Согласование времён в английском языке
К началу Ключи к упражнениямSequence of tenses
Согласование времён — важный раздел синтаксиса и грамматики в целом, поэтому постарайтесь вникнуть в тонкости и детали. Потрудившись сейчас, в дальнейшем вы сможете легко строить правильные предложения по-английски.
Здесь мы не будем специально останавливаться на английской пунктуации, но, читая этот раздел, обращайте внимание на знаки препинания, — в английском языке они существенно отличаются от русских.
Чаще всего мы сталкиваемся с согласованием времён в косвенной речи, поэтому поговорим о ней чуть подробнее.
Прямая и косвенная речь — Direct speech, reported speech
Прямая речь — это дословная передача высказывания действующего лица или персонажа повествования. Прямая речь может сопровождаться словами автора.Прямая речь: He says: «I love my new car.» — Он говорит: «Я обожаю мою новую машину».
Косвенная речь: He says (that) he loves his new car. — Он говорит, что обожает свою новую машину.
Обратите внимание, что личные и притяжательные местоимения меняются с первого лица в прямой речи на третье лицо в косвенной. Так обычно происходит и в русском языке, но мы также часто используем местоимения свой, своя, своё свои, в английском языке этих местоимений просто нет, поэтому вместо них всегда используются соответствующие по смыслу притяжательные местоимения: my — мой; his — его; her — её; their — их; your — ваш, ваша, ваше, ваши.
При переходе от прямой речи к косвенной, надо обязательно соблюдать правило согласования времён.
Согласование времён — это зависимость времени глагола в придаточном предложении от времени глагола в главном.
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любом времени в зависимости от смысла.
Исключением являются придаточные предложения условия и времени.Настоящее время в главном предложении, примеры:
He says that I remind him of his ex. — Он говорит, что я напоминаю ему его «бывшую». Здесь настоящее время использовано в обеих частях предложения.
В следующем примере в главном предложении настоящее время, а в придаточном прошедшее:
She says that she got in trouble. — Она говорит, что попала в беду.
И наконец будущее и прошедшее:
Как видно из приведённых примеров, в случае настоящего времени в главном предложении, ничего согласовывать не надо, все примерно соответствует русскому.
Теперь, когда мы уже немного подготовились, переходим к самому интересному.
Основное правило согласования времён гласит:
Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одном из прошедших времён, то глагол в придаточном предложении употребляется только в одной из форм прошедшего или будущего в прошедшем времени.
Времена будущего в прошедшем (Future in the Past) образуются с помощью вспомогательного глагола «would», который используется вместо вспомогательного глагола «will» в прямой речи.
Примеры:
I thought she had been home yesterday. — Я думал, что вчера она была дома.
George said he would come tomorrow. — Джордж сказал, что придёт завтра.
I knew this would happen again. — Я знал, что это случится снова.
В придаточном предложении первого примера использовано Past Perfect, а во втором и третьем Future in the Past.
В таблице ниже приведена последовательность изменения времён в придаточном предложении с косвенной речью.
Важно!
Как уже было сказано выше, данная таблица относится только к случаям, когда глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времён. В остальных случаях время глагола в придаточном предложении может быть любым, в зависимости от контекста.
Таблица согласования времён
Если в прямой речи используется: …, |
…то в придаточном предложении прошедшего времени косвенной речи используется: | ||
Present Simple — Настоящее простое |
«He lies to me.» Он мне врёт. (постоянно или время от времени) |
Past Simple — Прошедшее простое |
I knew that he lied to me. Я знала, что он мне врёт (врал). Как видите, в русском в таких предложениях можно использовать как прошедшее так и настоящее время. |
Present Continuous – Настоящее продолженное |
«He is lying to me.» Он мне врёт. (прямо сейчас.) |
Past Continuous – Прошедшее продолженное |
I knew he was lying to me. Я знала, что он мне врёт. |
Present Perfect – Настоящее совершенное |
He has lied to me. Он мне соврал. |
Past Perfect – Прошедшее совершенное |
I suspected he had lied to me. Я подозревала, что он мне врал. |
Present Perfect Continuous – Настоящее совершенное продолженное |
He has been lying to me. Он мне врал. (в какой-то момент времени) |
Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное |
I was sure he had been lying to me. Я была уверена, что он мне врёт. (в тот момент) |
Past Simple – Прошедшее простое |
He lied to me about having a girlfriend. — Он врал мне, что у него есть подружка. |
Past Perfect – Прошедшее совершенное |
I knew he had lied to me about having a girlfriend. — Я знала, что он врал мне, что у него есть подружка. |
Прошедшее продолженное |
He was lying to me. Он мне лгал. |
Past Perfect Continuous – Прошедшее совершенное продолженное |
It was obvious he had been lying to me. — Было очевидно, что он мне лгал. |
Past Perfect — Прошедшее совершенное |
He had lied to me on occasion. — Он лгал мне время от времени. |
Past Perfect – Прошедшее совершенное не изменяется |
I found out that he had lied to me on occasion. — Я обнаружила, что он лгал мне время от времени. |
Past Perfect Continuous — Прошедшее совершенное продолженное |
He confessed: «I had been lying to you for the past 2 years». — Он признался: «Я лгал тебе все эти 2 года.» |
Past Perfect Continuous — Прошедшее совершенное продолженное не изменяется |
He confessed that he had been lying to me for the past 2 years. — Он признался, что лгал мне все эти 2 года. |
All Future tenses — Все будущие времена |
«I will not lie to you any more.» He promised. – Я больше никогда не буду тебя обманывать, — пообещал он. |
All Future in the Past tenses — Все будущие в прошедшем |
He promised he would not lie to me any more. — Он пообещал, что больше никогда не будет меня обманывать. |
Указательные местоимения и наречия места и времени также претерпевают некоторые изменения в косвенной речи, что вполне соответствует логике языка:
this — that = этот — тот
these — those = эти — те
now — then = сейчас — тогда
yesterday — the day before = вчера — за день до того
today — that day = сегодня — в (э)тот день
tomorrow — the next (following) day = завтра — на следующий день
ago — before = тому назад — до этого (до того)
last week / year — the previous week /year = прошлый год (неделя) — предыдущий год (неделя)
next week / year — the following week / year — здесь перевод на русский не меняется = следующий год (неделя)
One year ago Mike visited his friends in Russia. — Год назад Майк гостил у своих друзей в России.
Mike said that a year before he had visited his friends in Russia. — Майк сказал, что годом раньше он гостил у своих друзей в России.
Согласование времён не употребляется в предложениях выражающих общеизвестную или основанную на опыте истину, а также, когда речь идёт о привычных, часто повторяющихся вещах:
The speaker said that humankind completely depends on environment. — Докладчик сказал, что человечество полностью зависит от окружающей среды.
Paul said that he usually commutes to work by bus. — Пол сказал, что он обычно едет на работу автобусом.
Специальные вопросы в косвенной речи
— Вопросительное слово повторяется
— Используется прямой порядок слов после вопросительного слова
— В вопросе к подлежащему сохраняется обычный порядок слов вопросительного предложения
She asked: «Steve, where is the next gas station?» — Она спросила: «Стив, где ближайшая заправка?»
She asked Steve where the next gas station was. — Она спросила Стива, где (находится) ближайшая заправка.
Tony asked me: «Who told you about that?» — Тони спросил меня: «Кто тебе об этом сказал?»
Общий вопрос в косвенной речи
образуется с помощью if/whether:
He asked: «Do you know Mary?» — Он спросил: «Ты знаешь Мэри?»
He asked if (whether) I knew Mary. — Он спросил, знаю ли я Мэри.
Команды, приказы, просьбы обычно передаются с помощью инфинитива. Например:
«Hurry up, Tom!» — Поторопись, Том!
He told Tom to hurry up. — Он сказал, чтобы Том поторопился.
Побудительные фразы, начинающиеся с let’s обычно передаются с помощью глагола to suggest.
«Let’s sell the house.» — Давайте продадим дом.
He suggested that we should sell the house. — Он предложил нам продать дом.
Модальные глаголы в косвенной речи, как правило, употребляются в прошедшем времени:
«I can get into the top 10.» — Я могу попасть в десятку лучших.
He says he could get into the top 10. — Он говорит, что может (мог бы) попасть в десятку лучших.
Делая жалкую попытку обобщить всю эту информацию, можно сказать, что прошедшее время в косвенной речи сдвигается в ещё более далекое прошлое, что, в общем-то, и соответствует логике косвенной речи.
Превратите прямую речь в косвенную, соблюдая правила согласования времён:
- «Don’t play in the street» — he told Tom.
- «Let’s go to the cinema» — said Ann.
- I told them: «I will do this job in two days»
- The President said : «I didn’t know about it last week»
- She told her sister: «I am reading a very interesting book»
К оглавлению · Ключи к упражнениям · Слушать · Грамматика в халатике
audio-class.ru
Косвенная речь в английском языке, таблицы и упражнения
Чтобы понять, что такое косвенная речь в английской грамматике, нужно разобраться для начала с тем, что собой представляет прямая речь.
Прямая речь — это фраза какого-либо субъекта, она звучит непосредственно из первых уст и заключается письменно в кавычки
Прямая речь представляет собой отдельное предложение, поэтому после того как открываем кавычки, первое слово пишем с прописной буквы. В английском языке после слов, указывающих кто говорит, ставится запятая. В то время как в русском мы ставим двоеточие:
- Он сказал: «Я верну твою книгу завтра».
He said, «I will return your book tomorrow.»
Косвенная речь является способом передачи слов, сказанных другим человеком, при этом передающий преобразует чужие слова грамматически и по смыслу, чтобы было понятно, кому они принадлежат, сохраняя при этом общее содержание сказанного.
- Он сказал, что вернет мою книгу на следующий день.
He said that he would return my book the next day.Секреты английской косвенной речи
Косвенная речь — преобразованная прямая
В повествовательных предложениях английского языка происходит ряд изменении при превращении прямой речи в косвенную:
- После слов, которые вводят фразу автора, запятая уже не ставится
- После вводных слов ставится союз that (что), иногда можно обойтись без него
- Если в вводных словах есть глагол to say (сказать), он заменяется на to tell (сказать), если после него следует дополнение, указывающее кому фраза адресуется
Следующая таблица с наглядными примерами поможет понять правила, что перечислены выше.
Прямая речь | Косвенная речь |
Rose says, «I hate liars.» Роуз говорит: «Я ненавижу лжецов.» | Rose says that she hates liars. Роуз говорит, что она ненавидит лжецов. |
Ann says to me, «I like my job.»Анна говорит мне: «Я люблю мою работу.» | Ann tells to me that she likes her job. Анна говорит мне, что она любит свою работу. |
Главные предложения — это именно те вводные слова, такие как «Люк сказал», «она утверждает», «родители ответили» и т. д. Они сохраняют свою временную форму:
- Present Indefinite(Настоящее Простое)
- Present Perfect(Настоящее Совершенное)
- Future Indefinite(Будущее Простое), даже будучи частью косвенной речи
Таблица с примерами опять же поможет вам уяснить данное правило
Tomas says (has said, will say), «I love my country.» Томас говорит (сказал, скажет): «Я люблю мою страну.» | Tomas says (has said, will say) that he loves his country. Томас говорит (сказал, скажет), что он любит свою страну. |
Согласование времен в косвенной речи
Постепенно мы подошли к важному моменту грамматики, который необходимо разобрать для понимания, как образуется косвенная речь в английском языке. Я имею виду правила согласования времен английского языка в косвенной речи. Следующая таблица передает принцип перехода времен (в верхней колонке — время, которое используется в прямой речи, в нижней колонке — время, которое нужно использовать в косвенной).
На примерах рассмотрим, как может измениться время при преобразовании речи.
- Present Simple (Настоящее простое) -> Past Simple (Прошедшее Простое)
- Nick said, «I learn English.» — Ник сказал: «Я учу английский.»
- Nick said that he learnt English. — Ник сказал, что он учит английский
- Present Progressive (Настоящее Длительное) -> Past Progressive (Прошедшее Длительное)
- Leonardo said, «I am reading the book now.» — Леонардо сказал: «Я читаю книгу сейчас.»
- Leonardo said that he was reading the book then. — Леонардо сказал, что он читает книгу сейчас
- Present Perfect (Настоящее Совершенное) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
- Angelina said, «I have seen him this morning.» — Анжелина сказала: «Я видела его этим утром.»
- Angelina said that she had seen him that morning. — Анжелина сказала, что она видела его этим утром
- Past Progressive (Прошедшее Длительное) -> Past Progressive/ Past Perfect Progressive (Прошедшее Совершенное Длительное)
- Robert said, «I was swimming.» — Роберт сказал: «Я плавал.»
- Robert said that he was swimming. — Роберт сказал, что он плавал.
- Robert said that he had been swimming. — Роберт сказал, что он плавал
- Past Simple (Прошедшее Простое) -> Past Perfect (Прошедшее Совершенное)
- Nina said, «I wrote the letters.» — Нина сказала: «Я писала письма.»
- Nina said that she had written the letters. — Нина сказала, что она писала письма
- Future Simple (Будущее Простое) -> Future in the Past (Будущее в Прошедшем)
- Kate said, «I will find the solution of this problem.» — Кейт сказала: «Я найду решение этой проблемы.»
- Kate said that she would find the solution of this problem. — Кейт сказала, что найдет решение этой проблемы
Английская грамматика строго регламентирует употребление нужных в том или ином случае временных форм. Дело в том, что каждая из них имеет свои особенности, через которые очевидна информация о периоде совершения действия. При переводе на русский язык, эти тонкости не так ощутимы, ввиду того, что русская грамматика отлична от английской.
Замена слов в косвенной речи
- Модальный глагол must
- Must заменятся на —had to, в случаях, когда он указывает на надобность совершения действия по причине каких-либо обстоятельств
- Philip says, «I must live in the village.» — Филипп говорит: «Я должен жить в селе.»
- Philip says that he has to live in the village. — Филипп говорит, что он должен жить в селе
- В приказаниях и советах -must не заменяется на другое слово
- Helen says, «You must fight!» — Хелен говорит: «Ты должен бороться!»
- Helen says that he must fight. — Хелен говорит, что он должен бороться
- Must заменятся на —had to, в случаях, когда он указывает на надобность совершения действия по причине каких-либо обстоятельств
- А вот модальные глаголы —should, —ought, которые имеют приблизительно такое же значение, как и -must остаются неизменными
- Can переходит в —could
- Jack said, «I can help you to write a good essay.» — Джек сказал: «Я могу помочь тебе написать хорошее эссе.»
- Jack said that he could help me to write a good essay. — Джек сказал, что он может помочь мне написать хорошее эссе
- May заменятся на форму прошедшего времени —might
- Alice said, «May I go out?» — Алиса спросила: «Могу я выйти?»
- Alice asked if she might go out. — Алиса спросила, может ли она выйти
- Косвенная речь в английском языке требует замен указательных местоимений и наречий места и времени, как в сущности и в русском
Необходимые модификации в вопросительных и повелительных предложениях
[flat_ab]
- Косвенный вопрос отличается от обычного вопроса:
- Имеет прямой порядок слов, то есть структуру подобную повествовательному предложению
- Не требует вопросительного знака
- Не нуждается в Present Simple и Past Simple во вспомогательном глаголе to do, который заменяется на if (ли)
- Daniel said, «Do you want to walk?» — Даниил сказал: «Ты хочешь погулять?»
- Daniel asked if I want to walk. — Даниил спросил, хочу ли я погулять
- Правила согласования времен между главным и придаточным предложением остаются таким же, как и в повествовательного типа предложениях
- Специальные вопросительные слова по-прежнему остаются в косвенной речи, помогая создать связь между главным и придаточным предложениями.
- Bob asked me, «When did you meet her?» — Боб спросил: «Когда ты видел её?»
- Bob asked me when I had met her. — Боб спросил, когда я её видел
- Косвенные просьбы и приказания:
Проверочные упражнения
В завершении, хотелось бы предложить вам упражнения, для того чтобы выяснить насколько хорошо вы усвоили тему. Выполните следующее:
Преобразуйте прямую речь в косвенную. Затем проверьте верно ли вы выполнили упражнение с помощью ключей к упражнениям.
- She says, «I study English.»
- He says to me, «I have possibility to visit my granny.»
- We say to him, «You are stupid.»
- They said, «We have decided.»
- He said, «I will read the novel.»
- They said, «We were in Paris.»
- They asked him, «Do you work in the office?»
- She asked them, «Have you been to America?»
- They asked her, «Where are you going?»
- We said him, «Give us the magazine, please.»
- The teacher told, «Translate the story.»
- She says, «Don’t be afraid.»
Оценка статьи:
englishfull.ru
Косвенная речь в английском языке (Indirect speech): правила, таблицы, примеры
Наверняка вам не раз приходилось пересказывать слова другого человека в разговоре. Как вы себя при этом чувствовали?
На первых порах, скорее всего, не очень уверенно, ведь нужно учитывать множество факторов: изменить порядок слов в предложении или нет, воспользоваться ли другими временными формами, а может и не стоит, подобрать ли другие слова и т.д.
Как же все-таки корректно перевести прямую речь в предложении в косвенную или грамотно передать чужие слова? Давайте разбираться!
Содержание статьи:
О прямой и косвенной речи в английском
«Direct speech» или прямая речь — это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
She says, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она говорит: «Занятия начинаются в 9 часов».
Пройдите тему в онлайн тренажере:
«Indirect speech» («reported speech») или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений. При этом запятая, отделяющая слова говорящего от прямой речи, и кавычки, в которые взята прямая речь, опускаются.
She says that the lessons begin at 9 o’clock. – Она говорит, что занятия начинаются в 9 часов.
В прямой речи человек обычно говорит от первого лица. Но в косвенной речи мы не можем говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на третье лицо.
She said, «I will buy a dress.» – Она сказала: «Я куплю платье».
She said that she would buy a dress. – Она сказала, что купит платье.
Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в прошедшем времени (Past Simple), то при переводе прямой речи в косвенную соблюдаются правила согласования времен, и перед косвенной речью ставится союз «that», который после глаголов «say», «know», «think» и т. п. может быть опущен.
Direct speech: She said, «The lessons begin at 9 o’clock.» – Она сказала: «Занятия начинаются в 9 часов».
Indirect speech: She said (that) the lessons began at 9 o’clock. – Она сказала, что занятия начинаются в 9 часов.
Direct speech: Ann said, «I bought two tickets for the theatre.» – Анна сказала: «Я купила два билета в театр».
Indirect speech: Ann said (that) she had bought 2 tickets for the theatre. – Анна сказала, что она купила 2 билета в театр.
Давайте рассмотрим таблицу, которая поможет разобраться с временами в придаточных предложениях.
Direct Speech | Indirect Speech |
Present Simple: He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!» | Past Simple: He said that he was hungry. – Он сказал, что он голоден. |
Present Continuous: Mother said, «I am cooking the dinner now.» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед». | Past Continuous: Mother said that she was cooking the dinner then. – Мама сказала, что она готовила обед. |
Present Perfect: She said, «I have worked hard today.» – Она сказала: «Я много работала сегодня». | Past Perfect: She said that she had worked hard that day. – Она сказала, что она много работала в тот день. |
Present Perfect Continuous: I said, «My colleague has only been working here for 3 months.» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца». | Past Perfect Continuous: I said that my colleague had only been working there for 3 months. – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. |
Past Simple: She said, «I had a cold a week ago.» – Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда». | Past Perfect: She said that she had had a cold a week before. – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. |
Past Continuous: Tom said, «I was watching the football match.» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч». | Past Perfect Continuous: Tom said that he had been watching the football match. – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. |
Past Perfect: My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other.» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу». | Past Perfect: My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. |
Past Perfect Continuous: My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married.» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились». | Past Perfect Continuous: My wife said that we had been dating for 3 years before we got married. – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Future Simple (will): The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра». | Future in the Past (would): The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день. |
Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, которые имеют формы прошедшего времени, изменятся в косвенной речи, например: «can» – «could», «may» – might», «have (to)» – «had (to)» – вот практически и все. Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др.
He said, «The contract can be signed in the evening.» – Он сказал: «Контракт может быть подписан вечером».
He said that the contract could be signed in the evening. – Он сказал, что контракт может быть подписан вечером.
Глагол «must» заменяется в косвенной речи глаголом «had», когда «must» выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств:
She said, «I must send him a telegram at once.» – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно».
She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно.
Когда же глагол must выражает приказание или совет, то он остается без изменения:
He said to her, «You must consult a doctor.» – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом».
He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.
Глаголы «should» и «ought to» в косвенной речи не изменяются:
She said to him, «You should (ought to) send them a telegram immediately.» – Она сказала ему: «Вам следует немедленно послать им телеграмму».
She told him that he should (ought to) send them a telegram immediately. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
He said, «I am dying now». – Он сказал: «Я умираю сейчас».
Читайте также: Повелительное наклонение в английском языке
То есть в данный момент он умирает. Однако, когда мы будем передавать его слова, то будем говорить уже не про сейчас, а про момент времени в прошлом (тот, когда он умирал). Поэтому мы меняем «now» (сейчас) на «then» (тогда).
She said that she was driving then. – Она сказала, что она была за рулем тогда.
Direct Speech | Indirect Speech |
this, these этот, эти | that, those тот, те |
here здесь | there там |
now сейчас | then тогда |
today сегодня | that day в тот день |
tomorrow завтра | the next day на следующий день |
yesterday вчера | the day before за день |
ago тому назад | before до того, раньше |
last прошлый | the previous предыдущий |
next следующий | the following следующий |
Читайте также: В чем отличия This от That?
Исключения из правил
Как известно, в любых правилах есть свои исключения. Так и в косвенной речи. Этих исключений не много, но их следует знать. Итак, правило согласования времен не соблюдается:
- В придаточных дополнительных предложениях, которые выражают общеизвестный факт или истину.
Не said that 22 December is the shortest day of the уеаг.
Он сказал, что 22 декабря — самый короткий день в году.
- Когда в придаточном предложении есть модальные глаголы «must», «should», «ought to»:
I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.
- Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Kate: «Stay with me, Mark. I will cook something delicious.» – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: «Kate said she will cook something delicious.» – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
- В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, где простое прошедшее время (Past Simple) не изменяет своей формы:
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
- Если говорящий использовал времена Past Continuous, Past Perfect, то они не изменяются в косвенной речи, независимо от того, в каком времени стоит глагол, который вводит косвенную речь:
Вас также может заинтересовать: Изучения грамматики косвенная речь в английском языке
«I was working at 6 o’clock.» – He said that he was working at 6 o’clock. (если в предложении указано точное время действия)
«I had never seen such a big fish before my visit to an aquarium.» – She said that she had never seen such a big fish before her visit to an aquarium.
Вопросы в косвенной речи
В косвенной речи вопросы имеют прямой порядок слов, а вопросительный знак в конце предложения заменяется на точку.
Общие вопросы вводятся союзами «if» или «whether»:
I asked, «Have you seen my pen?» – Я спросил: «Ты видел мою ручку?»
I asked him whether/if he had seen my pen. – Я спросил, видел ли он мою ручку.
Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:
He wondered: “Who on earth would buy this junk?!” – Он поинтересовался: «Кто вообще станет покупать эту рухлядь?!»
He wondered who on earth would buy that junk. – Он поинтересовался, кто вообще станет покупать эту рухлядь.
Краткий ответ на вопрос косвенной речи вводится союзом «that» без слов «yes»/«no»:
She answered, «Yes, I do.» – Она ответила: «Да».
She answered that she did. – Она ответила утвердительно.
Повелительные предложения в косвенной речи
Такие предложения используются с глаголами «say», «tell», «order», «ask», «beg», а глагол в повелительном наклонении изменяется в форму инфинитива:
Mom told me, «Clean your room.» – Мама сказала мне: «Прибери свою комнату».
Mom told me to clean my room. – Мама сказала мне прибрать свою комнату.
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not.
He said, «Don’t run in the corridor.» – Он сказал: «Не бегайте в коридоре».
He said not to run in the corridor. – Он сказал не бегать в коридоре.
Для передачи косвенной речи существует множество вариантов. В таблице мы собрали некоторые глаголы — «introductory verbs», которые помогут вам передать чужую речь без постоянного использования «she said» или «he asked»:
Introductory Verb | Translation | Direct Speech | Reported Speech |
agree | соглашаться | “Ok, I was wrong.” | He agreed that he had been wrong. |
claim | заявлять | “I saw the UFO.” | He claimed that he had seen the UFO. |
complain | жаловаться | “You never share any secrets with me!” | She complained that I never share any secrets with her. |
admit | признавать | “I was really unfriendly to him.” | She admitted that she had been unfriendly to him. |
deny | отрицать | “I didn’t break your favorite cup!” | He denied that he had broken the cup. |
exclaim | воскликнуть | “I am so happy!” | She exclaimed that she was very happy. |
explain | объяснить | “You see, there’s no point in going there right now.” | He explained that there was no point in going there at that very moment. |
recommend | советовать | “You’d better stay at home.” | She recommended that we stayed at home. |
prove | доказывать | “See, the system works.” | He proved that the system worked. |
insist | настаивать | “You do need to be present at the meeting.” | They insisted that I need to be present at the meeting. |
regret | сожалеть | “If only I could go on a vacation this year.” | She regrets that she can’t go on a vacation this year. |
state | утверждать | “I have never seen the young man before.” | The witness stated that she had never seen the young man before. |
promise | обещать | “I will be back no later than eight o’clock.” | Dad promised that he will be back no later than eight o’clock. |
suggest | предлагать | “Shall we spend the evening together?” | He suggested that they spent the evening together. |
assert | утверждать | “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” | The scientists asserted that nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy. |
contend | заявлять | “The Earth may be much younger than previously thought.” | Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. |
Заключение
Косвенная речь и согласование времен довольно сложные темы, над которыми нужно практиковаться. Вы можете, например, пересказывать эпизод из сериала или передавать по-английски свои беседы с друзьями. Тренируясь делать это, не забывайте о синонимах к словам «say» и «ask», чтобы ваш пересказ не был однообразным.
Большая и дружная семья EnglishDom
заявка отправляется
Пожалуйста, подожди…
Занимайся английским бесплатно
в онлайн-тренажере
www.englishdom.com
Прямая и косвенная речь в английском языке
Прямая речь – это слова какого-либо человека, передаваемые буквально так, как они и были произнесены. На письме прямая речь выделяется кавычками, а после слов, вводящих прямую речь, ставится запятая.
The postman said, «I will deliver this letter tomorrow» – Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».
Косвенная речь – это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений.
The postman said he would deliver that letter the next day – Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
Таблица прямой и косвенной речи (по временам)
При обращении прямой речи в косвенную в английском языке действует правило согласования времен. Если главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего времени (Future Simple), то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Если глагол в главном предложении стоит в Past Simple, Past Continuous или Past Perfect, то глагол в придаточном предложении заменяется на другое время, в соответствии с правилом согласования времен.
Direct speech (Прямая речь) |
Indirect speech (косвенная речь) |
Present Simple -> Past Simple | |
He said, «I am hungry!» – Он сказал: «Я голоден!» | He said that he was hungry – Он сказал, что он голоден. |
Present Continuous -> Past Continuous | |
Mother said, «I am cooking the dinner now» – Мама сказала: «Я сейчас готовлю обед». | Mother said that she was cooking the dinner then – Мама сказала, что она готовила обед. |
Present Perfect -> Past Perfect | |
She said, «I have worked hard today» – Она сказала: «Я много работала сегодня». | She said that she had worked hard that day – Она сказала, что она много работала в тот день. |
Present Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous | |
I said, «My colleague has only been working here for 3 months» – Я сказал: «Моя коллега работает здесь всего 3 месяца». | I said that my colleague had only been working there for 3 months – Я сказал, что моя коллега работала там всего 3 месяца. |
Past Simple -> Past Simple or Past Perfect | |
Обратите внимание, что Past Simple может оставаться в косвенной речи без изменений (что характерно для разговорной речи, а также ситуаций, где указано время свершения действия). При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д. предпочтительнее использовать Past Perfect. | |
They said, «We went to the cinema and watched a film» – Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм». | They said that they went to the cinema and watched a film – Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм. |
She said, «I had a cold a week ago» – Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда». | She said that she had had a cold a week before – Она сказала, что неделю до этого у нее была простуда. |
Past Continuous -> Past Continuous or Past Perfect Continuous | |
Обратите внимание, что Past Continuous также может оставаться без изменений в косвенной речи. | |
He said, «I was playing tennis when she called me» – Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила». | He said that he was playing tennis when she called him – Он сказал, что он играл в теннис, когда она ему позвонила. |
Tom said, «I was watching the football match» – Том сказал: «Я смотрел футбольный матч». | Tom said that he had been watching the football match – Том сказал, что он смотрел футбольный матч. |
Past Pefect -> Past Perfect | |
Обратите внимание, что Past Perfect в косвенной речи остается без изменений. | |
My friend said to me, «I had known you before we were introduced to each other» – Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу». | My friend told me that he had known me before we were introduced to each other – Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу. |
Past Perfect Continuous -> Past Perfect Continuous | |
Обратите внимание, что Past Perfect Continuous в косвенной речи остается без изменений. | |
My wife said, «We had been dating for 3 years before we got married» – Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились». | My wife said that we had been dating for 3 years before we got married – Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились. |
Разница между say и tell.
Если в предложении, вводящем прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения (указывающего лицо, к которому обращаются с речью), то глагол to say сохраняется. Если же такое дополнение есть, то глагол to say меняется на глагол to tell.
Примеры:
- He said, «Our team lost the game» – Он сказал: «Наша команда проиграла».
He said that their team lost the game – Он сказал, что их команда проиграла. - She said to me, «I will wait for you outside» – Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
She told me that she would wait for me outside – Она сказала, что подождет меня на улице.
Особенности употребления некоторых глаголов в прямой и косвенной речи
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
Will -> Would | |
The doctor said, «You will get the result of your blood test tomorrow» – Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра». | The doctor said that I would get the result of my blood test the next day – Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день. |
Can -> Could | |
The assistant said, «I can check it for you» – Сотрудник сказал: «Я могу проверить это». | The assistant said that he could check it for me – Сотрудник сказал, что мог проверить это. |
May -> Might | |
She said to me, «I may come, too» – Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду». | She told me that she might come too – Она сказала мне, что тоже, может быть, придет. |
Shall -> Should (предложения, просьба дать совет и т.д.) Shall -> Would (когда речь идет о будущем времени) |
|
Somebody said, «I shall be there at this time» – Кто-то сказал: «Я буду там в это время».
She asked, «Shall I open the window?» – Она спросила: «Может, я открою окно?» |
Somebody said that he would be there at that time – Кто-то сказал, что он будет там в это время.
She asked if she should open the window – Она спросила, не открыть ли окно. |
Обратите внимание, что следующие глаголы в косвенной речи остаются без изменений:
- Модальные глаголы в прошедшем времени (would, could, had to, might)
They said, «There was nothing we could do about that» – Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
They said that there was nothing they could do about that – Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим. - Модальные глаголы ought to, needn’t и must
He said, «They must be late» – Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
He said that they must be late – Он сказал, что они должно быть опаздывают.
Изменение указателей времени и места
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
this (этот) | that (тот, этот) |
these (эти) | those (те, эти) |
now (сейчас) | then (тогда) |
today (сегодня) | that day (в тот день) |
tomorrow (завтра) | the next day (на следующий день) |
the day after tomorrow (послезавтра) | two days later (через два дня, два дня спустя) |
yesterday (вчера) | the day before (накануне) |
the day before yesterday (позавчера) | two days before (за два дня до этого, двумя днями раньше) |
ago (тому назад) | before (раньше) |
next year (в следующем году) | the next year, the following year (в следующем году) |
here (здесь) | there (там) |
Случаи, когда времена остаются без изменений
Direct speech (Прямая речь) | Indirect speech (Косвенная речь) |
1. Слова, вводящие прямую речь, стоят во временах группы Present или Future. | |
She says, «I want to go for a walk» – Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку». | She says that she wants to go for a walk – Она говорит, что хочет пойти на прогулку. |
2. Если на момент передачи чьих-то слов, ситуация не поменялась и относится либо к настоящему, либо к будущему (в данной ситуации также можно применить согласование времен, это ошибкой не будет). | |
He said, «It will rain» – Он сказал: «Будет дождь». |
He said that it will rain – Он сказал, что будет дождь.
He said that it would rain – Он сказал, что будет дождь. |
She said to me, «The sun is a star» – Она сказала мне: «Солнце – это звезда». |
She told me that the sun was a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда.
She told me that the sun is a star – Она сказала мне, что солнце – это звезда. |
Вопросительные предложения
Общие вопросы
Общие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.
She asked, «Do you have any plans for the weekend?» – Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
She asked if I had any plans for the weekend – Она спросила, были ли у меня планы на выходные.
They asked, «Will you visit us tomorrow?» – Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
They asked whether we would visit them the next day – Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.
She asked, «Can you give them a call?» – Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
She asked if I could give them a call – Она спросила, не мог ли я им позвонить.
При обращении в косвенную речь ответов на общие вопросы, слова yes и no опускаются.
She asked, «Do you want another cup of tea?» – Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
I said, «No, I don’t» – Я ответила: «Нет, не хочу».
She asked if I wanted another cup of tea – Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn’t – Я ответила, что не хочу.
Специальные вопросы
При обращении специальных вопросов в косвенную речь необходимо поставить слова в том же порядке, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.
She asked, «What time does the train arrive?» – Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
She asked what time the train arrived – Она спросила, во сколько прибывает поезд.
He asked, «When did you come?» – Он спросил: «Когда ты пришел?»
He asked when I came – Он спросил, когда я пришел.
I asked him, «How old are you?» – Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
I asked him how old he was – Я спросил, сколько ему лет.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом (в отрицательных предложениях – инфинитивом с частицей not).
Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order. Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.
Mother said, «Be careful!» – Мама сказала: «Будьте осторожны!»
Mother asked to be careful – Мама попросила быть осторожными.
He said, «Listen to what I am saying!» – Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
He told to listen to what he was saying – Он велел слушать, что он говорит.
She said, «Please, don’t laugh at him!» – Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
She asked not to laugh at him – Она попросила не смеяться над ним.
Замена местоимений и наречий
Личные, притяжательные и указательные местоимения, а также наречия места и времени, при переходе из прямой речи в косвенную изменяются по смыслу, так же как и в русском языке.
He said, «You have been listening to this music for a long time already» – Он сказал: «Вы уже достаточно долго слушаете эту музыку».
He said that they had been listening to that music for a long time already – Он сказал, что они слушали эту музыку уже достаточно долго.
Другие полезные материалы
- Согласование времен (таблица с примерами)
- Упражнение на прямую и косвенную речь (каждый ответ объясняется)
- Тест на прямую и косвенную речь с ответами
- Упражнение на согласование времен (каждый ответ объясняется)
www.interactive-english.ru
Косвенная речь в английском языке (Reported Speech).
Что такое «косвенная речь» (Reported Speech)
Косвенная речь – это способ передачи чужой речи через преобразование прямой речи посредством дополнительных придаточных предложений.
Структура предложений в косвенной речи в английском языке зависит от того, является ли передаваемое сообщение утверждением, вопросом или побуждением к действию:
Повествовательное предложение (утверждение):
I said,” I am unhappy.” —— I said (that) I was unhappy.
Вопросительное предложение:
Palmer asked me, “Who are you?” —— Palmer asked me who I was.
Побудительное предложение:
The tutor ordered, “Leave at once, Sam.” —— The tutor ordered Sam to leave at once.
Повествовательные предложения в косвенной речи
Они состоят из вводящего предложения (reporting clause) и придаточного дополнительного предложения, вводимого союзом «that», который может опускаться:
Eva says (that) she can write poems. — Ева говорит, что умеет писать стихи.
Kamir told me that he could write poems. – Камир сказал мне, что он умеет писать стихи.
Если глагол вводящего предложения в Past Simple, то придаточное дополнительное предложение строится в соответствии с правилом согласования времен:
He said, “I am writing a report.” —- He said he was writing a report. (Он сказал, что пишет отчет.)
Вопросительные предложения в косвенной речи
Вопросительные предложения в косвенной речи в английском языке состоят из вводящего предложения (reporting clause) и придаточного дополнительного предложения, которое вводится:
- союзами «if» или «whether», для общего и альтернативного вопросов:
Ian asked me, «Have you talked to my father-in-law? » — Ian asked me if I had talked to his father-in-law. (Ян спросил меня, разговаривал ли я с его тестем.)
- при помощи вопросительных слов (what, when, where, who и т.д.):
Peter asked the child minder, «When did you feed George?” — Peter asked the child minder when she had fed George. (Питер спросил няню, когда она кормила Джорджа.)
Побудительные предложения в косвенной речи
Просьбы, приказания и команды вводятся при помощи следующих глаголов: to ask, to beg, to tell, to order, to compel (заставлять), за которыми следует существительное или местоимение, обозначающее лицо, к которому обращена команда или просьба, и инфинитив.
Dina said to me, «Close the larder door.” – Dina asked me to close the larder door. (Дина попросила меня закрыть дверь в кладовку.)
Father said to Atif, “Don’t bang the door!” — Father told Atif not to bang the door. (Отец запретил Атифу хлопать дверью.”
Косвенная речь и согласование времен
При трансформации предложений из прямой речи в косвенную, если глаголы ее вводящую стоят во временах группы Past, необходимо соблюдать правила согласования времен (Sequence of Tenses). Это означает, что глагол-сказуемое в придаточном предложении меняет временную форму:
Например,
Henry said,”We are not very happy about the job.” — Henry said they were not very happy about the job. (Present Simple – Past Simple) — Генри сказал, что они не очень довольны работой.
They said, “We are going to the grad party.”- They said they were going to the grad party. (Present Continuous – Past Continuous) — Они сказали, что идут на выпускной вечер.
Leo said,”I have been clearing the snow since noon.” – Leo said he had been clearing the snow since noon. (Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous) – Лео сказал, что он убирает снег с полудня.
Тем не менее, правило согласования времен не соблюдается, в том случае, если транслируется информация, считающаяся актуальной в настоящее время, или представляет собой факт, признаваемый многими:
He told me his fellow student works for a Japanese company. – Он сказал мне, что его однокурсник работает в японской компании.
Sociologists stated that 250 thousand people are unemployed. — Социологи отметили, что 250 тысяч человек не имеют работы.
Местоимения и наречия в косвенной речи
Изменения касаются личных (I, we, you) и указательных местоимений (this, these), а также наречий, потому что то, о чем сообщается в косвенной речи, является отсроченным во времени и происходит в другом месте:
Например,
Tom said, “I don’t want to annoy people.” – Tom said he didn’t want to annoy people. (Том сказал, что не хочет раздражать людей.) Местоимение «I» заменяется местоимением «he».
Alex said,”I’ll meet them here tomorrow.” – Alex said he would meet them there the next day. (Алекс сказал, что встретит их там завтра.)
Для обобщения материала данной публикации посмотрите следующее видео:
Тест по теме: «Косвенная речь в английском языке»
Лимит времени: 0
0 из 15 заданий окончено
Вопросы:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
Информация
Из вариантов ответов выберите предложение, верно преобразующее пример в косвенную речь.
Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.
Тест загружается…
Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.
Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:
Правильных ответов: 0 из 15
Ваше время:
Время вышло
Вы набрали 0 из 0 баллов (0)
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- С ответом
- С отметкой о просмотре
Задание 1 из 15
1. I thought, «I am responsible for the mistake».
Задание 2 из 15
2. He says, «I can read faster than you».
Задание 3 из 15
3. Jane asked, «When did you see Alice?».
Задание 4 из 15
4. Mike asked, «Do you speak Spanish?»
Задание 5 из 15
5. The teacher said, «Close your books».
Задание 6 из 15
6. Parents said, «Don’t open the closet».
Задание 7 из 15
7. Henry said, «We are staying in Paris».
Задание 8 из 15
8. Mary said, «I have never been abroad».
Задание 9 из 15
9. The teacher said, «Monkeys are mammals».
Задание 10 из 15
10. Mark said, «I am going to the cinema now».
Задание 11 из 15
11. I remembered, «My birthday is next week».
Задание 12 из 15
12. John said, «I will have a walk».
Задание 13 из 15
13. The kid promised, «I will never do it again».
Задание 14 из 15
14. The manager assured, «The contract will be signed tomorrow».
Задание 15 из 15
15. The lady explained, «The entrance is here, by the corner».
lingua-airlines.ru
Прямая и косвенная речь
Прямая и косвенная речь
Косвенная и прямая речь в английском языке используются для передачи полученной от другого человека информации. Этим прямая и косвенная речь в английском языке не отличаются от их аналогов в русском. Однако, у них есть различия по другим параметрам.
Прямая речь
Direct speech, или прямая речь, выражает фразу человека дословно, это цитата или передача сути фразы, сказанной другим человеком, от его лица.
Как и в русском языке, прямая речь в английском обрамляется кавычками, но используются «верхние» кавычки, называемые английскими двойными. Вместо двоеточия перед словами автора в начале или запятой и тире в конце, в английском языке используется одна простая запятая. Точка в конце предложения ставится перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском языке.
Схемы предложения с прямой речью:
Слова автора, “прямая речь.”
“Прямая речь”, слова автора.
Примеры
The postman said, “I will deliver this letter tomorrow.” — Почтальон сказал: «Я доставлю это письмо завтра».
She asked, “Do you feel comfortable here?” — Она спросила: «Тебе здесь комфортно?»
“I will not accept his apology”, she said. — «Я не приму его извинения», — сказала она.
Косвенная речь
Reported speech (Indirect speech), или косвенная речь — это речь, передаваемая не слово в слово, а только по содержанию, в виде дополнительных придаточных предложений, без сохранения стилистики автора.
Все предложения, имеющие косвенную речь, являются сложноподчиненными, где в главном предложении используются слова автора, а в придаточном — сама косвенная речь. Вопросительные и восклицательные знаки в косвенной речи не употребляются. Запятая после слов автора в английском языке не ставится.
Схема предложения с косвенной речью:
Слова автора — вводное слово — косвенная речь.
Примеры
The postman said he would deliver that letter the next day. — Почтальон сказал, что он доставит это письмо на следующий день.
She asks when you’ll be free. — Она спрашивает, когда вы будете свободны.
He said (that) they liked everything very much. — Он сказал, (что) им все очень понравилось.
Все предложения в прямой речи в английском языке можно перевести в предложения в косвенной речи. Но если главное предложение будет в прошедшем времени, придаточное тоже должно поменять свое время на соответствующее. Здесь работает правило согласования времен.
Пример
Предложение с прямой речью требуется перевести в предложение с косвенной речью:
He said, “I have never been to South Korea.” — Он сказал: «Я никогда не был в Южной Корее».
Главная часть данного предложения — в Past Simple, придаточная — в Present Perfect. В косвенной речи она будет переведена в Past Perfect согласно правилу английского языка: если глагол в главном предложении употребляется в прошедшем времени, придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.
Таким образом, итог перевода предложения-примера из прямой речи в косвенную будет выглядеть так:
He said that he had never been to South Korea. — Он сказал, что (он) никогда не был в Южной Корее.
Произошедшие изменения:
- Глагол из Present Perfect перешел в Past Perfect.
- Поменялось местоимение.
Косвенная речь в английском языке – таблица согласования времен
Когда согласование времен не требуется
Случаи, когда предложение и в прямой, и в косвенной речи в английском языке остается в том же времени:- Если в прямой речи главное предложение стоит в форме настоящего (Present Simple или Present Perfect) или будущего (Future Simple) времени, то глагол в косвенной речи (в придаточном предложении) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи.
Примеры
She says, “I want to go for a walk.” — Она говорит: «Я хочу пойти на прогулку».
=>
She says that she wants to go for a walk — Она говорит, что хочет пойти на прогулку.
I will just say, “You made a huge mistake.” — Я просто скажу: «Ты совершил огромную ошибку».
=>
I will just say that he made a huge mistake. — Я просто скажу, что он совершил огромную ошибку.
- Если придаточное предложение в Past Pefect, то в косвенной речи его время не меняется.
Примеры
My friend said to me, “I had known you before we were introduced to each other.” — Мой друг сказал мне: «Я знал тебя до того, как нас представили друг другу».
=>
My friend told me that he had known me before we were introduced to each other. — Мой друг сказал мне, что он знал меня до того, как нас представили друг другу.
Mom said, “Tom was tired because he had studied hard.” — Мама сказала: «Том устал, потому что он много занимался».
=>
Mom said that Tom had been tired because he had studied hard. — Мама сказала, что Том устал, потому что он много занимался.
- Если главное предложение в Past Perfect Continuous, то в косвенной речи время глагола не меняется.
Примеры
My wife said, “We had been dating for 3 years before we got married.” — Моя жена сказала: «Мы встречались 3 года, прежде чем поженились».
=>
My wife said that we had been dating for 3 years before we had got married. — Моя жена сказала, что мы встречались 3 года, прежде чем поженились.
She said, “We had not been travelling till he graduated from the university.” — Она сказала: «Мы не путешествовали, пока он не окончил университет».
=>
She said that they had not been travelling till he had graduated from the university. — Она сказала, что они не путешествовали, пока он не окончил университет.
- Если главное предложение в Past Simple, то в косвенной речи время глагола в некоторых случаях может не меняться, что характерно для разговорной речи. При употреблении таких временных обозначений, как the day before (за день до), two years before (за два года до) и т.д., предпочтительнее использовать Past Perfect.
Примеры
They said, “We went to the cinema and watched a film.” — Они сказали: «Мы ходили в кино и посмотрели фильм».
=>
They said that they went to the cinema and watched a film. — Они сказали, что они ходили в кино и посмотрели фильм.
She said, “I had a cold a week ago.” — Она сказала: «Неделю назад у меня была простуда».
=>
She said that she had had a cold the week before. — Она сказала, что неделю до того у нее была простуда.
- Если придаточное предложение в Past Continuous, то в разговорной речи время глагола может не меняться.
Пример
He said, “I was playing tennis when she called me.” — Он сказал: «Я играл в теннис, когда она мне позвонила».
=>
He said that he was playing tennis when she called him. — Он сказал, что играл в теннис, когда она ему позвонила.
Перевод модальных глаголов из прямой в косвенную речь в английском языке
Прямая речь: Will => Косвенная речь: Would
Пример
The doctor said, “You will get the result of your blood test tomorrow.” — Доктор сказал: «Вы получите результат своего анализа крови завтра».
=>
The doctor said that I would get the result of my blood test the next day. — Доктор сказал, что я получу результат своего анализа крови на следующий день.
Прямая речь: Can => Косвенная речь: Could
Пример
The assistant said, “I can check it for you.” — Помощник сказал: «Я могу это для вас проверить».
=>
The assistant said that he could check it for me. — Помощник сказал, что может это для меня проверить.
Прямая речь: May => Косвенная речь: Might
Пример
She said to me, “I may come, too.” — Она сказала мне: «Я тоже, может быть, приду».
=>
She told me that she might come too. — Она сказала мне, что тоже, может быть, придет.
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Should (предложения, просьба дать совет и т.д.)
Прямая речь: Shall => Косвенная речь: Would (когда речь идет о будущем времени)
Примеры
She asked, “Shall I open the window?” — Она спросила: «Может, я открою окно?»
=>
She asked if she should open the window. — Она спросила, не открыть ли окно.
Somebody said, “I will be there at this time.” — Кто-то сказал: «Я буду там в это время».
=>
Somebody said that he would be there at that time. — Кто-то сказал, что будет там в это время.
Модальные глаголы, остающиеся без изменений при переводе прямой речи в косвенную
- Модальные глаголы в прошедшем времени: would, could, had to, might.
Пример
They said, “There was nothing we could do about that.” — Они сказали: «Мы ничего не могли поделать с этим».
=>
They said that there had been nothing they could do about that. — Они сказали, что они ничего не могли поделать с этим.
- Модальные глаголы ought to, needn’t, must.
Пример
He said, “They must be late.” — Он сказал: «Они, должно быть, опаздывают».
=>
He said that they must be late. — Он сказал, что они, должно быть, опаздывают.
Особенности перевода в косвенную речь глагола to say (говорить)
Если в предложении, вводящем прямую речь, глагол to say употреблен без упоминания лица, к которому обращаются с речью, то say сохраняется и в косвенной речи. Если такое лицо есть, то say меняется на глагол tell.
Примеры
He said, “Our team lost the game.” — Он сказал: «Наша команда проиграла».
=>
He said that their team had lost the game. — Он сказал, что их команда проиграла.
She said to me, “I will wait for you outside.” — Она сказала мне: «Я подожду тебя на улице».
=>
She told me that she would wait for me outside. — Она сказала, что подождет меня на улице.
Изменение местоимений при переводе прямой речи в косвенную в английском языке
Местоимения при формировании предложения в косвенной речи меняются по смыслу фразы.
Личные местоимения (именительный падеж):
I => he / she
You => I / he / she
We => they
He / she / it / they => не меняются
Личные местоимения (объектный падеж):
Me => him / her
You => me / him / her
Us => them
Him / her / it / them => не меняются
Притяжательные местоимения:
My => his / her
Your => my / his / her
Our => their
His / her / its / their => не меняются
Указательные местоимения:
This => that
These => those
Пример
He said, “I like these shoes.” — Он сказал: «Мне нравятся эти туфли».
=>
He said that he liked those shoes. — Он сказал, что ему нравятся те туфли.
Как меняются указатели времени в косвенной речи в английском языке
Все зависит от конкретной ситуации и времени, которое используется. Например, в прямой речи автор говорит о «сейчас», но если предложение в прошедшем времени с косвенной речью, то «сейчас» заменяется на «тогда».
now (сейчас) => then (тогда)
here (здесь) => there (там)
today (сегодня) => that day (в тот день)
tomorrow (завтра) => the next day (на следующий день)
the day after tomorrow (послезавтра) => two days later (два дня спустя)
yesterday (вчера) => the day before (накануне)
the day before yesterday (позавчера) => two days before (двумя днями ранее)
next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце) => the next week / month (на следующей неделе / в следующем месяце)
next year (на следующий год) => the next year / the following year (на следующий год)
last week / month (на прошлой неделе / в прошлом месяце) => the previous week / month (за неделю / месяц до)
last year (в прошлом году) => the year before (за год до)
ago (тому назад) => before (до этого)
Пример
He said, “We will meet next week.” — Он сказал: «Мы встретимся на следующей неделе».
=>
He said that they would meet the next week. — Он сказал, что они встретятся на следующей неделе.
Типы предложений в косвенной речи в английском языке
Повествовательное предложение
Подводя итоги, можно отметить, что для перевода повествовательного предложения с прямой речью в предложение с косвенной речью нужно совершить 4 шага.
- Убрать кавычки и использовать союз that (что). В разговорной речи и иногда на письме союз можно опустить.
She said, “I will buy a dress.” — Она сказала: «Я куплю платье».
=>
She said that… — Она сказала, что…
- Изменить действующее лицо. В прямой речи человек говорит от своего лица, в косвенной речи лицо будет изменено. Так, если требуется передать слова девушки, вместо «я» будет использовано местоимение «она».
She said that she …
- Согласовать время, поскольку в английском языке нельзя использовать прошедшее время в одном предложении с настоящим или будущим. Если передаются слова человека в настоящий момент, то согласовывать времена не нужно. Чтобы согласовать первую и вторую части предложения в примере выше, меняем will на would.
She said that she would buy a dress.
- Изменить уточняющие части предложения по смыслу.
She said, “I am driving now.” — Она сказала: «Я за рулем сейчас».
При передаче этих слов будет использовано не now (сейчас), а then (тогда), поскольку речь будет идти о моменте времени в прошлом, когда она была за рулем.
She said that she was driving then.
Так же в следующем примере:
He said, “I work here.” — Он сказал: «Я работаю здесь».
Если человек, передающий эту реплику, находится в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
He said that he worked here. — Он сказал, что работает здесь.
Если передающий реплику человек рассказывает об этом уже в другом месте, то он употребляет there (там), а не here (здесь).
He said that he worked there. — Он сказал, что работает там.
Чем можно заменить say и ask в косвенной речи
Некоторые глаголы, которые можно использовать для передачи косвенной речи, чтобы избежать постоянного повторения глаголов say и ask:
Agree (соглашаться)
He said, “Ok, I was wrong.” — Он сказал: «ОК, я был не прав».
=>
He agreed that he had been wrong. — Он согласился с тем, что был не прав.
Claim (заявлять)
He said, “I saw a UFO.” — Он сказал: «Я видел НЛО».
=>
He claimed that he had seen a UFO. — Он заявил, что видел НЛО.
Complain (жаловаться)
She said, “You never share any secrets with me!” — Она сказала: «Ты никогда не делишься со мной секретами!»
=>
She complained that I never shared any secrets with her. — Она пожаловалась, что я никогда не делюсь с ней секретами.
Admit (признавать)
She said, “I was really unfriendly to him.” — Она сказала: « Я действительно была с ним недружелюбна».
=>
She admitted that she had been unfriendly to him. — Она признала, что была недружелюбна по отношению к нему.
Deny (отрицать)
He said, “I didn’t break your favorite cup!” — Он сказал: «Я не разбивал твою любимую чашку!»
=>
He denied that he had broken the cup. — Он отрицал, что разбил чашку.
Exclaim (воскликнуть)
She said, “I am so happy!” — Она сказала: «Я так счастлива!»
=>
She exclaimed that she was very happy. — Она воскликнула, что очень счастлива.
Explain (объяснить)
He said, “You see, there’s no point in going there right now.” — Он сказал: «Видишь ли, нет смысла идти туда прямо сейчас».
=>
He explained that there was no point in going there at that moment. — Он объяснил, что в тот момент не было смысла идти туда.
Recommend (советовать)
She said, “You’d better stay at home.” — Она сказала: «Вам лучше остаться дома».
=>
She recommended that we stayed at home. — Она посоветовала нам остаться дома.
Prove (доказывать)
He said, “See, the system works.” — Он сказал: «Видите, система работает».
=>
He proved that the system worked. — Он доказал, что система работает.
Insist (настаивать)
They said, “You need to be present at the meeting.” — Они сказали: «Ты должен присутствовать на встрече».
=>
They insisted that I need to be present at the meeting. — Они настаивали на том, что я должен присутствовать на встрече.
Regret (сожалеть)
She said, “If only I could go on a vacation this year.” — Она сказала: «Если бы только я смогла поехать в отпуск в этом году…»
=>
She regretted that she couldn’t go on a vacation this year. — Она сожалела, что не сможет поехать в отпуск в этом году.
State (утверждать)
Witness said, “I have never seen the young man before.” — Свидетель сказал: «Я никогда раньше не видел этого молодого человека».
=>
The witness stated that he had never seen the young man before. — Свидетель утверждал, что никогда раньше не видел этого молодого человека.
Promise (обещать)
Dad said, “I will be back no later than eight o’clock.” — Папа сказал: «Я вернусь не позже 8 часов».
=>
Dad promised that he would be back no later than eight o’clock. — Папа обещал, что вернется не позже 8 часов.
Suggest (предлагать)
He said, “Shall we spend the evening together?” — Он сказал: «Проведем вечер вместе?»
=>
He suggested that they spent the evening together. — Он предложил провести вечер вместе.
Assert (утверждать)
Scientists said, “Nuclear power is a safe and non-polluting kind of energy.” — Ученые сказали: «Ядерная энергетика — это безопасный и экологически чистый вид энергии».
=>
The scientists asserted that nuclear power was a safe and non-polluting kind of energy. — Ученые утверждали, что атомная энергетика является безопасным и экологически чистым видом энергии.
Contend (заявлять)
Astronomers said, “The Earth may be much younger than previously thought.” — Астрономы сказали: «Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее».
=>
Some astronomers contend that the Earth may be much younger than previously thought. — Некоторые астрономы утверждают, что Земля может быть намного моложе, чем считалось ранее.
Вопросительное предложение
Общие вопросыОбщие вопросы в косвенной речи присоединяются к главному предложению при помощи союзов if или whether. Порядок слов вопросительного предложения меняется на порядок слов повествовательного предложения.
Примеры
She asked, “Do you have any plans for the weekend?” — Она спросила: «У тебя есть планы на выходные?»
=>
She asked if I had any plans for the weekend. — Она спросила, были ли у меня планы на выходные.
They asked, “Will you visit us tomorrow?” — Они спросили: «Вы придете к нам завтра?»
=>
They asked whether we would visit them the next day. — Они спросили, не придем ли мы к ним на следующий день.
She asked, “Can you give them a call?” — Она спросила: «Ты можешь им позвонить?»
=>
She asked if I could give them a call. — Она спросила, не мог ли я им позвонить.
При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются.
Примеры
She asked, “Do you want another cup of tea?” — Она спросила: «Ты хочешь еще чашку чая?»
I said, “No, I don’t.” — Я ответила: «Нет, не хочу».
=> She asked if I wanted another cup of tea. — Она спросила, не хочу ли я еще чашку чая.
I answered that I didn’t. — Я ответила, что не хочу.
Специальные вопросы
Специальные вопросы начинаются с вопросительных слов what (что), when (когда), how (как), why (почему), where (где), which (который). При переводе специальных вопросов в косвенную речь порядок слов тот же, что и в повествовательном предложении, а вопросительное слово служит для присоединения придаточного предложения к главному.
Примеры
She asked, “What time does the train arrive?” — Она спросила: «Во сколько прибывает поезд?»
=>
She asked what time the train arrived. — Она спросила, во сколько прибывает поезд.
He asked, “When did you come?” — Он спросил: «Когда ты пришел?»
=>
He asked when I had come. — Он спросил, когда я пришел.
I asked him, “How old are you?” — Я спросил его: «Сколько тебе лет?»
=>
I asked him how old he was. — Я спросил, сколько ему лет.
She asks, “Where will you go?” — Она спрашивает: «Куда вы пойдете?»
=>
She asks where we will go. — Она спрашивает, куда мы пойдем.
Повелительное наклонение в косвенной речи
Если предложения в прямой речи являются повелительными, то в косвенную речь в английском языке эти предложения переводятся при помощи глагола в инфинитиве.
Пример
Mom said, “Go home!” — Мама сказала: «Иди домой!»
=>
Mom said to go home. — Мама сказала идти домой.
Если предложение в повелительном наклонении отрицательное, то перед инфинитивом ставится отрицательная частица not.
Пример
She said to me, “Don’t touch my clothes.” — Она сказала мне: «Не трогай мои вещи».
=>
She asked me not to touch her clothes. — Она попросила меня, не трогать ее вещи.
Если прямая речь выражает приказ, то глагол to say заменяется на глаголы to tell, to order.
Примеры
The officer said, “Don’t move!” — Офицер сказал: «Не двигайся!»
=>
The officer ordered not to move. — Офицер приказал не двигаться.
He said, “Listen to what I am saying!” — Он сказал: «Слушай, что я говорю!»
=>
He told me to listen to what he was saying. — Он велел мне слушать, что он говорит.
Если же прямая речь выражает просьбу, то глагол to say заменяется глаголом to ask.
Пример
Mother said, “Be careful!” — Мама сказала: «Будьте осторожны!»
=>
Mother asked to be careful. — Мама попросила быть осторожными.
В придаточном предложении в прямой речи возможно использование побудительных слов, которые выражают приказ или просьбу. При переводе в косвенную речь они не сохраняются.
She said, “Please, don’t laugh at him!” — Она сказала: «Пожалуйста, не смейтесь над ним!»
=>
She asked not to laugh at him. — Она попросила не смеяться над ним.
Передача слов автора без использования косвенной речи в английском языке
В некоторых случаях можно передать слова другого человека не с помощью конструкций косвенной речи, а альтернативным способом.
Примеры
He said, “Hello everyone!” — Он сказал: «Привет всем!»
=>
He greeted everyone. — Он поздоровался со всеми.
She said, “Yes.” — Она сказала: «Да».
=>
She agreed. / She confirmed. — Она согласилась. / Она подтвердила.
She says, “No.” — Она говорит: «Нет».
=>
She doesn’t agree (disagrees). / She denies. — Она не соглашается. Она отрицает.
He said, “I don’t want to answer.” — Он сказал: «Я не хочу отвечать».
=>
He refused to answer. — Он отказался отвечать.
puzzle-english.com
sequence of tenses ‹ Грамматика ‹ engblog.ru
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Согласование времен в английском языке (Sequence of Tenses) очень тесно связано с косвенной речью в английском языке (Reported Speech). И приступая к изучению одной, обязательно понадобится знание второй. Ведь согласование времен необходимо, когда мы передаем слова собеседника, то есть, трансформируем прямую речь в косвенную. Более подробно о косвенной речи можно прочитать в статье «Косвенная речь в английском языке» в разделе «Грамматика». Правила согласования времен в английском языке вступают в силу, если сказуемое в главном предложении выражено одной из форм прошедшего времени. В данном случае правила согласования времен соблюдаются практически всегда, за исключением нескольких случаев, о которых будет сказано далее.
Когда соблюдать правила согласования времен в английском языке?
Допустим, нам необходимо передать прямую речь в виде косвенной и глагол в главном предложении выражен прошедшим временем. Соблюдать согласование времен в косвенной речи нужно в том случае, если действие придаточного предложения рассматривается с позиции прошлого времени.
- Если действия в главном и придаточном предложениях происходят одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (Past Simple) или прошедшего длительного (Past Continuous) времен. Тип прошедшего времени в главном предложении в данном случае неважен.
- Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (Past Perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (Past Perfect Continuous).
- Если действие в придаточном предложении имеет отношение к будущему времени, то мы употребляем сказуемое в этом же предложении в форме простого или продолженного будущего в прошедшем, так называемое Future in the Past, или в другой форме выражения будущего времени.
We saw that he was dancing with this girl. – Мы видели, что он танцует с этой девушкой.
I knew that he worked in a foreign company. – Я знал, что он работает в иностранной компании.
Mother said that uncle Tom had come to visit us several days before. – Мама сказала, что дядя Том приходил повидать нас несколько дней назад.
He asked me if I had been winning more games lately. – Он спросил меня, не выигрывал ли я в других играх в последнее время.
He knew that she would marry this man undoubtedly. – Он знал, что она без сомнения выйдет замуж за этого мужчину.
She said she was going to do some shopping. – Она сказала, что собирается пройтись по магазинам.
В каких случаях не соблюдают правила согласования времен в английском языке?
Если вы столкнетесь с ниже перечисленными условиями, вы можете не соблюдать правила согласования времен в английском языке.
- В придаточном предложении говорится о всемирно известной истине или факте:
- В придаточном предложении есть модальный глагол must, should, ought to:
- Если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
- В придаточном предложении, вводимом союзами when/since, простое прошедшее время (Past Simple) не изменяет своей формы:
- Если в придаточном предложении прошедшее длительное время (Past Continuous), то оно тоже не меняется:
The pupils were told that the Earth moves around the Sun. — Ученикам сказали, что Земля вращается вокруг Солнца.
I said that I must meet her. – Я сказал, что мне надо встретить ее.
Kate: Stay with me, Mark. I will cook something delicious. – Кейт: Останься со мной, Марк. Я приготовлю что-нибудь вкусное.
Mark to Elza: Kate said she will cook something delicious. – Марк Эльзе: Кейт сказала, что приготовит что-то вкусное.
I answered that I hadn’t met her since we moved. – Я ответил, что не видел ее после того, как мы переехали.
Steve said that when he came home his father was watching TV. – Стив сказал, что, когда он пришел домой, его отец смотрел телевизор.
Согласование времен в английском языке (sequence of tenses) является очень важной особенностью данного языка. И если вы хотите грамотно владеть этим иностранным языком, вам необходимо освоить эти законы грамматики. А теперь проверьте свои знания, ответив на вопросы следующего теста:
ТестТест на согласование времен в английском языке (sequence of tenses test)
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
engblog.ru