Герундий в функции обстоятельства – Особенности перевода герундия в функции обстоятельства. — КиберПедия

Герундий | Функции герундия в предложении

 

Общие сведения

Что такое герундий?

Герундий образуется путём прибавления к инфинитиву окончания -ing.

Например: write — writing

 

Аналогичной части речи нет в русском языке.

Герундий имеет признаки глагола и существительного.

 

Как глагол герундий может:

иметь простую форму (например: having), и сложные формы (например having done, having been done)

определяться наречием (например: doing things quickly)

иметь прямое дополнение (например: answering questions)

 

Как существительное:

перед герундием, как и перед существительным может стоять притяжательное местоимение

например:

We heard of his planning a travel to Canada.
Мы слышали о его планах путешествовать по Канаде.

 

перед герундием может стоять определение

например:

The fire fighters’ taking part in the extinguishing of the fire was of great help to the people.
Участие пожарных в тушении огня очень помогало людям.

 

перед герундием может стоять предлог

например:

We cannot use the device without testing it.
Мы не может использовать это прибор без его проверки.

Who is responsible for making laws in the UK?
Кто отвечает за создание законов в Соединённом Королевстве?

Однако в отличие от существительного герундий никогда не употребляется с артиклем и не имеет множественного число

 

Перевод герундия

Таким образом герундий может переводиться существительным или глаголом (часто в форме инфинитива, или в качестве сказуемого в придаточном предложении).

Герундий также может переводиться деепричастием (если есть предлог).

Реже герундий может переводиться прилагательным, если он выполняет роль определения.

Далее мы рассмотрим функции герундия в английском предложении. В английском предложении герундий может выполнять различные функции и принимать различные формы.

 

Функции герундия в английском предложении

1. Герундий в роли подлежащего (функция подлежащего)

Герундий стоит перед сказуемым и может переводиться существительным или глаголом в форме инфинитива.

Герундий в функции подлежащего также употребляется после фраз it is no use, it is no good, it is worth / while

Например:

The fire fighters’ taking part in the extinguishing of the fire was of great help to the people.
Участие пожарных в тушении огня очень помогало людям.

Mastering a foreign language is not easy.
Выучить иностранный язык непросто.

Visiting Niagara Falls made a great impression on us.
Посещение Ниагарского водопада произвело на нас неизгладимое впечатление.

Solving such a problem is not an easy task.
Решение этой проблемы – непростая задача.

Overcoming these difficulties is not so easy as it may seem.
Эти трудности не так просто преодолеть, как это может показаться на первый взгляд.

 

2. Герундий в роли определения (функция определения)

Герундий может стоять перед определяемым словом и после определяемого слова с предлогом for или of.

Часто переводится существительным.

Например:

There are many ways of solving this problem.
Есть много способов решения этой проблемы.

The idea of utilizing the energy of oceans and seas for man’s needs is not new.
Идея использования энергии океанов и морей для нужд человечества не нова.

He didn’t like the idea of seeing her in the store next morning.
Ему не нравилась мысль о том, что он увидит её на следующее утро в магазине.

Tea ceremony requires years of training and practice to graduate in art.
Чайная церемония требует годы обучения и практики, для того чтобы добиться успеха в этом искусстве.

There are grounds for opening another criminal case.

Есть основания для возбуждения ещё одного уголовного дела.

 

3. Герундий в роли обстоятельства (функция обстоятельства)

В этом случае перед герундием всегда есть предлог: after, before, on, upon, in, at, by, without, for, in spite of, instead

Герундий в функции обстоятельства может переводиться существительным или деепричастием.

Например:

One cannot put out the fire without using the extinguishing agents.
Мы не можем потушить огонь без использования огнетушащих веществ.

We cannot use the device without testing it.
Мы не может использовать это прибор без его проверки.

In examining the substance they found its important properties.
Когда они изучали это вещество, они обнаружили его важные свойства.

Many farmers in Canada are engaged in growing wheat.
Многие фермеры в Канаде заняты в выращивании пшеницы.

Without understanding the laws of mechanics it is difficult for the students to take part in research.
Без понимания законов механики студентам трудно принимать участие в исследовании.

It is difficult to solve some of the present day scientific and technological problems without using supercomputers.
Сегодня сложно решить какую-нибудь научную или технологическую задачу без использования суперкомпьютеров.

 

4. Герундий в роли дополнения (функция дополнения)

Герундий стоит после сказуемого и может переводиться существительным или глаголом.

Например:

Children enjoy reading fairy-tales.
Детям нравится чтение сказок.

He hated reminding people of their duties or being reminded of his.
Ему не нравилось напоминать людям об их обязанностях или, чтобы ему напоминали о его.

I suggest telephoning the hospitals before asking the police to look for him. – Я предлагаю сначала обзвонить больницы, прежде чем просить полицию найти его.

Try to avoid being late. Постарайся не опаздывать.

The taxi-driver tried to stop in time, but he couldn’t avoid hitting the old woman. – Таксист пытался остановиться вовремя, но ему это не удалось и он сбил пожилую женщину.

Герундий может употреблятся после глаголов, требующих дополнения с предлогом.

Например:

The Law prohibits men from selling narcotics.

Закон запрещает продавать наркотики.

We heard of his planning a travel to Canada. (Обратите внимание, хотя здесь есть предлог of, но он не указывает на принадлежность, поэтому тут герундий играет роль дополнения, а не определения)
Мы слышали о его планах путешествовать по Канаде.

My illness prevented me from attending last night’s concert at Lincoln Centre.
Болезнь не позволила мне посетить вчера вечером концерт в Линкольновском центре. 

 

Примечание

Герундий в функции дополнения употребляется после слов:

to avoid, to enjoy, to excuse, to forgive, to give up, to postpone, to fear, to remember, to forget, to prefer, to like, to hate, to dislike, to accuse (of), to complain (of), to speak (of), to suspect (of), to think (of), to be tired (of), to agree (to), to look forvard (to), to depend (on), to insist (on) to rely (on), to prevent (from), to feel like, to look like, to be sorry (for), to thank (for), account (for), aim (at), be capable (of), differ (in), be fond (of), be interested (in), keep (from), object (to), be responsible (for), result (from), result (in).

 

5. Герундий в роли именной части составного сказуемого (функция именной части сказуемого)

В этом случае герундий употребляется после глагола to be

Например:

The task of the factory was producing polymers in large quantities.
Задачей фабрики было производить полимеры в больших количествах.

The task of the assessor was exact examining the criminal facts.
Задачей эксперта было тщательно исследовать обстоятельства по уголовному делу.

 

6. Герундий как часть составного глагольного сказуемого to begin, to start, to finish, to go on, to keep и т.д.

Например

Why do you keep looking back? – Почему ты постоянно оглядываешься?

 

Теперь давайте поговорим о формах герундия. От формы герундия зависит перевод предложения.

 

Формы герундия

Существуют две формы герундия:

Indefinite

Perfect

 

Эти две формы герундия могут стоять в двух видах залога — активном и пассивном.

Active

Passive

Например:

producing — Indefinite Active

being produced — Indefinite Passive

having produced — Perfect Active

having been produced — Perfect Passive

 

Обратите внимание!

Indefinite Gerund — передаёт действие одновременое с действием сказуемого

Perfect Gerund — передаёт действие, которое произошло раньше действия сказуемого

 

Репетитор английского в Тольятти и других городах

В Тольятти и других городах вы можете найти хорошего репетитора английского языка. Репетитор английского языка поможет вашему ребенку выполнить домашние задания, объяснит все грамматические правила и научит правильному произношению. Если вам сложно дается тема герундия, его функции в английском предложении, то вы можете обратиться к репетитору английского языка.

Если вы живете в Тольятти и хотите, чтобы у вашего ребенка или у вас были отличные знания по грамматике английского языка, то не медлите, обращайтесь к репетитору.

 

Английский по скайпу

Вы можете изучать английский язык очно на индивидуальных занятиях или на занятиях в группах. Также вы можете изучать английский язык по скайпу. Английский легко изучать по скайпу. Скайп экономит ваше время. Вы не будете тратить время на поездку к преподавателю.

Неважно, где вы живете. Вы можете жить в Москве или Тольятти, в Санкт-Петербурге или Туле — везде вы можете получить знания по английскому языку.

repetitor-english.com

Рассылка «Английский без проблем», выпуск 45

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня в выпуске:
— грамматика — герундий в функции обстоятельства;
— герундий или инфинитив?;
— фразовые глаголы;
— анекдот;
— новости и анонсы сайта.


Герундий в функции обстоятельства.

Внимательно прочтите правило.

В функции обстоятельства герундий может употребляться:

1. С предлогами on (upon), in, after, before, while для выражения времени:

On coming home I found nobody in.
Придя домой, я никого не застал.

I visited her before leaving for Sochi.
Я навестил её перед отъездом в Сочи.

After reading the letter, I put it into the drawer.
Прочитав письмо, я убрал его в ящик.

2. С предлогами for, through для выражения причины:

Excuse me for being late.
Извините за опоздание.

He caught cold through getting wet.
Он простудился из-за того, что промок.

3. С предлогом by для выражения образа действия:

He improved his article by changing the end.
Он улучшил статью, изменив конец.

4. С предлогом without для выражения условия:

You’ll never speak good English without learning grammar.
Вы никогда не будете хорошо говорить по-английски, не изучив грамматику.

5. С предлогом instead of для выражения сопутствующих обстоятельств:

Instead of listening to the teacher he was looking out of the window.
Вместо того чтобы слушать учителя, он смотрел в окно.

Примечание:

Герундию в функции обстоятельства всегда предшествует предлог.

Предлог on в отличие от предлога after употребляется для обозначения быстро следующих одного за другим действий.

Герундий или инфинитив?

После некоторых глаголов возможно употребление, как герундия, так и инфинитива, однако, есть различия в смысле высказываний. Герундий выражает название действия как такового и не относится к конкретной ситуации. Например, если вы хотите сказать, что увлекаетесь чтением книг, и это является вашим постоянным время препровождением, то вам следует употребить герундий.

Например:
I like reading books.
Я люблю читать книги.

Если же вы хотите сказать, что события происходят, время от времени или в конкретной ситуации, то необходимо употребить инфинитив.

Например:
I like to read a book now and then before going to bed.
Я люблю почитать книгу перед сном время от времени.

Как герундий, так и инфинитив употребляются со следующими глаголами:
to like, to love, to prefer, to be afraid of, to begin, to start, to intend, to continue, etc.

Например:
The child was afraid to be left alone.
Ребёнок боялся, что его оставят одного.

I am afraid of staying outdoors after dark.
Я боюсь оставаться на улице после того, как стемнеет.

I intend paying more attention to my English.
Я намериваюсь обращать больше внимания на английский.

Tom intends to buy a house.
Том намеривается купить дом.

To try + инфинитив означает пытаться, делать усилие.

Например:
I’ll try to do what I can.
Я попытаюсь сделать всё, что смогу.

To try + герундийпытаться, экспериментировать.

Например:
He tried speaking English with me, but I couldn’t understand a word.
Он попытался поговорить со мной по-английски, но я ничего не понял.

To go on + инфинитив употребляется с глаголами to say, to explain, чтобы добавить что-то к уже сказанному, и переводится как «затем (он/она) сказал/а, объяснил/а…«

Например:
She went on to say that I could completely trust the man.
Затем она сказала, что я могу полностью доверять этому человеку.

To go on + герундийпродолжать что-либо делать.

Например:
She went on talking.
Она продолжала говорить.

To remember + инфинитивне забыть что-либо сделать.

Например:
I remembered to lock the door.
Я не забыл закрыть дверь.

To remember + герундийпомнить.

Например:
I remember locking the door.
Я помню, что закрыл дверь.

To forget + инфинитивзабыть

Например:
I forgot to mention this fact in my report.
Я забыл упомянуть об этом факте в своём докладе.

To forget + герундийсделал что-то, но забыл об этом.

Например:
I forgot mentioning this fact in my report.
Я забыл, что упомянул об этом факте в своём докладе.

To stop + инфинитивостановиться, чтобы что-то сделать.

Например:
I stopped to talk to Jane.
Я остановилась, чтобы поговорить с Джейн.

To stop + герундийпрекратить, перестать делать что-либо.

Например:
I stopped talking to Jane.
Я перестала разговаривать с Джейн.

Это надо запомнить.

В первой колонке таблицы даны глаголы, после которых употребляется только герундий, во второй — только инфинитив, в третьей — и тот и другой с полным или частичным изменением смысла.

Глагол + герундийГлагол + инфинитивГлагол + герундий или инфинитив
consider
apologize for
thank for
suggest
enjoy
give up
think about
agree to
be proud of
be responsible for
insist on
be interested in
be good at
be grateful for
be sorry for
be surprised at
be tired of
be keen on
be/ get used to
prevent from
to feel like
plan
ask
promise
offer
want
refuse
can’t afford pretend
hope
decide
help
would like
manage
remember doing (помню, что сделал)
remember to do (не забудь сделать)
forget doing (cделал, но забыл)
forget to do (забыл сделать)
go on doing (продолжать)
go on to say (далее … сказала)
try doing (экспериментировать)
try to do (пытаться)
like
love
start
begin
finish
be afraid
prefer
intend
can’t stand
continue
hate

Для полной проверки навыков употребления герундия в английском языке предлагаем вам пройти тест на нашем сайте — The Gerund.


Phrasal Verbs. Глаголы c наречиями-послелогами.

О том, что такое фразовые глаголы мы рассказали вам в прошлом выпуске. Сегодня мы познакомим вас еще с несколькими примерами наиболее распрастраненных фразовых глаголов.

Look out! — Осторожно!

Look out! There is a car coming!

Come on! — Поторопись!

Come on! Everybody is waiting for you.

to hold on — подождать.

Can you hold on a minute?

to speak up — говорить громче.

I can’t hear you. Can you speak up a bit?

to fall over — потерять равновесие и упасть.

I slipped and fell over.

to wake up — проснуться.

I often wake up in the middle of the night.

to get on — преуспевать.

How are you getting on in your new job?

take off — взлетать (о самолёте).

The plane took off 20 minutes late.


Joke:

He Failed To Outsmart His Wife

A man calls his wife and says, «Honey, I have been asked to go fishing at a big lake up in Canada with my boss and several of his friends. We’ll be gone for a week. This is a good opportunity for me to get that promotion I’ve been wanting, so would you, please, pack me enough clothes for a week and set out my rod and tackle box. We’re leaving from the office, and I will swing by the house to pick my things up. Oh! Please pack my new blue silk pajamas.»

The wife thinks this sounds a little fishy, but being a good wife she does exactly what her husband asked. The following weekend he comes home a lit-tle tired but otherwise looking good. The wife welcomes him home and asks if he caught a lot of fish.

He says, «Yes, lots! But you forgot to pack my new blue silk pajamas like I asked you to do!» The wife replies, «I remembered doing it; the pajamas were in your tackle box.»

Vocabulary:

To fail — потерпеть неудачу, не удаться;
To outsmart — перехитрить;
Honey — дорогая, милая;
To get a promotion — получить повышение по службе;
A rod — удочка;
A tackle box — коробка для рыболовной снасти;
To swing by the house — заскочить домой;
Fishy — странный/странно.


Ждем Вас на нашем сайте — Native-English.ru

У нас Вы найдете много полезных материалов для изучения английского языка: подробная грамматика, лексика, статьи об изучении английского языка, онлайн тесты, идиомы, большая коллекция топиков, анекдоты, а также много других не менее интересных и полезных вещей.

Совсем недавно добавлен новый онлайн тест — The Gerund — тест на знание и употребление герундия в английском языке.

На сайте действует форум, где посетители обсуждают вопросы изучения английского языка.

Заходите, у нас Вы найдете много интересного.


На сегодня все.

Наш сайт: www.native-english.ru

На сайте Вы всегда сможете найти дополнительную информацию по изучению английского языка.

Присоединяйтесь к нам!

Если у Вас есть интересный материал по изучению английского языка или желание работать вместе (и при этом Вы хорошо знаете английский язык) – свяжитесь с нами. Мы будем рады любым предложениям, связанными с вопросами сотрудничества или совместной работы над проектом.

Архив рассылки

Выпуск подготовила: Наталья Кочетова

Ведущий рассылки: Сергей Соловьев

www.native-english.ru

Функции герундия в предложении.

[11.09.2010]   olga Посмотрели: 30618 Рейтинг: 16 Коментариев: 0

16

Герундий выполняет в предложении синтаксические функции характерные для существительного и для глагола:

Subject.Подлежащее.

1. Learning to ski has always been an ambition of his.

2. It’s no use crying over spilt milk.

    It’s was fun driving to the north of Scotland.

В первом случае инфинитив выступает подлежащим в предложении и занимает позицию в начале предложения.

Во втором случае в предложении два подлежащих: формальное ‘it’ и номинальное ‘driving to the north of Scotland’. Сравните: Driving to the north of Scotland was fun.

3.  There can be no going back.

     There is no accounting for tastes.

В этом случае в предложении два подлежащих: формальное ‘there’ и номинальное ‘going back’.

Predicate. Сказуемое.

В английском языке, как и в русском, есть разные виды сказуемых:

Compound Nominal Predicate. Составное именное сказуемое.

Составное именное сказуемое состоит из глагола- связки ( to be) в соответствующей форме и герундия.

1. Seeing is believing.

2. Her favourite pastime is knitting.

3. I feel like going for a swim.

 

Compound Verbal Phasal Predicate. Составное глагольное аспектное сказуемое.

Составное глагольное аспектное сказуемое состоит из аспектного глагола, который указывает различные фазы действия (начало, продолжительность, конец, повторение) и герундия. К аспектным глаголам относятся: to stop, to finish, to give up, to keep on, to leave off, to burst out, to start, to cease, to commence, to continue, to begin, to go on.

Then the baby started crying.

It has stopped raining.

He continued living with his parents even after marriage.

 

Object. Дополнение.

Герундий выступает в роли дополнения, если он зависит от глагола, прилагательного, причастия и отвечает на вопрос «что?».

1. Используется после глаголов: to admit, to appreciate, to deny, to dislike, to enjoy, to fancy, to imagine, to mention, to miss, to mind, to risk, to suggest etc.

My wife mentioned seeing you the other day.

He admitted having stolen the car.

2. После выражений: can’t help, can’t stand, need, want, to be worth, require, deserve.

After the film I couldn’t help crying.

The house needs painting.

3. После глаголов с предлогами: to suspect somebody of, to object to, to look forward to, to rely on, to insist on,to succeed in, to apologize for, to thank somebody for etc.

The police suspected him of carring out two bomb attacks.

I apologize for losing my temper.

4. После некоторых выражений: to be afraid, to be capable, to be sure, to be fond of, to be aware of, to be tired of, to be used to, to be interested in, to be good at, to prevent somebody from etc.

I’m not very fond of cooking.

She’s keen on playing tennis.

Attribute. Определение.

Герундий выступает в роли определения, если он зависит от существительного, местоимения  и отвечает на вопрос «какой?»

1. There is no sense in getting upset about it.

2. I have no interest in continuing this conversation.

3. Герундий также выступает определением, если он выражает назначение какого-либо предмета: a diving suit — a suit for diving, a carving knife — a knife for carving.

 

Adverbial Modifiers. Обстоятельство.

В этой синтаксической функции герундий всегда употребляется с предлогом!

Adverbial modifier of time

Предлоги: on, after, before, in, since

After leaving school, Mackey worked in a restaurant.

I usually take a shower before having my breakfast.

 

Adverbial modifier of manner

Предлоги: by, in

We learn by listening.

Open it by pulling.

The day was spent in packing.

 

Adverbial modifier of reason

Предлоги: because of, through, for, from, from fear of, in, on account of

In refusing to work abroad, she missed an excellent job opportunity.

I couldn’t speak for laughing.

 

Adverbial modifier of substitution

Предлог: instead of

I stayed in bed all day instead of going to work.

 

Adverbial modifier of comparison

Предлоги: rather than, than, better than, worse than, as….as

I like skiing better than skating.

He found lying on the beach just as boring as sitting.

 

Adverbial modifier of concession

Предлоги: in spite of, despite

Liza got the job in spite of having no qualification for it.

 

Adverbial modifier of condition

Предлог: without

You can’t make an omelette without breaking eggs.

 

Adverbial modifier of exception

Предлог: except for

She felt fine except for being a little tired.

 

 

engmaster.ru

I. Герундий в различных функциях

1. Герундий в функции обстоятельства всегда употребляется в сочета­нии с предлогом. Он может выступать в функции следующих обстоятельств:

1) времени, после предлогов on (upon), after, before, in. После предлогов before и in герундий переводится обычно на русский язык придаточным пред­ложением; после on (upon) и after — деепричастием прошедшего вре­мени.

In trying to devise ways to improve the machinery of j the United Nations the Foreign Secretary displayed real ingenuity. Когда министр иностран­ных дел пытался придумать новые способы улучшения аппарата ООН, он проявил подлинную изобретательность. (Пытаясь приду­мать …)

After making this statement the minister said he was not going to reconsider his decision. Сделав это заявление, министр сказал, что он не собира­ется пересматривать свое решение.

Но могут быть и другие варианты перевода герундия в функции обстоя­тельства времени, в зависимости от сочетаемости слов в русском языке, напри­мер сочетанием предлога с существительным: after (on) arriving no прибытии, after checking после проверки.

2) сопутствующего обстоятельства,после предлогов besidesкроме того, что, instead ofвместо того, чтобы, apart fromне говоря уже, кроме, without. В зависимости от предлога герундий переводится обычно на русский язык инфинитивом или придаточным предложением. С предлогом withoutгерундий переводится отрицательной формой деепричастия, сочета­нием предлога без с существительным или без того, чтобы с личной формой глагола.

Besides being extremely unpopular this policy may lead to a complete failure of all their efforts. He говоря уже о том, что эта политика не пользу­ется популярностью, она может привести к тому, что все их усилия окажутся напрасными.

3) обстоятельства образа действия, спредлогами in, by, without.По­сле предлогов in и by герундий переводится деепричастием или сочета­нием предлогов путем, при помощи и т. п. с существительным или самостоя­тельным предложением; с предлогом without— отрицательной формой деепричастия или существительным с предлогом без.

It can be done by sending deputations to MPs. Это можно сделать, послав де­путации к членам парламента.

Не admitted that he had made a mistake in not supporting this proposal earlier. Он признал, что допустил ошибку, не поддержав этого предложения раньше (тем, что не поддержал…).

4) обстоятельства условия,с составными предлогами in case of, in the event ofв случае если, subject toпри условии, without.С предлогом withoutгерундий переводится отрицательной формой деепричастия, сочетанием пред­лога без с существительным или словосочетанием без того, чтобы и отрицательной формой инфинитива. В остальных случаях — обычно личной формой глагола или существительным.

They promised not to undertake any actions without consulting their partners. Они обещали не предпринимать никаких действий, не проконсультиро­вавшись (без консультации; без того, чтобы не прокон­сультироваться) со своими партнерами.

5) обстоятельства причины,с составными предлогами owing toиз-за, вследствие, for fear ofиз опасения и др.; переводится личной формой гла­гола, существительным или деепричастием.

Не did not dare to make public announcements about this plan for fear of be­ing criticized. Он не осмелился открыто объявлять об этом плане из опа­сения, что его подвергнут критике (опасаясь, как бы его не под­вергли…).

Примечание. В сочетании с предлогом without герундий может высту­пать в функции обстоятельства условия, образа действия и сопутствующего обстоятельства. Функция его определяется контек­стом предложения.

Their policy is based upon the conviction that they cannot possibly win with­out smashing by military force the resistance of the peace-loving nations. Их поли­тика основывается на твердом убеждении, что они не смогут победить, не сломив (если они не сломят) военной силой сопротивления миролюбивых стран, (обстоятельство условия)

They can organize their work without being interfered with and controlled by big business. Они могут организовать свою работу без вмешательства и кон­троля со стороны крупного бизнеса (без того, чтобы крупный бизнес вмеши­вался в нее и осуществлял над ней контроль). (обстоятельство образа дейст­вия)

On the opening day a new president was elected without anyone objecting. В день от­крытия без каких-либо возражений (единогласно) был избран новый пред­седатель, (сопутствующее обстоятельство)

2. Герундий в функции определенияобычно следует за предлогом of и переводится инфинитивом или существительным.

Since he became Britain’s Foreign Secretary, he has been insisting on the impor­tance of negotiating on limited practical questions. С тех пор как он стал министром иностранных дел Анг­лии, он все время настаивает на значении (важности) ведения переговоров по ограниченному кругу практических вопросов.

Иногда герундий встречается в сочетании с предлогом for,часто с указа­нием на назначение предмета, что сближает его с обстоятельством цели.

In that time he intends to seek ways for improving cooperation with France. За это время он намеревается искать пути для улучшения (расширения, чтобы улучшить) сотрудничества с Францией.

3. В функции дополнения (предложного и беспредложного)к сущест­вительному, прилагательному и глаголу. В функции предложного дополнения герундий сочетается с очень большим количеством предлогов, и, так же как и в функции беспредложного дополнения, в зависимости от его лексического значения и от сочетаемости слов в русском языке, переводится инфинитивом, существительным или придаточным предложением, вводи­мым словами то, что….

They succeeded in removing all the obstacles. Им удалось устранить все пре­пятствия.

Не avoided mentioning it for fear of being criticized. Он избегал упоминания об этом из опасения, что его подвергнут критике.

This curious episode merits being inserted in a survey of the activities of the Se­curity Council during that period. Этот любопытный эпизод заслужи­вает того, чтобы его включили в обзор, посвященный деятельности Со­вета Безопас­ности за этот период времени.

4. В функции подлежащего, предикативного члена и части состав­ного сказуемого.В этих функциях герундий, как правило, перево­дится суще­ствительным или инфинитивом.

Solving Britain’s economic difficulties, said the Prime Minister, is a question not so much of political doctrine as practical judgment. Разрешение эконо­миче­ских трудностей Англии, сказал премьер-министр, это во­прос не столько поли­тической доктрины, сколько практической целесо­образности.

И the Minister wants to avert a dock strike he had better stop attacking the Dock­ers and start twisting the arms of the mean and stubborn employers. Если министр хочет избежать забастовки докеров, ему лучше прекра­тить нападки (наступление) на докеров и начать оказывать серьезный нажим на жадных и упрямых предпринимателей.

Примечание 1. Сочетание there is no с герундием в функции под­лежащего переводится на русский язык неопределенно-личным пред­ложением.

There Is no denying that danger may be averted by this move. Нельзя отри­цать, что этим шагом можно избежать опасности.

Примечание 2. После выражения far from герундий переводится следующим об­разом: не только не … (+ личная форма глагола), но …; вместо того, чтобы (+инфинитив)…; отнюдь не (+деепричастие)… .

Far from averting this threat, this surrender will only bring about still tougher action later. Отнюдь не устраняя угрозы, эта капитуляция приведет в будущем лишь к более жестким мерам.

Far from being a triumph, it was the most ignominious surrender in modern diplo­macy. Это не только не было триумфом, но было самой позорной капитуля­цией за всю историю дипломатии нашего времени.

Примечание 3. Простые формы герундия в различных функциях могут перево­диться на русский язык существительным с предлогом, инфинитивом, дееприча­стием или придаточным предложением. Способ перевода зависит не столько от той или иной функции герундия, сколько от его лексического значения и сочетаемости слов в русском языке.

Пассивная и перфектная формы герундия переводятся почти всегда придаточ­ным предложением.




infopedia.su

Герундий Gerund

6

Герундий Gerund

Герундий – это неличная форма глагола, выражающая название действия и обладающая как свойствами глагола так и существительного.

В русском языке нет соответствующей формы. Его функции в предложении во многом сходны с инфинитивом, однако он имеет больше свойств существительного.

Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:

1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое дополнение (без предлога):

reading books – читать (что?) книги

preparing food – готовить (что?) пищу

2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием (в отличие от существительного, определяемого прилагательным):

reading loudly — читать (как?) громко

driving quickly – ездить (как?) быстро

3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а также формы залога – действительного и страдательного.

Всеми этими признаками обладает и причастие I (также имеющее ing-форму). Однако герундий обладает и свойствами существительного, которые выражаются в том, что герундий:

1. Может определяться притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже (это — герундиальный оборот):

their singing — пение (чье?) их

my friend’s reading – чтение (чье?) моего друга

Helen(’s) coming – приезд (чей?) Хелен

2. Перед ним может стоять предлог, например:

by reading — путем чтения, читая

before leaving – перед уходом

3. Как существительное он может служить в предложении: подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением или обстоятельством.

Примечание: Однако герундий в отличие от существительного, в том числе и отглагольного (та же ing-форма), не может иметь артикля и формы множественного числа.

Перевод герундия. Аналогичной части речи в русском языке нет, а так как он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти два способа его перевода:

а) существительным, передающим процесс: курение, чтение;

б) глаголом, чаще всего неопределенной формой (инфинитивом) – делать, а иногда, если есть предлог, деепричастием – делая.

Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными предложениями.

Образование герундия. Герундий образуется так же, как и причастие I: к инфинитиву без частицы to прибавляется окончание –ing, это так называемая IV-я форма английского глагола. Правила прибавления окончания -ing смотри в разделе: «Приложения. Образование и чтение –ing форм.»

Отрицательная форма герундия образуется с помощью частицы not которая ставится перед герундием.

Функции герундия в предложении

Обладая свойствами глагола и существительного герундий может употребляться в функции любого члена предложения (кроме простого сказуемого): подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.

  1. В роли подлежащего

В роли подлежащего герундий употребляется без предлога. Переводится существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом).

Smoking is bad for health. — Курение вредно для здоровья.

Reading gives you knowledge. — Чтение приносит вам знание.

Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми образует герундиальную группу, которая ограничивается сказуемым.

Swimming in the lake is forbidden. — Купаться (купание) в озере запрещено.

Asking him about it was useless. — Просить его об этом было бесполезно.

В современной разговорной речи герундий в качестве подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в конструкции с формальным подлежащим it.

It was dangerous for him swimming in such cold water. — Было опасно для него плавать в такой холодной воде.

It is foolish arguing over trifles. — Глупо спорить по пустякам.

В разговорной речи употребительны конструкции: it is no use, it is no good – бесполезно, it is worth / while – стоит (например: потраченного времени, усилий):

It’s no use waiting any more. — Бесполезно ждать больше.

It is worth while doing it. — Это стоит сделать.

Выбор между инфинитивом и герундием после вводного it зависит от многих факторов. Например, при употреблении инфинитива речь идет о более общих фактах и положениях, а при употреблении герундия — о более конкретных, знакомых собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно сопровождается дополнениями или обстоятельствами, конкретизирующими ситуацию (или она ясна из контекста):

It’s no good to worry. — Бесполезно волноваться.

It’s no good worrying now. — Теперь бесполезно волноваться.

Относительно времени: инфинитив обычно ассоциируется с настоящим (и будущим), а герундий – с прошедшим временем:

It’s very nice to meet you. — Приятно познакомиться с вами. (при знакомстве)

It was very nice meeting you. — Приятно было познакомиться с вами. (при прощании)

В реальной разговорной речи употребляются неполные предложения:

Nice/Lovely/Pleasure meeting you. — Приятно было познакомиться с вами.

Nice talking to you. — Приятно было побеседовать с вами.

Good seeing you again. — Приятно было повидаться с тобой опять.

Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет герундий в разговорных клише, поэтому предложения с инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:

Good to speak to you. — Приятно было поговорить с вами.

Nice to know you. — Приятно было познакомиться с вами.

Герундий после частицы no употребляется в указаниях-запрещениях:

No talking! — Не разговаривать!

No smoking! — Не курить!

No littering! – Не сорить!

В этом случае за герундием не может следовать дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение, то употребляется не герундий, а повелительная форма глагола: Do not smoke here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)

  1. Как часть составного именного сказуемого

В этом случае герундий играет роль смысловой части сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were,…):

His hobby is collecting stamps. — Его хобби — коллекционировать марки. (коллекционирование марок)

His task was translating the text from English into Russian. — Его задача заключалась в том, чтобы перевести текст с английского на русский.

При этом подлежащее должно обозначать предмет, который сам не может осуществлять действие, выраженное тем глаголом от которого образован герундий.

Your job is sorting the mail. — Твоя работа – сортировать почту.

Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные –ing формой глагола (IV-ой формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная форма глагола в изъявительном наклонении – Continuous. Модель ее образования точно такая же: to be + IV (-ing).

She is reading. — Она (сейчас) читает.

He is walking in the mountains. — Он (сейчас) гуляет в горах.

  1. В роли дополнения (герундий после глагола)

Наиболее часто герундий употребляется в роли дополнения: прямого (без предшествующего предлога) или предложного косвенного дополнения (после предлогов). На русский язык может переводиться существительным, неопределенной формой глагола или сказуемым в придаточном предложении.

Пояснение в скобках «герундий после глагола» объясняется тем, герундий в положении после глаголов, выражающих начало, конец или продолжение действия: to begin, to start – начинать, to continue, to go on – продолжать, to finish – заканчивать, to stop – прекращать почти все авторы относят к составному глагольному сказуемому, объясняя это тем, что перечисленные глаголы сами по себе не выражают полного смысла и требуют дополнения.

Этот подтип называют по-разному – сложное видовое, аспектное и т.д. глагольное сказуемое, а каждый из авторов дополняет список входящих в него глаголов своими, например: to want – хотеть, to like – нравиться, to try – стараться и т.д. Этот список можно продолжать еще очень и очень долго. Гораздо проще рассмотреть все эти глаголы вместе, уточнив – «герундий после глагола».

А. В роли прямого дополнения

В английском языке в роли прямого дополнения после одних глаголов употребляется только инфинитив, после других — только герундий; а после ряда глаголов допустимо употребление как одного, так и другого.

1 Глаголы, после которых в качестве прямого дополнения употребляется только герундий (а не инфинитив):

to admit – допускать, признавать

to avoid — избегать He avoided looking at us. — Он избегал смотреть на нас.

to delay–откладывать

to deny – отрицать, отвергать

to dislike — не нравиться

to enjoy – наслаждаться, нравиться

to escape – убегать

to excuse – извинять(ся)

to finish – закончить We finished dressing. — Мы закончили одеваться.

to forgive – прощать, извинять

to imagine – воображать

to mention – упоминать

to mind – возражать (в вопросах и отрицаниях) I don’t mind doing it for you. — Я не возражаю сделать это для тебя.

to miss — упустить

to postpone — откладывать

to risk – рисковать

to stop — прекращать Stop laughing.- Перестань смеяться.

to suggest – предлагать

to understand – понимать и др.

Только герундий употребляется и после таких составных глаголов:

to burst out — разразиться They burst out laughing. — Они разразились смехом.

to give up – прекращать He gave up smoking. — Он бросил курить.

to go on – продолжать Go on reading. — Продолжай читать.

They went on eating. — Они продолжали есть.

to keep (on) – продолжать

to put off – отложить

can’t help – не могу не, нельзя не… I cannot help asking. — Я не могу не спросить.

can’t stand – не могу терпеть…

С глаголом to go герундий используется в некоторых характерных сочетаниях:

to go fishing – ходить на рыбалку

to go dancing – заниматься танцами

to go shopping – ходить за покупками

to go skating – кататься на коньках

to go swimming – заниматься плаванием

to go walking – ходить на прогулку и др.

2 Глаголы, после которых употребляются как герундий, так и инфинитив:

to attempt — пытаться

to begin — начинать The children began playing (to play). — Дети начали играть.

to continue – продолжать Please continue writing (to write). — Пожалуйста, продолжайте писать.

to forget — забывать

to hate — ненавидеть They hate to work (working). — Они ненавидят работать.

to intend — намереваться

to like – нравиться She likes travelling (to travel). — Она любит путешествовать.

to love – любить

to need — нуждаться

to prefer — предпочитать

to propose — предлагать

to refuse – отказываться

to regret — сожалеть

to remember– помнить, вспоминать

to require — требоваться

to try — стараться

to start — начинать

Герундий, как и существительное, может заменяться на it:

Do you like swimming? Вы любите плавание? — I like it very much. Мне оно очень нравится.

Выбор между инфинитивом и герундием.

В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить – инфинитив или герундий, а это касается не только приведенного списка глаголов, но и всего вопроса в целом, следует руководствоваться следующими тремя положениями:

1. Инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление данного действия.

Герундий, будучи -ing формой обозначает процесс, более продолжительное и более общее проявление данного действия.

2. Инфинитив по своему происхождению связан с будущим, с направлением к цели, которую еще нужно достичь.

Герундий соответственно будет ассоциироваться с настоящим и прошлым.

3. В последнее время, как в американском, так и в британском английском языке проявляется тенденция к более широкому употреблению инфинитива за счет герундия.

Герундий. — Инфинитив. Разница в употреблении.

He began working for this company in 1995. – Он начал работать на эту компанию в 1995 году.

He began to work an hour ago. – Он начал работать час назад.

I prefer going by air. — Я предпочитаю летать самолетом.

I prefer to go by air. — Я предпочитаю лететь самолетом.

Try standing up. – Попробуй стоять.

Try to stand up. – Попробуй встать.

I like his being nice to you. – Мне нравится, что он хорошо к тебе относится.

I (would) like him to be nice to you. – Я хотел бы, чтобы он к тебе хорошо относился.

I propose waiting till the doctor gets here. – Я предлагаю подождать, пока не придет доктор.

I propose to start tomorrow. – Я намереваюсь начать завтра.

I regret telling her what… — Я сожалею, что уже сказал ей о том, что…

I regret to say you that… — К сожалению, я должен сказать вам, что…

Глагол to forget:

Забыть то, что уже сделано. — Забыть то, что нужно было сделать

I forgot answering his letter. – Я забыл, что уже ответил на его письмо.

I forgot to answer his letter. – Я забыл ответить на его письмо.

Глагол to remember:

Помнить то, что уже сделано. — Помнить то, что нужно будет сделать.

I remember seeing you somewhere. – Я помню, что уже видел вас где-то.

I remember to see you soon. – Я помню, что мне нужно увидеться с вами вскоре.

Глагол to stop:

Обозначает прекратить действие. — Обозначает остановиться, чтобы выполнить, начать действие.

They stopped smoking. – Они перестали курить.

They stopped to smoke. – Они остановились, чтобы покурить.

He stopped reading the notice. — Он перестал читать объявление.

He stopped to read the notice. — Он остановился, чтобы прочитать объявление.

Примечание: Глагол to stop не включен в рассматриваемый выше список потому, что герундий выступает после него в роли прямого дополнения, а инфинитив в роли обстоятельства цели.

3 После некоторых глаголов пассивное действие, то есть действие, направленное на подлежащее предложения, передается простым герундием (Indefinite Active), а не его страдательной формой (Passive Gerund). Это глаголы:

to need – нуждаться The car needed painting. — Машину нужно было красить (нуждалась в покраске).

to require – нуждаться, требовать Does your suit require pressing? — Вам нужно погладить костюм?

to want – требовать(ся) The blouse wants washing. — Эту блузку надо выстирать.

to be worth – стоит (что-л. делать) This book is worth reading. – Эту книгу стоит прочитать.

4 Герундий употребляется в роли беспредложного дополнения к сочетанию to be + прилагательные: like похожий, busy занятый, worth или чаще worth while стоящий (потраченного времени):

Mary was busy laying the table. — Мэри была занята накрыванием стола.

Is it worth going there? — Туда стоит ехать?

Б. В роли предложного дополнения

В роли предложного косвенного дополнения герундий может стоять после бесчисленного количества глаголов, прилагательных и причастий, употребляющихся с фиксированными предлогами. В этом случае, как уже говорилось, из глагольных форм может употребляться только герундий.

1 После глаголов с предлогами, чаще of, for, in и др. Например:

to agree on/to – соглашаться с

to complain of – жаловаться на

to consist in — заключаться в

to count on/upon -рассчитывать на

to depend on – зависеть от

to feel like – хотеть, собираться

to hear of — слышать о

to insist on — настаивать на

to keep from – удерживать(ся) от

to look forward to — предвкушать

to look like – выглядеть как

to object to – возражать против

to persist in – упорно продолжать…

to result in — иметь результатом

to speak of – говорить о

to succeed in — удаваться

to suspect of — подозревать в

to thank for – благодарить за

to think of — думать о, и т.д.

She didn’t agree to coming here. — Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.

I don’t feel like working. — Что-то мне не хочется работать.

He is looking forward to seeing her. — Он с нетерпением ждет встречи с ней.

She looks like leaving. — Она собралась уходить.

Thank you for calling. — Спасибо за звонок.

We think of going there. — Мы подумываем о том, чтобы пойти туда.

2 После сочетаний: глагол to be (am, is, are…) + прилагательное или причастие с предлогами, чаще of, for, at, например:

to be afraid (of) — бояться чего-л.

to be ashamed (of) -стыдиться чего-л.

to be engaged in – быть занятым чем-л.

to be fond of — любить что-л.

to be good at – быть способным к

to be interested in — интересоваться

to be pleased (at) – быть довольным

to be proud (of) — гордиться чем-л.

to be sorry (for) — сожалеть

to be surprised (at) — удивляться чему-л.

to be tired of – уставать от чего-л.

to be used to — привыкать к, и др.

He was afraid of missing his train. — Он боялся пропустить свой поезд.

I’m pleased at your coming. — Мне приятно, что вы пришли.

(I’m) Sorry for disturbing you. — Извините за беспокойство.

I’m tired of waiting. — Я устал ждать.

He is used to living with his parents. — Он привык жить с родителями.

Причем после некоторых сочетаний можно использовать или инфинитив (если за ними нет предлога), или герундий (если за ними есть предлог). В приведенном выше списке эти предлоги поставлены в скобки ( ), например:

They were ashamed to be late. или They were ashamed of being late. — Им было стыдно, что они опоздали.

В. В роли определения

Поясняет любой член предложения, выраженный существительным, отвечая на вопросы: какой?, какая?, какое?, чей?, который? и т.д.

В роли определения герундий обычно стоит после поясняемого существительного с различными предлогами, чаще с of, реже с for, in, at, about и to. Чаще встречается после таких абстрактных существительных, как например:

chance of – шанс, возможность

hope of – надежда на

idea of – идея, мысль о

interest in – заинтересованность в

reason for – причина, основание для

right of — право на

thought of – мысль о

way of – способ, путь и т.д.

There was little hope of finding the man. — Было мало надежды найти этого человека.

They gave up the idea of selling their car. — Они отказались от идеи продать свою машину.

I don’t like his manner of reading. — Мне не нравится его манера чтения.

I don’t see any use in going there. — Я не вижу необходимости идти туда.

Герундий может находится и перед определяемым им словом, в этом случае без предлога. Тогда его следует отличать от причастия настоящего времени.

Причастие I всегда обозначает действие, совершаемое лицом или предметом, выраженным существительным, например:

a writing man — пишущий человек,

a dancing girl – танцующая девушка,

She looked at the sleeping child. — Она посмотрела на спящего ребенка.

Герундий же передает назначение предмета, выраженного существительным. Это существительное не может совершить действие, выраженное глагольной ing-формой.

a reading material = a material for reading — материал для чтения

a sleeping car = a car for sleeping — спальный вагон

Герундий таким образом входит в состав сложных существительных, например:

a writing table — письменный стол,

a writing paper – почтовая бумага,

a booking office – билетная касса,

a swimming pool–плавательный бассейн

a driving force – движущая сила,

a drilling machine – буровая машина.

Г. В роли обстоятельства

Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д. совершается действие.

В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения.

1 Для выражения обстоятельств времени с предлогами:

in -при, в процессе, в то время как; In copying the text, he made a few mistakes. — При списывании текста, он сделал несколько ошибок.

on — по, после, когда; On coming home from school I have dinner. — Придя домой из школы, я обедаю.

before — перед; He called me before leaving. — Он звонил мне перед отъездом.

after — после After saying this he left the room. — Сказав это, он вышел из комнаты

Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда не употребляется с предлогом:

(герундий) On coming home he began to work.

(причастие) Coming home he began to work.

Придя домой, он начал работать. (переводятся одинаково)

2 Для выражения причины с предлогами: for–за; through из-за, посредством, благодаря:

He was angry with me for bringing the news. — Он сердился на меня за то, что я принес ему эти новости.

He caught cold through getting his feet wet. — Он простудился из-за того, что промочил ноги.

3 Для выражения обстоятельств образа действия, условия и сопутствующих обстоятельств с предлогами:

by — путем, при помощи, посредством (каким образом ?,чем ?),

without – без (помощи) — переводится либо не + деепричастие, либо без + существительное, (например: without waiting — не ожидая и без ожидания),

besides — кроме,

instead of – вместо.

By doing that you’ll save a lot of time. — Поступая так, ты сэкономишь массу времени.

Mr Brown went out without saying a word.- М-р Браун вышел, не сказав ни слова.

Instead of stopping the rain increased. — Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.

Из книги Александра Васильева «Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык».

studfiles.net

13. Герундий в функции обстоятельства

Перед герундием в функции обстоятельства всегда стоит пред­лог, причем значение предлога не зависит от впереди стоящего слова.

Предлоги in, on, (upon) перед герундием имеют временное зна­чение: in — при, во время, в процессе; on (upon) — по, после, при. Предлог by — путем, при помощи; through — благодаря, из-за. Герун­дий передается на русский язык отглагольным существительным. Иног­да герундий с предшествующими предлогами in, on (upon) и by удобно переводить деепричастием. В этих случаях предлог при переводе опускается. Герундий с предлогом without -„без» часто переводится отрицательной формой деепричастия.

Примеры:1. In solving problems it is necessary to distinguish between fact and hypothesis.

При решении проблем необходимо делать различие между фактом и гипотезой,

Решая проблемы, необходимо …

Когда решают проблемы, надо

2, The data on the behaviour of NiO were verified by analyz­ing experimental curves.

Данные о проведении NiO были проведены путем анализа экспери­ментальных кривых.

Анализом экспериментальных кривых проверили данные …

Примечание. Перевод герундия требует большой гибкости. Например. 1-е из приведенных нише предложений допускает два способа перевода, а 2-е — только один:

1. Johns had some difficulties in evaluating the Height of… Джонс встретился с трудностями при определении веса … Джонсу было трудно определить вес …

2. Joule had difficulty in persuading British scientists in the truth of caloric theory.

Джоулю было трудно убедить британских ученых в истинности тепловой теории.

14. Герундиальные обороты

Действие или состояние, выраженное герундием, может иметь свой субъект. В этом случае перед герундием всегда стоит существи­тельное в родительном падеже или притяжательное местоимение, или существительное в общем падеже, которые и являются субъектом действия либо состояния, выраженного герундием. Такие герундиаль­ные обороты переводятся придаточным предложением с союзом „что (чтобы)» с предшествующим ему местоимением «то». Герундий передается личной формой глагола в функции сказуемого этого придаточного предложения, а стоящее перед ним существительное или местоимение — существительным (местоимением) в именительном падеже в функции подлежащего. Союз «что» и предшествующее ему местоимение «то» ставятся при переводе перед тем существительным или местоимением, которое является субъектом герундиального оборота. Переводить герундий отглагольным существительным всегда легче, но иногда невозможно.

1. Dr. Brown’s being absent was very strange. Отсутствие д-ра Брауна было очень странно. То, что д-р Браун отсутствовал, было очень странно.

2. This depends on the atomic weights of these substances being equal. Это зависит от того, что удельные веса этих веществ одина­ковы (т.е.: Это зависит от одинаковости их атомных весов).

Итак, герундиальный оборот это сочетание притяжательного местоимения или существи­тельного в притяжательном или общем падеже и герундия. В пред­ложении он может быть подлежащим, дополнением, обстоятель­ством. Переводится, чаще всего, придаточным предложением с союзами «то, что», «то, чтобы».

Everybody knows of his having visited the conference. Каждый знает о том, что он посетил конференцию.

Mankind is interested in atomic energy being used for peaceful needs. Человечество заинтересовано в том, чтобы атомная энергия использовалась в мирных целях.

His having been asked such a question surprised us very much. To, что ему задали такой вопрос, очень нас удивило.

Примечание. Если герундий имеет форму страдатель­ного залога, то стоящее перед ним существительное (или местоиме­ние) является объектом действия, выраженного герундием. При переводе это существительное или местоимение становится дополне­нием того придаточного предложения, которое соответствует англий­скому герундиальному обороту:

Не insisted on my being examined by a physician. Он настаивал на том, чтобы меня осмотрел врач.

Действие или состояние, выраженное герундием, может иметь своего субъекта. В этом случае перед герундием нет ни существи­тельного, ни местоимения. Тогда субъектом герундиального оборота обычно бывает подлежащее английского предложения, реже дополне­ние.

Такие герундиальные обороты часто удобно переводить прида­точным предложением с союзом «что» с предшествующим ему местоиме­нием „то. Иногда это единственно возможный вариант перевода. Подлежащим придаточного предложения будет тот член английского предложения, к которому относится действие или состояние, выра­женное герундием, т.е. чаще всего — английское подлежащее, реже -дополнение. Герундий переводится личной формой глагола в функции сказуемого придаточного предложения:

1. These substances are alike in having high melting points. Эти вещества сходны тем, что они имеют высокие точки плавления.

2. In spite of not having any university education, Faraday made his great discoveries.

Несмотря на то, что у Фарадея не было университетского обра­зования, он сделал свои великие открытия.

Несмотря на отсутствие университетского образования. Фарадей …

studfiles.net

Герундий. Функции герундия в предложении

Герундий – это неличная форма глагола, выражающая название действия и обладающая как свойствами глагола так и существительного.
В русском языке нет соответствующей формы. Его функции в предложении во многом сходны с инфинитивом, однако он имеет больше свойств существительного.

Глагольные свойства герундия выражаются в том, что:

1. Герундий переходных глаголов может иметь прямое дополнение (без предлога):

reading books – читать (что?) книги
preparing food – готовить (что?) пищу

2. Герундий может иметь определение, выраженное наречием (в отличие от существительного, определяемого прилагательным):
reading loudly – читать (как?) громко
driving quickly – ездить (как?) быстро

3. Герундий имеет неопределенную и перфектную формы, а также формы залога – действительного и страдательного.

Всеми этими признаками обладает и причастие I (также имеющее ing-форму). Однако герундий обладает и свойствами существительного, которые выражаются в том, что герундий:

1. Может определяться притяжательным местоимением и существительным в притяжательном или общем падеже (это – герундиальный оборот):

their singing – пение (чье?) их
my friend’s reading – чтение (чье?) моего друга
Helen(’s) coming – приезд (чей?) Хелен

2. Перед ним может стоять предлог, например:

by reading – путем чтения, читая
before leaving – перед уходом

3. Как существительное он может служить в предложении: подлежащим, частью составного сказуемого, дополнением, определением или обстоятельством.

Примечание: Однако герундий в отличие от существительного, в том числе и отглагольного (та же ing-форма), не может иметь артикля и формы множественного числа.

Перевод герундия.

Аналогичной части речи в русском языке нет, а так как он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти два способа его перевода:

а) существительным, передающим процесс: курение, чтение;

б) глаголом, чаще всего неопределенной формой (инфинитивом) – делать, а иногда, если есть предлог, деепричастием – делая.

Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными предложениями.

Образование герундия.

Герундий образуется так же, как и причастие I: к инфинитиву без частицы to прибавляется окончание –ing, это так называемая IV-я форма английского глагола. Правила прибавления окончания -ing смотри в разделе: “Приложения. Образование и чтение –ing форм.”

Отрицательная форма герундия образуется с помощью частицы not которая ставится перед герундием.

Функции герундия в предложении

Обладая свойствами глагола и существительного герундий может употребляться в функции любого члена предложения (кроме простого сказуемого): подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, определения и обстоятельства.

В роли подлежащего

В роли подлежащего герундий употребляется без предлога. Переводится существительным или неопределенной формой глагола (инфинитивом).

Smoking is bad for health.
Курение вредно для здоровья.

Reading gives you knowledge.
Чтение приносит вам знание.

Может иметь при себе зависимые слова, вместе с которыми образует герундиальную группу, которая ограничивается сказуемым.

Swimming in the lake is forbidden.
Купаться (купание) в озере запрещено.

Asking him about it was useless.
Просить его об этом было бесполезно.

В современной разговорной речи герундий в качестве подлежащего, также как и инфинитив, обычно употребляется в конструкции с формальным подлежащим it.

It was dangerous for him swimming in such cold water.
Было опасно для него плавать в такой холодной воде.

It is foolish arguing over trifles.
Глупо спорить по пустякам.

В разговорной речи употребительны конструкции: it is no use, it is no good – бесполезно, it is worth / while – стоит (например: потраченного времени, усилий):

It’s no use waiting any more.
Бесполезно ждать больше.

It is worth while doing it.
Это стоит сделать.

Выбор между инфинитивом и герундием после вводного it зависит от многих факторов. Например, при употреблении инфинитива речь идет о более общих фактах и положениях, а при употреблении герундия – о более конкретных, знакомых собеседнику, фактах. Поэтому герундий обычно сопровождается дополнениями или обстоятельствами, конкретизирующими ситуацию (или она ясна из контекста):

It’s no good to worry.
Бесполезно волноваться.

It’s no good worrying now.
Теперь бесполезно волноваться.

Относительно времени: инфинитив обычно ассоциируется с настоящим (и будущим), а герундий – с прошедшим временем:

It’s very nice to meet you.
Приятно познакомиться с вами. (при знакомстве)

It was very nice meeting you.
Приятно было познакомиться с вами. (при прощании)

В реальной разговорной речи употребляются неполные предложения:

Nice/Lovely/Pleasure meeting you.
Приятно было познакомиться с вами.

Nice talking to you.
Приятно было побеседовать с вами.

Good seeing you again.
Приятно было повидаться с тобой опять.

Примечание: В последнее время инфинитив вытесняет герундий в разговорных клише, поэтому предложения с инфинитивом можно теперь услышать и при прощании:

Good to speak to you.
Приятно было поговорить с вами.

Nice to know you.
Приятно было познакомиться с вами.

Герундий после частицы no употребляется в указаниях-запрещениях:

No talking! – Не разговаривать!
No smoking! – Не курить!
No littering! – Не сорить!

В этом случае за герундием не может следовать дополнение, поэтому если запрещение включает дополнение, то употребляется не герундий, а повелительная форма глагола: Do not smoke here. Не курите здесь. (Здесь не курят.)

Как часть составного именного сказуемого

В этом случае герундий играет роль смысловой части сказуемого, следуя за глаголом-связкой to be (am, is, are, was, were,…):

His hobby is collecting stamps.
Его хобби – коллекционировать марки. (коллекционирование марок)

His task was translating the text from English into Russian.
Его задача заключалась в том, чтобы перевести текст с английского на русский.

При этом подлежащее должно обозначать предмет, который сам не может осуществлять действие, выраженное тем глаголом от которого образован герундий.

Your job is sorting the mail.
Твоя работа – сортировать почту.

Если же подлежащее может выполнять действия, выраженные –ing формой глагола (IV-ой формой), то перед нами не герундий, а хорошо известная форма глагола в изъявительном наклонении – Continuous. Модель ее образования точно такая же: to be + IV (-ing).

She is reading.
Она (сейчас) читает.

He is walking in the mountains.
Он (сейчас) гуляет в горах.

В роли дополнения (герундий после глагола)

Наиболее часто герундий употребляется в роли дополнения: прямого (без предшествующего предлога) или предложного косвенного дополнения (после предлогов). На русский язык может переводиться существительным, неопределенной формой глагола или сказуемым в придаточном предложении.
Пояснение в скобках “герундий после глагола” объясняется тем, герундий в положении после глаголов, выражающих начало, конец или продолжение действия: to begin, to start – начинать, to continue, to go on – продолжать, to finish – заканчивать, to stop – прекращать почти все авторы относят к составному глагольному сказуемому, объясняя это тем, что перечисленные глаголы сами по себе не выражают полного смысла и требуют дополнения.
Этот подтип называют по разному – сложное видовое, аспектное и т.д. глагольное сказуемое, а каждый из авторов дополняет список входящих в него глаголов своими, например: to want – хотеть, to like – нравиться, to try – стараться и т.д. Этот список можно продолжать еще очень и очень долго. Гораздо проще рассмотреть все эти глаголы вместе, уточнив – “герундий после глагола”.

В роли прямого дополнения

В английском языке в роли прямого дополнения после одних глаголов употребляется только инфинитив, после других – только герундий; а после ряда глаголов допустимо употребление как одного, так и другого.

1. Глаголы, после которых в качестве прямого дополнения употребляется только герундий (а не инфинитив):


to admit – допускать, признавать
to avoid – избегать
to delay–откладывать
to deny – отрицать, отвергать
to dislike – не нравиться
to enjoy – наслаждаться, нравиться
to escape – убегать
to excuse – извинять(ся)
to finish – закончить
to forgive – прощать, извинять
to imagine – воображать
to mention – упоминать
to mind – возражать (в вопросах и отрицаниях)
to miss – упустить
to postpone – откладывать
to risk – рисковать
to stop – прекращать
to suggest – предлагать
to understand – понимать и др.

He avoided looking at us.
Он избегал смотреть на нас.

We finished dressing.
Мы закончили одеваться.

I don’t mind doing it for you.
Я не возражаю сделать это для тебя.

Stop laughing.
Перестань смеяться.

Только герундий употребляется и после таких составных глаголов:


to burst out – разразиться
to give up – прекращать
to go on – продолжать
to keep (on) – продолжать
to put off – отложить
can’t help – не могу не, нельзя не…
can’t stand – не могу терпеть…

They burst out laughing.
Они разразились смехом.

He gave up smoking.
Он бросил курить.

Go on reading.
Продолжай читать.

They went on eating.
Они продолжали есть.

I cannot help asking.
Я не могу не спросить.

С глаголом to go герундий используется в некоторых характерных сочетаниях:


to go fishing – ходить на рыбалку
to go dancing – заниматься танцами
to go shopping – ходить за покупками
to go skating – кататься на коньках
to go swimming – заниматься плаванием
to go walking – ходить на прогулку и др.

2. Глаголы, после которых употребляются как герундий, так и инфинитив:


to attempt – пытаться
to begin – начинать
to continue – продолжать
to forget – забывать
to hate – ненавидеть
to intend – намереваться
to like – нравиться
to love – любить
to need – нуждаться
to prefer – предпочитать
to propose – предлагать
to refuse – отказываться
to regret – сожалеть
to remember– помнить, вспоминать
to require – требоваться
to try – стараться
to start – начинать

The children began playing (to play).
Дети начали играть.

Please continue writing (to write).
Пожалуйста, продолжайте писать.

She likes travelling (to travel).
Она любит путешествовать.

They hate to work (working).
Они ненавидят работать.

Герундий, как и существительное, может заменяться на it:

Do you like swimming?
I like it very much.
Вы любите плавание?
Мне оно очень нравится.

Выбор между инфинитивом и герундием.

В тех случаях, когда приходится выбирать, что употребить – инфинитив или герундий, а это касается не только приведенного списка глаголов, но и всего вопроса в целом, следует руководствоваться следующими тремя положениями:

1. Инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление данного действия.
Герундий, будучи -ing формой обозначает процесс, более продолжительное и более общее проявление данного действия.
2. Инфинитив по своему происхождению связан с будущим, с направлением к цели, которую еще нужно достичь.
Герундий соответственно будет ассоциироваться с настоящим и прошлым.
3. В последнее время, как в американском, так и в британском английском языке проявляется тенденция к более широкому употреблению инфинитива за счет герундия.

He began working for this company in 1995. – Он начал работать на эту компанию в 1995 году.
He began to work an hour ago. – Он начал работать час назад.

I prefer going by air. – Я предпочитаю летать самолетом.
I prefer to go by air. – Я предпочитаю лететь самолетом.

Try standing up. – Попробуй стоять.
Try to stand up. – Попробуй встать.

I like his being nice to you. – Мне нравится, что он хорошо к тебе относится.
I (would) like him to be nice to you. – Я хотел бы, чтобы он к тебе хорошо относился.

I propose waiting till the doctor gets here. – Я предлагаю подождать, пока не придет доктор.
I propose to start tomorrow. – Я намереваюсь начать завтра.

I regret telling her what… – Я сожалею, что уже сказал ей о том, что…
I regret to say you that… – К сожалению, я должен сказать вам, что…

Глагол to forget:

Забыть то, что уже сделано.
I forgot answering his letter. – Я забыл, что уже ответил на его письмо.
Забыть то, что нужно было сделать
I forgot to answer his letter. – Я забыл ответить на его письмо.

Глагол to remember:

Помнить то, что уже сделано.
I remember seeing you somewhere. – Я помню, что уже видел вас где-то.
Помнить то, что нужно будет сделать.
I remember to see you soon. – Я помню, что мне нужно увидеться с вами вскоре.

Глагол to stop:

Обозначает прекратить действие.
They stopped smoking. – Они перестали курить.
Обозначает остановиться, чтобы выполнить, начать действие.
They stopped to smoke. – Они остановились, чтобы покурить.

He stopped reading the notice. – Он перестал читать объявление.
He stopped to read the notice. – Он остановился, чтобы прочитать объявление.

Примечание: Глагол to stop не включен в рассматриваемый выше список потому, что герундий выступает после него в роли прямого дополнения, а инфинитив в роли обстоятельства цели.

3. После некоторых глаголов пассивное действие, то есть действие, направленное на подлежащее предложения, передается простым герундием (Indefinite Active), а не его страдательной формой (Passive Gerund). Это глаголы:

to need – нуждаться
to require – нуждаться, требовать
to want – требовать(ся)
to be worth – стоит (что-л. делать)

The car needed painting.
Машину нужно было красить (нуждалась в покраске).

Does your suit require pressing?
Вам нужно погладить костюм?

The blouse wants washing.
Эту блузку надо выстирать.

4. Герундий употребляется в роли беспредложного дополнения к сочетанию to be + прилагательные: like похожий, busy занятый, worth или чаще worth while стоящий (потраченного времени):

Mary was busy laying the table.
Мэри была занята накрыванием стола.

Is it worth going there?
Туда стоит ехать?

В роли предложного дополнения

В роли предложного косвенного дополнения герундий может стоять после бесчисленного количества глаголов, прилагательных и причастий, употребляющихся с фиксированными предлогами. В этом случае, как уже говорилось, из глагольных форм может употребляться только герундий.

1. После глаголов с предлогами, чаще of, for, in и др. Например:

to agree on/to – соглашаться с
to complain of – жаловаться на
to consist in – заключаться в
to count on/upon -рассчитывать на
to depend on – зависеть от
to feel like – хотеть, собираться
to hear of – слышать о
to insist on – настаивать на
to keep from – удерживать(ся) от
to look forward to – предвкушать
to look like – выглядеть как
to object to – возражать против
to persist in – упорно продолжать…
to result in – иметь результатом
to speak of – говорить о
to succeed in – удаваться
to suspect of – подозревать в
to thank for – благодарить за
to think of – думать о, и т.д.

She didn’t agree to coming here.
Она не согласилась на то, чтобы прийти сюда.

I don’t feel like working.
Что-то мне не хочется работать.

He is looking forward to seeing her.
Он с нетерпением ждет встречи с ней.

She looks like leaving.
Она собралась уходить.

Thank you for calling.
Спасибо за звонок.

We think of going there.
Мы подумываем о том, чтобы пойти туда.

2. После сочетаний: глагол to be (am, is, are…) + прилагательное или причастие с предлогами, чаще of, for, at, например:

to be afraid (of) – бояться чего-л.
to be ashamed (of) -стыдиться чего-л.
to be engaged in – быть занятым чем-л.
to be fond of – любить что-л.
to be good at – быть способным к
to be interested in – интересоваться
to be pleased (at) – быть довольным
to be proud (of) – гордиться чем-л.
to be sorry (for) – сожалеть
to be surprised (at) – удивляться чему-л.
to be tired of – уставать от чего-л.
to be used to – привыкать к, и др.

He was afraid of missing his train.
Он боялся пропустить свой поезд.

I’m pleased at your coming.
Мне приятно, что вы пришли.

(I’m) Sorry for disturbing you.
Извините за беспокойство.

I’m tired of waiting.
Я устал ждать.

He is used to living with his parents.
Он привык жить с родителями.

Причем после некоторых сочетаний можно использовать или инфинитив (если за ними нет предлога), или герундий (если за ними есть предлог). В приведенном выше списке эти предлоги поставлены в скобки ( ), например:

They were ashamed to be late. или They were ashamed of being late.
Им было стыдно, что они опоздали.

В роли определения

Поясняет любой член предложения, выраженный существительным, отвечая на вопросы: какой?, какая?, какое?, чей?, который? и т.д.
В роли определения герундий обычно стоит после поясняемого существительного с различными предлогами, чаще с of, реже с for, in, at, about и to. Чаще встречается после таких абстрактных существительных, как например:


chance of – шанс, возможность
hope of – надежда на
idea of – идея, мысль о
interest in – заинтересованность в
reason for – причина, основание для
right of – право на
thought of – мысль о
way of – способ, путь и т.д.

There was little hope of finding the man.
Было мало надежды найти этого человека.

They gave up the idea of selling their car.
Они отказались от идеи продать свою машину.

I don’t like his manner of reading.
Мне не нравится его манера чтения.

I don’t see any use in going there.
Я не вижу необходимости идти туда.

Герундий может находится и перед определяемым им словом, в этом случае без предлога. Тогда его следует отличать от причастия настоящего времени.

Причастие I всегда обозначает действие, совершаемое лицом или предметом, выраженным существительным, например:

a writing man – пишущий человек,
a dancing girl – танцующая девушка,
She looked at the sleeping child. – Она посмотрела на спящего ребенка.

Герундий же передает назначение предмета, выраженного существительным. Это существительное не может совершить действие, выраженное глагольной ing-формой.

a reading material = a material for reading – материал для чтения
a sleeping car = a car for sleeping – спальный вагон

Герундий таким образом входит в состав сложных существительных, например:

a writing table – письменный стол,
a writing paper – почтовая бумага,
a booking office – билетная касса,
a swimming pool–плавательный бассейн
a driving force – движущая сила,
a drilling machine – буровая машина.

В роли обстоятельства

Относится к глаголу, отвечая как?, где?, когда?, зачем?, почему? и т.д. совершается действие.
В этой роли герундию всегда предшествует предлог, и он может переводиться существительным, деепричастием или сказуемым придаточного предложения.

1. Для выражения обстоятельств времени с предлогами:

in -при, в процессе, в то время как;
on – по, после, когда;
before – перед;
after – после

In copying the text, he made a few mistakes.
При списывании текста, он сделал несколько ошибок.
On coming home from school I have dinner. Придя домой из школы, я обедаю.
He called me before leaving.
Он звонил мне перед отъездом.
After saying this he left the room.
Сказав это, он вышел из комнаты.

Примечание: В роли обстоятельств с таким же значением употребляется и причастие настоящего времени. Но в отличие от герундия, которому в этой функции всегда предшествует предлог, причастие настоящего времени никогда не употребляется с предлогом:
(герундий) On coming home he began to work.
(причастие) Coming home he began to work.
Придя домой, он начал работать. (переводятся одинаково)

2. Для выражения причины с предлогами: for–за; through из-за, посредством, благодаря:

He was angry with me for bringing the news.
Он сердился на меня за то, что я принес ему эти новости.
He caught cold through getting his feet wet.
Он простудился из-за того, что промочил ноги.

3. Для выражения обстоятельств образа действия, условия и сопутствующих обстоятельств с предлогами:

by – путем, при помощи, посредством (каким образом ?,чем ?),
without – без (помощи) – переводится либо не + деепричастие, либо без + существительное, (например: without waiting – не ожидая и без ожидания),
besides – кроме,
instead of – вместо.

By doing that you’ll save a lot of time.
Поступая так, ты сэкономишь массу времени.
Mr Brown went out without saying a word.
М-р Браун вышел, не сказав ни слова.
Instead of stopping the rain increased.
Вместо того чтобы прекратиться, дождь усилился.

naotlichno.info

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *