языке, не сильно отличаются от русских. В чем же тогда их подвох? Он кроется в построении практической конструкции, которая относится к будущему времени. По-русски мы скажем «Когда я приду домой, я повторю этот урок». Заметьте, обе части стоят в будущем времени.
В английской речи такая конструкция невозможна, потому что правила грамматики не позволяют употреблять будущее время в добавочных конструкциях. Именно этим и отличаются придаточные предложения времени и условия от остальных придаточных. Для обозначения будущих событий или действий они будут использовать формы Настоящего времени (Present Simple или Present Perfect для указания на завершенность действия). Обратите внимание, что данное правило действует только для зависимой конструкции, главная часть может стоять в любой форме, в том числе и в будущем. Рассмотрим, как это выглядит на практике.
Предложение | Перевод |
When I meet my colleague, I’ll tell him about this story. | Когда я встречу своего коллегу, я расскажу ему об этой истории. |
I hope I will be at home before the hurricane reaches our city. | Я надеюсь, что я буду дома до того, как ураган достигнет нашего города. |
Nick will go to the airport as soon as the concert finishes. | Ник отправится в аэропорт, как только концерт закончится. |
After the rain stops, they’ll go to the supermarket. | После того, как дождь кончится, они пойдут в супермаркет. |
I will live in this room until my brother returns home from his trip. | Я буду жить в этой комнате до тех пор, пока мой брат не вернется домой из своего путешествия. |
By the time the police find him, he’ll live in another country. | К тому времени как полиция найдет его, он будет жить в другой стране. |
They’ll go to play football when they have done their homework. | Они пойдут играть в футбол, когда доделают свою домашнюю работу. |
As soon as he has finished talking, I can use the phone. | Как только он закончит разговор, я могу воспользоваться телефоном. |
Заметим, что английский язык обладает своеобразными правилами пунктуации, по которым запятой придаточное отделяется только тогда, когда стоит в начале предложения.
Буквально пару слов добавим об условных предложениях, поскольку они единственные конструкции, которые ведут себя при образовании предложений с будущим временем точно также. Как понятно из названия, данные выражения раскрывают различные вероятности, условия, возможности, при которых события главного высказывания могут, или не могут, быть выполнены. Союзы, по которым их можно легко узнать, – if, unless, in case.
Предложение | Перевод |
If my friends come, we’ll have a party. | Если мои друзья придут, мы устроим вечеринку. |
I will call you in case I am late. | Я позвоню вам, если я буду опаздывать. |
She will not speak to her friends unless they apologize. | Она не будет разговаривать со своими друзьями, пока они не извинятся. |
Условие в английском языке – объемная и сложная тема, поскольку английская грамматика насчитывает несколько типов таких конструкций с различными правилами их употребления. Подробнее обо всех типах условных предложений можно узнать в соседнем материале.
Как мы уже говорили, придаточные предложения могут быть самого разного вида. И здесь тоже скрыто небольшое английское коварство, поскольку разные типы предложений могут использовать одинаковые союзы. Начинающих изучение английского такая путаница порой ставит в неловкое положение и заставляет ошибаться. Чтобы в беседе не возникало неприятных ситуаций, необходимо уметь различать к какому именно члену предложения относится зависимая конструкция. Почему это действительно важно, рассмотрим на фразах-примерах.
Предложение | Перевод |
He doesn’t know yet when I will return to the country. | Он еще не знает о том, когда я вернусь в страну. |
When I return to the country, he will not know about it. | Когда я вернусь в страну, он не узнает об этом. |
Как вы помните, правило о придаточных времени гласит, что союз when в английском языке требует после себя Настоящего времени. Но в первом предложении мы использовали будущее, неужели это намеренная ошибка? Нет. Это две абсолютно разные ситуации употребления союза: в первом случае он добавляет конструкцию дополнения (не знает – что?), а во второй ситуации when присоединяет обстоятельственную конструкцию, раскрывающую время действия (не узнает об этом – когда?). Приведем еще пару примеров для лучшего запоминания.
- They don’t write yet when they will arrive – Они еще не пишут, (о чем? – о том…) когда они приедут.
- Nobody says when we have to finish our works – Никто не говорит, (чего? – того…) когда мы должны сдать свои работы.
НО
- I will be happy when I pass this exam very well – Я буду счастлива (когда? – тогда…) когда я очень хорошо сдам этот экзамен.
- We will have supper when guests arrive – Мы будем ужинать (когда? – тогда…) когда придут гости.
Данное правило применимо и к условным конструкциям, если предложение с if используется в предложении в роли дополнения.
На этом мы заканчиваем освоение английских придаточных времени. Надеемся, что вы усвоили основные правила, научились различать случаи употребления и готовы проверить свои знания выполнением упражнений по теме придаточные времени в английском языке. Успехов в совершенствовании своего иностранного!
ПОХОЖИЕ И РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ
ДРУГИЕ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ
speakenglishwell.ru