Эссе на английском клише – Клише для эссе по английскому языку

Английские коммуникативные клише ‹ Науки ‹ engblog.ru

КлишеВозможный вариант перевода
1. Начало высказывания (Opening)
I’d like to point out right at the beginning that…В самом начале хотел бы отметить (обратить внимание), что…
How by way of introduction I would go as far as to say that…В качестве вступления я бы сказал (хотел бы сказать), что…
Just at the beginning I would go as far as to say that…В самом начале я бы сказал (хотел бы сказать), что…
It should be pointed out right as the beginning that…В самом начале необходимо отметить, что…
We very clearly remember that…Мы очень хорошо помним, что…
Today we’ll be taking a closer look at…Сегодня мы более детально рассмотрим…
Let’s talk briefly about…
Давайте поговорим вкратце о…
2. Продолжение высказывания (Continuing)
But right now our attention turns to…А сейчас обратим внимание на…
Now, let’s look at the situation in…А сейчас давайте рассмотрим эту ситуацию (напр. с другой стороны)
And now let’s turn to… А сейчас перейдем к…
I think what we can hope to do now is…Я думаю, что сейчас мы можем надеяться сделать… (то, на что мы можем сейчас надеяться, – это…)
What is likely to happen is…Скорее всего случится следующее…
Let’s move to another question.Давайте перейдем к следующему вопросу.
Now it is going to be my pleasure to explain to you…Я с удовольствием (с радостью) объясню вам…
3. Выражение своего мнения (Opinion phrases)
I don’t profess to be an expert on the subject of…Я не претендую на роль эксперта в этом вопросе… (в вопросе касательно…)
No one, I think, is challenging the view that…Думаю, ни у кого не вызывает сомнения, что…
I am tempted to think that…Я склонен к мысли, что…
I don’t honestly think that…Я, честно говоря, не считаю, что…
And now I’d prefer to talk about… rather than…А сейчас я бы хотел поговорить о…, а не о…
It strikes me that…Меня поражает, что…
I know from personal experience…Я по своему опыту знаю, что…
I hold the view that…Я придерживаюсь точки зрения, что…
Well, my personal feeling is…Мое личное мнение…
It’s my firm believe that…Я твердо убежден, что…
As far as I am concerned…Что касается меня, то…
It’s been my observation that…По моим наблюдениям…
I am not so pessimistic as to suggest…Я не настолько пессимистичен, чтобы предположить…
I’ve got an impression that…У меня впечатление, что…
4. Противоположная точка зрения (Contrasting point of view)
On the other hand…С другой стороны…
There is another side to this.Есть и другая сторона.
There are 2 ways of looking at this…На это можно посмотреть с двух сторон.
There are different views of…Существуют разные мнения насчет…
It would be a mistake to think that…Было бы ошибкой (неправильно) думать, что…
It is not a final word on the matter.Это не последнее слово в этом деле.
It doesn’t necessarily mean that…Это не обязательно означает, что…
Well, there’s been a debate about this.Об этом ведутся споры.
I take a different view at…У меня другое мнение насчет…
Opponents argue that…Оппоненты утверждают, что…
Many people oppose the viewpoint that…Многие люди не поддерживают точку зрения, что…
There’s been mixed reaction to…Была неоднозначная реакция на…
5. Выражение согласия (Agreement)
Yes, you’re quite right to say that…Вы совершенно правы, когда сказали…
You are certainly correct to say that…Вы абсолютно правы, когда сказали…
You’ve been very right to say that…Вы абсолютно правильно утверждаете, что…
No questions about it.Никаких вопросов по этому поводу.
Well, exactly. That’s precisely what I was going to say.Совершенно верно! Это именно то, что я и хотел сказать.
I have almost no doubt that…У меня почти нет сомнений, что…
I am 100% certain that…Я уверен на 100%, что…
I have little doubt that…Я почти не сомневаюсь, что…
6. Выражение несогласия, сомнения (Disagreement, uncertainty)
I can disagree.Я могу не согласиться.
I express strong objection to the idea that…Я крайне не согласен с мнением, что…
I don’t think it’s fair to say that…Не думаю, что справедливо утверждать…
That’s where you are wrong about it.Именно в этом вы неправы.
This does not seem to be so.Кажется, что это не так.
There is continuing disagreement over…Постоянно возникает разногласие относительно…
There has been much disagreement over…Существует много разногласий относительно…
It is rather questionable if…Довольно сомнительно, если…
It looks very unlikely that…Маловероятно, что…
It’s an impossible question to answer.На этот вопрос невозможно ответить.
I have considerable doubt as far as N. is concerned.Я очень сомневаюсь относительно N.
I doubt it very much, because…Я в этом очень сомневаюсь, т.к…
I am rather vague about it.Я в этом не очень уверен.
7. Прояснение ситуации, акцентирование внимания (Clearing up, emphasizing)
Nobody would want to deny the fact that…Никто не станет отрицать тот факт, что…
And the thing that comes particularly strongly is…И особенно привлекает внимание (выделяется) такая вещь, как…
One of the things that must be of concern (importance) to us is…Во-первых, мы должны обратить внимание на… (Для нас имеет большое значение, во-первых…)
I’d like to remind you that…Хотелось бы напомнить, что…
We have to bear in mind that…Необходимо помнить, что…
One has to bear in mind…Каждый должен помнить, что…
What we have to look forward to is…На что нам остается надеяться (чего нам можно ожидать), так это…
It’s from this angle that one must seriously consider this problem.Именно с этой стороны необходимо серьезно подойти к этому вопросу.
It must be admitted that…Необходимо отметить, что…
It immediately brings to mind…Это сразу напоминает (наталкивает на мысль) о…
But one mustn’t lose sight of the fact that…Нельзя упускать из вида тот факт, что…
The other thing that we should keep in mind is…Следующая вещь (следующий момент), о которой (-ом) необходимо помнить…
To go right to the heart of the problem I’d like to say that…Переходя к сути проблемы, я хотел бы сказать, что…
Yes, the strange thing about it is that…Да, странным в этом является то, что…
What I was greatly struck by is…Что меня поразило, так это…
I must make my reservation.Я должен сделать оговорку.
Reservation should be made.Необходимо сделать оговорку.
8. Приведение примеров, фактов (Giving examples, facts)
Let me give you a brief example…Позвольте привести краткий пример…
Let me give you an example of what I mean…Позвольте привести пример того, что я имею в виду…
Let me illustrate the point with the example…Позвольте продемонстрировать этот момент на примере…
What we have seen now is a kind of a perfect example of…То, что мы сейчас увидели, – это прекрасный пример того, что…
Let me see if I can illustrate that for you.Дайте подумать, смогу ли я это пояснить.
There is a great deal of discussion about…По поводу… ведутся дискуссии.
It’s a problem that will only increase in time.Это проблема, которая со временем только возрастет (усугубится).
Nobody doubts that…
Никто не сомневается, что…
This means just what it says.Это означает именно то, о чем вы подумали.
What’s more difficult to explain is…Что еще сложнее объяснить, так это…
There’s a widely held view that…Существует распространенное мнение, что…
There’s been a lot of scientific evidence that…Существует множество научных доказательств, что…
There’s enough evidence that…Существует достаточно доказательств, что…
9. Завершение высказывания (Concluding)
To draw to a close I’d like to say that…В завершение хотел бы сказать, что…
To have the final say in the matter…Напоследок скажу, что…
To crown it all I’d like to say that…В довершение всего хотел бы сказать, что…
Let’s have a final look at…Давайте в последний раз рассмотрим…
It only remains for me to say…Мне остается только сказать, что…
I would like to sum up the chief points of what has just been said.Хочу подытожить основные моменты сказанного.
All things considered, the obvious conclusion to be drawn is that…Принимая все во внимание, мы можем сделать очевидный вывод, что…
All in all, it is evident…В конечном счете, очевидно, что…
To sum it up I’d like to say…Подытоживая, хочу сказать…
To draw to the conclusion I’d like to say that…В завершение хотел бы сказать, что…
Summarizing, we may say that…Подытоживая, мы можем сказать, что…
That’s where I’d like to end.На этом хочу завершить.

engblog.ru

Вводные фразы и клише на английском языке

Вводные фразы и вставные слова существуют в любом языке. Такие фразы помогают начать разговор, связать части разговора, части предложения, мысли и идеи друг с другом. Вводные фразы и слова в английском языке помогают придать речи эмоциональную и смысловую окраску, делают речь более выразительной и богатой. Такие выражения могут передавать отношение говорящего к высказыванию. Примеры использования вводных слов и фраз на английском языке

Знание вводных фраз и вставных конструкций в английском будет очень полезным для тех, кто изучает этот язык, потому что это поможет новичку улучшить его языковые навыки. Сегодня мы рассмотрим наиболее распространенные и часто встречающиеся вводные фразы в английском языке, так называемые клише, и их употребление в речи.

Что же это такое английские вводные фразы?

Вводные фразы потому и называются вводными, что с них начинается предложение, и они не играют никакой грамматической или смысловой роли в предложении. Такие выражения усиливают эмоциональность и экспрессивность высказывания, но если их отбросить, то смысл предложения никак не изменится.

Вот основные клише с примерами, которые помогут вам разнообразить вашу английскую речь:

  • Moreover, … — Более того…
    Tom is absent today, moreover, he is ill. — Том сегодня отсутствует, более того, он заболел.
  • Most of all, … — Больше всего…
    Most of all I like ice-cream. — Больше всего я люблю мороженное.
  • It is important to know that … — Важно знать, что…
    It is important to know that this question needs an urge decision. — Важно знать, что этот вопрос нуждается в скорейшем решении.
  • It is important to remember that … — Важно помнить, что…
    It is important to remember that we have no time to be late, nobody will wait for us. — Важно помнить, что у нас нет времени опаздывать, потому что никто нас не будет ждать.
  • In conclusion,… — В заключение…, Как вывод…
    In conclusion I’d like to say that you’ve done a great work. — В заключение мне хотелось бы сказать, что вы проделали отличную работу.
  • After all, … — В конце концов…
    I am sick and tired of this conversation, and after all, it’s late, it’s time to go home. — Я устал от этого разговора, и в конце концов, уже поздно, пора домой.
  • In any case, … / Anyway, … / Either way, … — В любом случае…, Все-таки…
    In any case, we should prevent him. Anyway he must know about the problem. — В любом случае нам следует предупредить его. Все-таки он должен знать о проблеме.
  • Actually, … — Вообще-то…
    Actually Tom didn’t know about the problem, so he isn’t guilty. — Вообще-то Том не знал о проблеме, он не виноват.
  • Fortunately… — К счастью…
    Tom is late. Fortunately, we didn’t manage to begin the conference. — Том опоздал. К счастью, мы еще не начали конференцию.
  • Unfortunately… — К сожалению…
    Unfortunately, I didn’t finish my homework. — К сожалению, я не закончил домашнюю работу.
  • Firstly, … — Во-первых, сначала…
    Let’s begin. Firstly, I want to ask you some questions. — Давайте начнем. Сначала я хотел бы задать вам несколько вопросов.
  • Instead of … — Вместо того, чтобы…
    Instead of watching TV now, you’d wash up. — Вместо того, чтобы смотреть сейчас телевизор, ты бы помыла посуду.
  • In the first place, … — На первом месте…
    In the first place we must finish our work for today. — На первом месте мы должны закончить нашу работу на сегодня.
  • From time to time, … — Время от времени…
    Do you often see Alex? Yes, from time to time he visits me. — Ты часто видишь Алекса? Да, время от времени он навещает меня.
  • Аs a result of … — В результате того, что…
    As a result of what is done, we have a great job. — В результате того, что сделано, мы проделали хорошую работу.
  • Indeed, … — На самом деле, в действительности…
    Indeed, I need you. — На самом деле, я нуждаюсь в тебе. Также в пословице A friend in need is a friend indeed. — Друг познается в беде (Дословно: друг в нужде — действительно друг).
  • In order to … — Чтобы, для того, чтобы…
    In order to manage everything, you should plan your day. — Чтобы все успевать, ты должен планировать свой день.
  • In other words, … — Другими словами…
    She doesn’t want to finish her task, in other words, she is lazy. — Она не хочет заканчивать свою работу, другими словами, она лентяйка.
Популярные вводные клише в английском речи

Еще больше английских вводных клише

Конечно, в английском языке очень много выражений, которые не играют никакой грамматической роли в предложении, но лексически обогащают и украшают речь:

  • It seems that … — Кажется, что…
    It is cloudy and windy outside. It seems to me that it will rain. — На улице пасмурно и ветрено. Мне кажется, что будет дождь.
  • In short, … — Короче…
    I am not sure he understood the problem. In short, he didn’t understand anything. — Я не уверен, что он понял, в чем состоит проблема. Короче говоря, он ничего не понял.
  • Besides, … — Кроме того…
    I am very tired; besides, I think that I’ve caught a cold. — Я очень устал, кроме того, я думаю, что простудился.
  • In addition, … — Вдобавок, к тому же…
    We have a lot of work. In addition we must finish it till Sunday. — У нас много работы. К тому же. мы должны закончить ее до воскресенья.
  • By the way, … — Кстати, между прочим…
    By the way, did you pay for the internet? — Кстати, ты заплатил за интернет?
  • However, … — Тем не менее, все-таки…
    I’ve finished my article; however, I have some details. — Я закончил свою статью, тем не менее, еще остались кое-какие детали.
  • Frankly speaking, … — Честно говоря…
    Frankly speaking, I don’t believe him. — Честно говоря, я не верю ему.
  • In my opinion, … — На мой взгляд, по моему мнению…
    In my opinion, Alex is very sincere man. — На мой взгляд, Алекс очень искренний человек.
  • Аt first, … / First, … — Вначале, сначала…
    Can I take your car? At first, I must speak with my parents. — Могу я взять твою машину? Сначала я должен поговорить с моими родителями.
  • First of all, … — Прежде всего…
    I want to be a doctor. But first of all, I must finish the school. — Я хочу быть врачом. Но прежде всего я должен окончить школу.
  • Let us/Let's/Let me… — Разрешите, давайте…
    Let me see your documents. — Разрешите мне посмотреть ваши документы.
  • On the one hand, …, on the other hand, … — С одной стороны, с другой стороны…
    On the one hand this question is very important, but on the other hand it can wait.- С одной стороны этот вопрос очень важен, с другой стороны он может подождать.
  • Also, … — Также…
    I’ve bought some dresses for my daughter; also I’ve bought a skirt for me. — Я купила несколько платьев для моей дочери, также я купила юбку для себя.
  • Nevertheless, … — Все же, тем не менее, несмотря на…
    Nevertheless, Ann is late, we’ll begin without her. — Несмотря на то, что Анна опаздывает, мы начнем без нее.
  • I would rather … — Я бы предпочел…
    I would rather finish this exercise. — Я бы предпочел закончить это упражнение.
  • I would like to … — Я бы хотел…
    I would like ice-cream with fruits. — Я бы хотел мороженое с фруктами.
  • I think, … / I believe, … / I guess, …/I consider… — Я думаю, я считаю, я предполагаю…
    I consider that our planet needs protection. — Я думаю, что наша планета нуждается в защите.
  • Maybe… — Может быть…
    Tom didn’t come to our party. Maybe he is ill. — Том не пришел на нашу вечеринку. Может быть, он заболел.
  • Probably… — Наверное…
    Probably Kate will win the contest. — Наверное, Катя выиграет это соревнование.
  • It’s possible that… — Возможно, что…
    I can’t connect the internet. It’s possible that our computer is broken. — Я не могу войти в интернет, возможно, наш компьютер сломан.

Итак, это были основные вводные фразы и вставные конструкции в английском языке. Надеемся, что эти простые клише и выражения помогут вам в связке предложений в процессе вашей речи.

Оценка статьи:

englishfull.ru

Полезные фразы (клише) для написания эссе и выступлений на английском языке - Подготовка к ЕГЭ и ОГЭ - Каталог статей

Когда начинаешь изучать иностранный язык более глубоко, поневоле начинаешь задумываться о том, как же написать сочинение (эссе) или начать выступление в аудитории на английском языке. Употребляя слово «глубоко», мы имели ввиду, например, экзамен (ЕГЭ) по английскому языку.

Как правильно написать сочинение по английскому языку вам поможет ссылка ниже

Предлагаем вам так же подобрку фраз, клише, словосочитаний и предложений для того, что бы написать эссе (сочинение) на английском языке правильно. Так как они помогут вам набрать наиболее большое количество слов, которое необходимо для сдачи части C в КИМах на ЕГЭ или ОГЭ на английском языке:

 

Many people think … but others do not agree.
Многие люди думают, (что) … , но другие не согласны.

Let us consider what the advantages and disadvantages of … are.
Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … .

Let’s consider some pros and cons of it.
Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).

Let us start by considering the facts.
Начнем с рассмотрения фактов.

Let us start by considering pros and cons of it.
Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).

It is generally agreed today that …
Сегодня общепризнано, что … .

To begin with, … .
Начнем с того, что … .

You can … .
Вы можете (Можно) … .

Firstly, … / Secondly, … / Finally, … .
Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, … .

One argument in support of … .
Один из аргументов в поддержку … .

The first thing that needs to be said is … .
Первое, что нужно сказать, это то, что … .
(Прежде всего, следует сказать, что … .)

First and foremost … .
В первую очередь … .

It is true that … / clear that … / noticeable that … .
Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что …

One should note here that … .
Здесь следует отметить, что … .

Another good thing about … is that … .
Еще один положительный момент … заключается в (том, что) … .

The second reason for … .
Вторая причина … .

It is often said that … .
Часто говорят, что … .

It is undeniable that…
Нельзя отрицать, что … .

It is a well-known fact that … .
Хорошо известно, что … .

For the great majority of people … .
Для подавляющего большинства людей … .

We live in a world in which … .
Мы живем в мире, в котором … .

A number of key issues arise from the statement. For instance, … .
Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, … .

One of the most striking features of this problem is … .
Один из самых поразительных аспектов этой проблемы … .

First of all, let us try to understand … .
Прежде всего, давайте попытаемся понять … .

The public in general tend to believe that … .
Общественность в целом склонна полагать, что … .

What is more, … .
Более того, … .

Besides, … because it is … .
Кроме того, … потому что … .

Doubtless, … .
Несомненно, … .

One cannot deny that … .
Нельзя отрицать, что … .

It is (very) clear from these observations that … .
Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … .

On the other hand, we can observe that … .
С другой стороны, мы можем наблюдать, что … .

The other side of the coin is, however, that … .
Однако, с другой стороны, … .

Another way of looking at this question is to … .
Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо … .

One should, nevertheless, consider the problem from another angle.
Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.

One should, however, not forget that … .
Тем не менее, не следует забывать, что … .

If on the one hand it can be said that … the same is not true for … .
И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .

On the other hand, … .
С другой стороны, … .

Although … .
Хотя … .

Besides, … .
Кроме того, … .

Moreover, … .
Более того, … .

Furthermore, one should not forget that … .
Кроме того, не следует забывать, что … .

In addition to … .
Кроме (того, что) … .

Nevertheless, one should accept that … .
Тем не менее, следует признать, что … .

However, we also agree that … .
Однако, мы также согласны с тем, что … .

Experts… Эксперты …
… believe that … . … считают, что … .
… say that … . … говорят, что … .
… suggest that … . … предполагают, что … .
… are convinced that … . … убеждены, что … .
… point out that … . … отмечают, что … .
… emphasize that … . … подчеркивают, что … .

According to some experts…
По мнению некоторых экспертов, … .

Perhaps we should also point out the fact that … .
Возможно, нам также следует отметить тот факт, что … .

It would be unfair not to mention that fact that … .
Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что … .

One must admit that … .
Надо признать, что … .

We cannot ignore the fact that … .
Мы не можем игнорировать тот факт, что … .

One cannot possibly accept the fact that … .
Трудно смириться с тем фактом, что … .

From these facts, one may conclude that … .
Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что … .

Which seems to confirm the idea that … .
Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что … .

Thus, … / Therefore,…
Таким образом, … / Поэтому … .

The most common argument against this is that … .
Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что … .

В заключение

In conclusion, I can say that although … , … .
В заключение я могу сказать, что, хотя … , … .

To draw the conclusion, one can say that … .
Подводя итог, можно сказать, что … .

So it’s up to everybody to decide whether … or not.
Так что каждый должен решить для себя … ли … , или нет.

The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … .
Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что … .

From these arguments one must … / could… / might … conclude that … .
Исходя из этих аргументов, надо … / можно … / можно было бы … прийти к заключению о том, что … .

filant.ucoz.net

Author: alexxlab

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о