Проблема отношения к языку аргументы: Банк аргументов для сочинений ЕГЭ по русскому языку

Содержание

Аргументы к сочинению по проблеме взаимосвязей русского языка


Тезисы

  • Русский язык является нашим общим достоянием, которое нужно беречь
  • В большинстве своем люди забыли о ценности родного языка
  • Интернет-общение — серьезное испытание для русского языка
  • Любовь к своему языку проявляется в осторожном обращении со словами, изучении правил языка и особенностей их применения
  • Искажение слов отрицательно сказывается на развитии русского языка и сохранении его прелести
  • Можно многое сказать о человеке по тому, как он сам относится к своему языку

Защита, сохранение русского языка – аргументы из литературы

Виды проблемы

Защита, сохранение русского языка

Аргументы

В романе Т.Толстой «Кысь» люди настолько испортили русский язык, что в нём уже не узнать прежнюю певучесть. Они «кидаются» словами, при этом произнося их отнюдь не правильно. После прочтения подобных книг хочется беречь и защищать наш язык от жаргона и сленга.

Д.С.Лихачёв «Письма о добром и прекрасном». Неряшливость в одежде — это неуважение к окружающим вас людям, да и неуважение к самому себе. А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык в еще большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе. По-настоящему сильный, здоровый, уверенный в себе человек не будет без нужды говорить громко, ругаться и употреблять бранные и жаргонные слова. Ведь он уверен, что его слово и так весомо. Наш язык — это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы легко можем судить о том, с кем мы имеем дело. Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно, потому что наша речь — важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, наших души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды.

И.С.Тургенев: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

А.Куприн: «Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Потому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».

Публицистическая статья С.Казначеева. Литературовед поднимает проблему развития и сохранения русского языка, использования слов или символов, которые принадлежат иностранным языкам, а именно их чрезмерное использование, которое может привести к вымиранию русской речи. Автор статьи пишет о том, что сегодня наш язык засорён различными жаргонизмами, просторечными и иностранными словами, а исконно русские слова постепенно забываются. И русским людям сознавать это горько и обидно. Ведь в настоящее время молодое поколение перестаёт ценить заслуги таких людей, как Кирилла и Мефодия, подаривших нам алфавит, В.Даля, отдавшего всю свою жизнь изучению русского языка. И вряд ли кто-то из живущих в XXI веке задумался, какой ценой дались этим людям их заслуги. Автор убеждён в том, что «слепое» использование заимствований сегодня приводит к искажению алфавита, разрушению русских слов, нарушению функционирования языка, утрате культурных традиций.

Стихотворения А.Ахматовой о языке: Ржавеет золото и истлевает сталь, Крошится мрамор. К смерти все готово. Всего прочнее на земле — печаль И долговечней — царственное слово. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова,- И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. («Мужество») Будущее Родины, по мнению поэтессы, напрямую зависит от целостности языка.

Похожие материалы:

  1. Постижение прекрасного в природе — аргументы из литературы Виды проблемы Постижение прекрасного в природе Аргументы Ю. Яковлев «Разбуженный соловьями». Озорного, непоседливого Селюжонка однажды в пионерском лагере разбудили соловьи. Рассердившись, с камнем в руке,…
  2. Необходимость бережного отношения к природе — аргументы из литературы Виды проблемы Необходимость бережного отношения к природе Аргументы Н.А. Некрасов «Дед Мазай и зайцы». Герой стихотворения во время весеннего наводнения спасает тонущих зайцев, собирая их…
  3. Взаимоотношения отцов и детей: аргументы из литературы Виды проблемы Взаимоотношения отцов и детей Аргументы А.Вампилов «Старший сын». Проблема непростых взаимоотношений родителей и детей нашла свое отражение в литературе. Об этом писали и…
  4. Равнодушие детей – аргументы из литературы Виды проблемы Равнодушие детей по отношению к родителям, неблагодарность детей Аргументы В.Распутин «Последний срок». Русская литература богата произведениями, затрагивающими проблему «отцов» и «детей». В повести…
  5. Преемственность поколений – аргументы из литературы Виды проблемы Преемственность поколений Аргументы Э. Хемингуэй «Старик и море». Старый кубинский рыбак Сантьяго надеется, что его мастерство сохранится в веках, но самое главное —…
  6. Роль учителя в жизни человека – аргументы из литературы Виды проблемы Роль учителя в жизни подрастающего поколения Аргументы В.Астафьев «Фотография, на которой меня нет». «Сеятели разумного, доброго, вечного», — говорят об учителях. От них…
  7. Хамство – аргументы из литературы Виды проблемы Хамство Аргументы М.Зощенко «История болезни». Сатирический рассказ, повествующий об отношении медицинского персонала к несчастному больному, позволяет увидеть, как неистребимо в людях хамство: «Может…
  8. Патриотизм – аргументы из литературы Виды проблемы Патриотизм как важнейшая черта национального характера Аргументы В романе Л.Н.Толстого «Война и мир» показан решающий эпизод войны 1812 года — Бородинское сражение и…
  9. Любовь к Родине – аргументы из литературы Виды проблемы Любовь к Родине Аргументы «Слово о полку Игореве». К земле Русской в целом, к русскому народу обращены все помыслы, все чувства автора «Слова…»….
  10. Внутренняя красота человека – аргументы из литературы Виды проблемы Внутренняя красота человека Аргументы Л.Н.Толстой «Война и мир». Человека делает прекрасным гармоничное сочетание внешней и внутренней красоты. В романе Л.Толстого «Война и мир»…

Аргументы

Т. Толстая «Кысь». Своей безответственностью люди нанесли огромный урон языку. Утрачена его прежняя красота и певучесть, ведь все только и «кидаются» словами, не думая о последствиях. Неправильное произношение слов разрушает красоту языка. Произведение побуждает задуматься о последствиях такого отношения к языку. После прочтения книги хочется защитить, сохранить родной язык, исключив сленг и жаргон.
Д.С. Лихачев «Письма о добром и прекрасном». Размышляя о богатстве русского языка и отношении к нему людей, Дмитрий Сергеевич Лихачев говорит, что язык позволяет оценить человека при первой же встрече с ним. Язык дает возможность узнать об отношении кого-либо к окружающему миру и самому себе. Умный, воспитанный, интеллигентный человек не будет без надобности говорить слишком громко, эмоционально, употреблять неуместные и некрасивые слова. Научиться красивой, интеллигентной, грамотной речи непросто. Нужно учиться говорить, потому что речь — это основа поведения человека, то, по чему можно судить о нем в первую очередь. Эти мысли Дмитрия Сергеевича Лихачева очень точны. Они актуальны сейчас и будут так же верны спустя много лет.

И.С. Тургенев «Русский язык». Строки этого стихотворения в прозе известны каждому еще со школы. Удивительно, насколько точно всего в нескольких строках писатель оценил силу и могущество русского языка. Для И.С. Тургенева родной язык — это «поддержка и опора». Все стихотворение, пусть оно и небольшое, наполнено чувством гордости. Писатель оценивает русский язык по достоинству.

В.Г. Короленко «Без языка». Автор утверждает, что без языка каждый из нас «как слепой или малый ребенок». Люди, не умеющие грамотно и красиво писать и говорить, засоряют речь, нанося тем самым языку непоправимый урон. Родную речь нужно не только оценивать по достоинству, но и беречь, и стараться сохранить. Будущее русского языка зависит только от человека.

Проблема отношения людей к судьбе родного языка. По К. И. Чуковскому

Проблема отношения людей к судьбе родного языка. По К. И. Чуковскому

Родной язык… «Великий и могучий» — именно такие определения дал ему И. С. Тургенев. Должна ли нас волновать судьба русского языка? Эти вопросы поставлены в тексте К. И. Чуковского, взятом из его книги «Живой как жизнь», посвящённой проблемам культуры русского языка.

Раскрывая проблему отношения людей к судьбе русского языка, автор проводит исторические параллели, с помощью цитирования обращается к авторитету выдающихся деятелей культуры, лингвистов и писателей. Чуковский противопоставляет два типа отношения к изменениям, происходящим в языке. В прошлом язык ощущался как слепая стихия, которой невозможно управлять. Об этом писал лингвист Гумбольдт, утверждая, что язык совершенно независим от отдельного субъекта. Чтобы быть убедительнее и образнее, автор использует метафору, «могучая речевая река», изображая бессильных лингвистов и педагогов, которые только смотрят с берега, «сколько всякой дребедени несут на себе её волны». Но сегодня другое время – «эпоха завоевания космоса, эпоха искусственных рек и морей». Нельзя быть равнодушным к родному языку, нужно целенаправленно, планомерно, решительно восстать «против уродств нашей нынешней речи». В борьбе за чистоту родного языка должны активно принимать участие не только средства массовой информации, но и каждый носитель языка.

Автор подводит нас к мысли о том, что нельзя следовать в отношении к родному языку философии бездействия. Нужно делать всё, что способствует очищению языка от ненужных и случайных слов.

Мне понятна позиция автора, и я полностью её поддерживаю, потому что нельзя засорять наш прекрасный язык, язык Пушкина и Толстого, нужно беречь его и в вопросе экологии языка занимать активную позицию.

В произведении Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» высмеивается Элочка Людоедова, лексикон которой убог и беде и состоит всего из трёх десятков слов, типа «парниша», «блеск», «жуть». Этот ограниченный словарь отражает бездуховный, мещанский мир героини.

Подводя итог, подчеркну, что культура языка, его чистота и развитие зависят от общей культуры, от нравственного развития. Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык!
Текст К. И. Чуковского
(1)Наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, которой невозможно управлять. (2)Одним из первых утвердил эту мысль гениальный учёный В. Гумбольдт. (3)«Язык, — писал он, — совершенно независим от отдельного субъекта… (4)Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна». (5)Это воззрение сохранилось до нашей эпохи. (6)«Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, они — мы это знаем — от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались», — так писал один даровитый учёный. (7)«В том и беда, — говорил он с тоской, — что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… (8)3а них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего». (9)Приведя образцы всевозможных речевых «безобразий», учёный воплотил свою печаль в безрадостном и безнадёжном афоризме: «Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение». (10)В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. (И)Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплочёнными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу. (12)Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами языка: «Слова входят в наш язык самовластно». (13) С тех пор крупнейшие наши языковеды постоянно указывали, что воля отдельных людей, к сожалению, бессильна сознательно управлять процессами формирования нашей речи. (14) Все так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени несут на себе её волны. — (15)Незачем, — говорили они, — кипятиться и драться. (16)До сих пор ещё не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом. (17)Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу? (18)Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мопщыми усилиями воли подчинить его коллективному разуму? (19)Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями — в том числе и со стихией языка. (20)Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка? (21)Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею. (22)Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях. (23)Я уже не говорю о множестве газет и журналов — районных, областных, городских, — подчинённых единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей. (24) Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором — и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер… (25) Правда, я очень хорошо понимаю, что всех этих мер недостаточно. (26) Ведь культура речи неотделима от общей культуры. (27)Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта. (28)Иной и пишет, и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие заплесневелые фразы! (29)Какая худосочная душевная жизнь отражается в них! (ЗО)Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. (31)Этого никакими походами за чистоту языка не добьёшься. (32)3десь нужны другие, более длительные, более широкие методы. (ЗЗ)Для подлинного просвещения создано столько библиотек, школ, университетов, институтов и т. д. (34)Поднимая свою общую культуру, народ тем самым поднимает и культуру своего языка. (35)Но, конечно, это не освобождает любого из нас от посильного участия в борьбе за чистоту и красоту нашей речи.

(По К. И. Чуковскому)

языка, заимствований, канцеляризмов, засорения языка, отношения к языку,качества речи, душевного такта, красноречия, красоты художественного слова. Проблема солдатской судь

Сочинение ЕГЭ по тексту: «Самая большая ценность народа — это язык. Язык, на котором он пишет, говорит, думает…» (по Д.С. Лихачёву) .

(И.П. Цыбулько, 34 вариант, задание 25)

Полный текст

(1) Самая большая ценность народа — это язык. (2) Язык, на котором он пишет, говорит, думает. (3) Думает! (4) Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. (5) Эмоции, ощущения — только окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то отношении, но мысли наши все формулируются языком. (6) Вернейший способ узнать человека — его умственное развитие, его моральный облик, его характер — прислушаться к тому, как он говорит. (7) Если мы замечаем манеру человека себя держать, его походку, его поведение и по ним судим о человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык человека — гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры. (8) Итак, есть язык народа, как показатель его культуры, и язык отдельного человека, как показатель его личных качеств, качеств человека, который пользуется языком народа. (9) О русском языке как о языке народа писалось много. (10) Это один из совершеннейших языков мира, язык, развивавшийся в течение более тысячелетия, давший в XIX веке лучшую в мире литературу и поэзию. (11) Тургенев говорил о русском языке: «…нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!». (12) Русский язык с самого начала оказался в счастливом положении — с момента своего существования в недрах единого восточнославянского языка, языка Древней Руси. (13) Древнерусская народность, из которой выделились в дальнейшем русские, украинцы и белорусы, населяла огромные пространства с различными природными условиями, различным хозяйством, различным культурным наследием и различными степенями социальной продвинутости. (14) А так как общение даже в эти древние века было очень интенсивным, то уже в силу этого разнообразия жизненных условий язык был богат — лексикой в первую очередь. (15) Уже древнерусский язык (язык Древней Руси) приобщился к богатству других языков — в первую очередь литературного староболгарского, затем греческого, скандинавских, тюркских, финно-угорских, западнославянских и пр. (16) Он не только обогатился лексически и грамматически, он стал гибким и восприимчивым как таковой. (17) Благодаря тому что литературный язык создался из соединения староболгарского с народным разговорным, деловым, юридическим, «литературным» языком, в нем создалось множество синонимов с их оттенками значения и эмоциональной выразительности. (18) В языке сказались «внутренние силы» народа — его склонность к эмоциональности, разнообразие в нем характеров и типов отношения к миру. (19) Если верно, что в языке народа сказывается его национальный характер (а это безусловно верно), то национальный характер русского народа чрезвычайно внутренне разнообразен, богат, противоречив. (20) И всё это должно было отразиться в языке. (21) Уже из предыдущего ясно, что язык не развивается один, но он обладает и языковой памятью. (22) Ему способствует существование тысячелетней литературы, письменности. (23) А здесь такое множество жанров, типов литературного языка, разнообразие литературного опыта! (24) Но больше всего развивает язык поэзия. (25) От этого так значительна проза поэтов. (26) Да, для языка нужна его история, нужно хоть чуточку понимать историю слов и выражений, знать идиоматические выражения, знать поговорки и пословицы. (27) Должен быть фон фольклора и диалектов, фон литературы и поэзии. (28) Язык, отторгнутый от истории народа, станет песком во рту.

Родной язык. Важен ли он для человека? В чём заключается его ценность? На эти вопросы и отвечает своей статьей русский филолог, языковед Д. С. Лихачёв. Писатель размышляет о том, что язык является самой большой ценностью народа. Русский язык — это один из совершеннейших языков мира. Автор пишет, что язык народа является показателем его культуры. В языке сказались «внутренние силы» народа, его национальный характер.

Позиция автора красной нитью проходит через весь текст. Автор утверждает, что если хочешь узнать человека, его внутренний мир — прислушайся к тому, как он говорит: вся сознательная жизнь человека проходит через родной язык. Язык является показателем личных качеств человека. По языку мы судим о его культуре.

Я полностью согласен с автором статьи. Русский язык развивается на протяжении всего своего существования. И поэтому для языка очень важна его история, чтобы понять значение многих слов и выражений, знать пословицы и поговорки. Фольклор — это главная основа языка.

О русском языке писали многие известные писатели и поэты. И. С. Тургенев в «стихотворении в прозе» писал: «…ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». Писатель, находясь за границей, глубоко переживает за то, что происходит дома. Его родной язык засоряется иностранными словами. Но в то же время он выражает уверенность в том, что язык не погибнет, так как он дан великому народу.

То, что русский язык красив и сложен, могу доказать исходя из собственных наблюдений. Только русский язык имеет такое количество оборотов, эпитетов и фразеологизмов, которые трудно понять и перевести на другой язык. И поэтому многие иностранцы часто не могут понять, о чем идет речь. Мой друг — иностранец. И он говорит, что загадочна не только русская душа, но и русский язык.

Конечно, нельзя не согласиться с тем, насколько важен и ценен родной язык для человека и народа. Даже когда у нас появляются новые знакомства, многое зависит от того, как говорит человек и приятно ли его слушать.

Язык и культура

ПРОБЛЕМА РАЗВИТИЯ И СОХРАНЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА 1. К проблеме развития и сохранения русского языка обращался И. С. Тургенев в стихотворении «Русский язык». Нельзя без любви относиться к родному языку. Человек, не уважающий свой язык, сам не достоин уважения — это как не любить свою родину, свой город, свою улицу, свой дом и своих родных. Родной язык помогал Тургеневу «во дни сомнений» и «тягостных раздумий о судьбах… родины». В русском языке писатель видел «поддержку» и «опору» во всем, что касалось родной стороны. Тургенев высоко ценил красоту и величие русского языка, называя его «великим», «могучим», «правдивым» и «свободным».

2. О проблеме развития и сохранения русского языка писал (и) Л.В.Успенский в очерке о языке «Слово о словах». Писатель отмечает: «Всё, что люди совершают в мире действительно человеческого, совершается при помощи языка». Действительно, слова являются отражением вещей, явлений и возникают в результате воздействия реального мира на людей. Без языка нельзя работать согласованно, без него невозможно «ни на шаг двинуть вперед науку, технику, ремёсла, искусство — жизнь».

3. О проблеме развития и сохранения русского языка говорил (и) К.Г.Паустовский. Писатель с трепетом и уважением относился к родной речи. Он считал, что «нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык». Ведь только с помощью слов можно передать чувства, описать картины окружающего мира. Поэтому и любовь к своей стране немыслима «без любви к своему языку».

Проблема роли русского языка в жизни людей 1. К проблеме роли русского языка в жизни людей обращался Л.В.Успенский в своей книге «Слово о словах». Писатель называл русский язык волшебной нитью, соединяющей предков и потомков, и считал, что русский язык не только скрепляет единство русского народа, но и способствует его взаимодействию с другими народами.

2. К проблеме роли русского языка в жизни человека обращался (и) К.Паустовский в «Золотой розе». Писатель подводит читателя к мысли о том, что многовековой опыт русского народа, вся поэтическая сторона его характера заключается в родном языке и в этом, безусловно, проявляется огромное значение русского языка.

3. К проблеме роли русского языка в жизни человека обращалась (и) А.А.Ахматова в стихотворении «Мужество». Образом русской речи в стихотворении подчеркивается единство русского народа. Именно речь является тем, что связывает вместе всех советских людей. И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки! Ведь, защищая русскую речь, «великое русское слово» — мы защищаем Родину.

Культура

Роль искусства в жизни человека 1. Люди верили в магическую силу искусства, в его способность облагораживать чувства людей. Так, некоторые деятели культуры предлагали французам во время Первой мировой войны защищать Верденскую крепость – не флотами и пушками, а сокровищами Лувра. «Поставьте «Джоконду» великого Леонардо да Винчи перед осаждающими – и немцы не осмелятся стрелять,» — утверждали они.

2. Многие фронтовики рассказывают о том, что солдаты меняли курево и хлеб на вырезки из фронтовой газеты, где публиковали главы из поэмы А.Т.Твардовского «Василий Тёркин». Значит, бойцы нуждались в поэтическом слове, наполненном тёплым светом.

3. Выдающийся русский писатель XX века М.М.Пришвин в своих дневниках вспоминал такой случай: в скорбные дни Первой мировой войны напротив его дома собрался народ и оратор стал говорить людям о том, что Россия скоро превратится в Германскую колонию. Тогда одна бедная крестьянка в белом платочке пробилась к оратору через толпу и остановила его выступление, обращаясь к людям: «Не верьте ему, товарищи! Пока с нами Лев Толстой, Пушкин, Достоевский, Россия не погибнет!»

Литература — дело глубоко ответственное и не требует кокетства дарованиями. М.Горький

4. Известный публицист Д.С.Лихачёв рисует образ нашей Земли как «беззащитно летящего в колоссальном пространстве музея».Он убеждён, что созданная за тысячелетия человеческая культура призвана объединить всех людей, живущих на планете.

Роль книг в жизни человека 1. С.Я.Маршак справедливо заметил, что «решает судьбу книги живой человек, — читатель; без него не только наши книги, но и все произведения Данте, Шекспира, Гёте, Пушкина – всего лиши мёртвая груда бумаги; за читателем всегда остаётся последнее слово в оценке литературного произведения».

2. В «Повести временных лет» в отрывке из «Похвалы князю Ярославу и книгам» сказано, что «велика ведь бывает польза от учения княжеского. Книги – это реки, наполняющие Вселенную, это источники мудрости».

3. К проблеме роли книг в жизни человека обращался (и) М.Горький в трилогии «Детство. В людях. Мои университеты.». С самого детства бабушка Лёши Пешкова Акулина Ивановна приобщила внука к литературе. Именно книги помогли герою познать красоту мира, выдержать тяжелейшие жизненные испытания и стать человеком. Жажда к знаниям, гора необходимой литературы для собственного просвещения – всё это позволило сформировать собственное видение мира лучше любого общеобразовательного заведения.

4. К проблеме роли книг в жизни человека обращался (и) Джек Лондон в романе «Мартин Иден». Благодаря книгам главный герой многому научился. Будучи натурой одарённой и глубокой, Мартин Иден с воодушевлением погружается в изучение литературы, языка, правил стихосложения. Книги помогли герою «обогатить свой словарь и свой умственный багаж и лучше узнать самого себя».

Книга есть жизнь нашего времени, в ней все нуждаются — и старые, и малые. В.Г.Белинский

5. К проблеме роли книг в жизни человека обращался (и) Р. Брэдбери в романе «451 градус по Фаренгейту». Наставник главного героя Фабер считал, что простой человек разве только одну сотую может увидеть своими глазами, а остальные девяносто девять процентов он познаёт через книгу.

Книги – только одно из вместилищ, где мы храним то, что боимся забыть. В них нет никакой тайны, никакого волшебства. Волшебство лишь в том, что они говорят, в том, как они сшивают лоскутки вселенной в единое целое. Рэй Брэдбери

Проблема понимания роли писателя 1. Роль писателя, считает В.Г.Распутин, в том, чтобы «не молчать в тряпочку», а ставить вопросы и пытаться привлечь к ним внимание народа: «Что с нами, дорогие односельчане? Куда мы правим, куда мы эдаким образом придём? На то она и совесть народная».

Писатели учатся лишь тогда, когда они одновременно учат: они лучше всего овладевают знаниями, когда одновременно сообщают их другим. Б.Брехт

Проблема роли обучения 1. Долго и упорно изучая те или иные науки, приобретая умения и навыки человек становится самостоятельным, независимым в своих убеждениях. Так, герой романа И.А.Гончарова «Обломов» Андрей Штольц благодаря упорному труду и настойчивости в достижении поставленной цели добивается личной независимости и становится успешным. И наоборот, человек, который ленится, не желает учиться, не способен своевременно оценить важность знаний, менее интересен, плохо эрудирован.

Образование придает человеку достоинство, да и раб начинает сознавать, что он не рожден для рабства. Д.Дидро

2. А.С.Грибоедов в комедии «Горе от ума» показывает ненависть представителей фамусовского общества к просвещению. Это и понятно: образование несёт людям свет, оно открывает глаза на мир, оно заставляет человека искать правду. А порядок, на котором основана власть Фамусовых и Сколозубов, противоречит разуму и логике, противостоит законам жизни. Вот почему они считают учёность чумой, вот почему, желая накорню пресечь пугающее их «зло», они предлагают сжечь все книги.

В одном просвещении найдем мы спасительное противоядие для всех бедствий человечества! Н.М.Карамзин

3. В комедии Н.В.Гоголя «Ревизор» показывается затхлый мир уездного городка, где давно умерла свободная мысль. Городничий в духе Фамусова считает, что много ума иной раз хуже, чем если бы его совсем не было. Страх перед умом заставляет пугаться даже гримас, которые корчит местный учитель, так как в них видится намёк на вольнодумные мысли.

В истории каждый культурный подъем был в той или иной мере связан с обращением к прошлому. Д.С.Лихачёв

Проблема сохранения культуры 1. В своём путевом очерке Д.С.Лихачёв описывает впечатления от поездки на теплоходе по Волге. Сердце автора сжимается при виде разрушенных церквей и старых усадеб, которые «плачут глазницами своих пустых окон». А ведь памятники старины воспитывают людей, помогают понять особое место России в истории.

Сердце, воображение и разум — вот та среда, где зарождается то, что мы называем культурой. К.Г.Паустовский

2. Д.С.Лихачёв в «Письмах о добром и прекрасном» писал, что сменяются политические эпохи, но в нашей стране отношение власти «к памятникам отечественной культуры, к церквам, музеям, библиотекам никогда не вселяло оптимизма». Экология культуры должна стать одной из важнейших задач современности: ведь в ней истоки нравственности, без которой немыслим человек.

Проблема влияния массовой культуры на человека 1. М.Булгаков в романе «Мастер и Маргарита» высмеивает писателей «штампующих» массовое чтиво. Членов ассоциации Массолита М.Булгаков награждает говорящими фамилиями: беллетрист Бескудников, поэты Двубратский, Богохульский. Главнейшей достопримечательностью и гордостью Массолита были не книги его членов, а ресторан.

2. В.Г.Распутин говорил о массовой культуре: «В самом понятии массовой культуры ничего плохого нет. Когда бы ценностная культура овладевала массами, когда бы лучшие её образцы прошлого и настоящего становились хлебом насущным, — что могло бы быть полезней столь широкого её распространения?»

Предложенный для анализа текст Лихачёва посвящён проблеме отношения человека к родному языку.

Рассуждая над проблемой, автор сравнивает язык с опрятностью в одежде. Внешний вид человека, как и его речь, говорит о его отношении к окружающему миру и к самому себе. Стиль в одежде свидетельствует о вкусе человека, а язык, в свою очередь, в большей мере характеризует степень нашего интеллектуального развития и воспитанности.

Чтобы привлечь внимание к проблеме, автор говорит о том, что грубость в языке, является показателем психологической незащищенности человека. Резкие выражения и ирония определяют слабость человека, а вовсе не силу. Любые жаргонизмы, циничные выражения и ругань характеризуют незащищённость личности в обществе.

Лихачёв считает, что сильный и уравновешенный человек не станет использовать грубость в своей речи, потому что он уверен в весомости сказанных слов.

Автор стремится донести до читателя мысль о том, что многое о человеке говорит его отношение к языку. Людям следует учиться хорошей, спокойной и интеллигентной речи, прислушиваясь к своему внутреннему миру.

Я разделяю точку зрения автора на проблему отношения человека к родному языку, и солидарен с тем, что людям следует обратить внимание на культуру своей речи, исключив из нее грубость, ведь действительно, уважительное отношение к родному языку, характеризует уровень интеллектуального развития и нравственности.

Проблема, затронутая автором, также поднималась в произведениях русских писателей и поэтов. Рассмотрим ее на примере романа-эпопеи Л.Н.Толстого >, когда на вечере в салоне Анны Павловны Шерер каждый гость разговаривал на изысканном французском языке, забыв о богатстве и величии родного языка. Вся аристократия, одевшись в роскошные наряды, выражает свои мысли с покровительственной интонацией на иностранном языке, сути которого не понимают многие приглашённые на этот вечер. Всё это дополняет обстановку салона и обедняет русский язык. Речь гостей становиться непонятной, скучной и некрасивой. Данный факт доказывает то, что знание иностранных языков не делают человека более нравственным, потому что пренебрежение родным языком не соответствует нормам морали.

Часто приходится сталкиваться с тем, что с появлением сети Интернет, люди стали больше использовать иноязычные слова и выражения. Общаясь в социальных сетях, они используют ненормативную лексику, которая переполнена жаргонизмами и нецензурной бранью. Подобным выражением своих мыслей они забывают о богатстве русского языка, его подлинной красоте и выразительности. Данный факт доказывает то, что пренебрежение родным языком способствует к сужению словарного запаса, несвязности и однообразию речи.

Таким образом, Д.С. Лихачёв доносит до читателя мысль о том, что людям следует изменить своё отношение к родному языку. Он призывает общество к спокойной и интеллигентной речи, которая является важнейшей частью не только нашего поведения, но и нашей личности.

Обновлено: 2017-09-27

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Источник: Ирина Добротина. Русский язык. Готовимся к ЕГЭ с лучшими учителями России . Проект газеты «Комсомольская правда». (Продаётся в киосках «Союзпечати»).

Тема «Язык отражает состояние общества».

Возможные формулировки проблемы:

1. Верно ли, что язык обеспечивает и поддерживает сплочённость людей? Есть мнение, что язык, являясь могучей объединяющей силой, способен и разобщать людей. Группа, использующая данный язык, считает всех, говорящих на нём, своими, а людей, говорящих на других языках или диалектах, — чужими. Можно ли согласиться с таким мнением?

2. Д.С. Лихачёв говорил, что «язык… свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе». Согласны ли вы с тем, что жаргонные слова, нецензурная брань, избыток неологизмов в нашей речи подтверждают правоту мысли известного русского учёного?

3. К.И. Чуковский утверждал, что у людей, лишь неделю говоривших на вульгарном языке, появлялись вульгарные замашки и мысли. Не является ли растущая в последнее время озлобленность людей друг на друга следствием невежественного пренебрежения нами нашим родным языком?

АРГУМЕНТЫ

Булгаков Михаил Афанасьевич. «Собачье сердце». Если глаза — зеркало души, то язык — зеркало общества.

Автор подчёркивает эту мысль в различии речи профессора Преображенского и представителя пролетариата. М. Булгаков объясняет эти различия изменениями в обществе, пришедшими вместе с ревоюциооными преобразованиями. Книга актуальна и в наши дни, поскольку сейчас, во времена больших преобразований, происходят и серьёзные изменения в речи.

Чуковский Корней Иванович. «Живой как жизнь». Рассказы о русском языке . К. Чуковский убеждён, что в любое время и в любом обществе язык отражает состояние духовности, показывает образовательный и культурный уровень человека, а эти качества востребованы всегда и везде.

Культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили выбора или мне нд равиться. Иной и пишет и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие замусоленные фразы! Какая худосочная душевная жизнь сказывается в тех заплесневелых шаблонах, из которых состоит его речь!

Кронгауз Максим Анисимович. «Русский язык на грани нервного срыва». Публицистика. Русский язык изменяется настолько быстро, что в обществе возникают тревожные, а порой панические настроения. Всё чаще говрят не только о порче, но уже и о гибели русского языка. Особенно болезненными оказываются такие темы, как язык Интернета, распространение брани, злоупотребление заимствованиями, жаргонизмами и просторечными словами.

Проблема сохранения языка очень важна в наши дни. Именно над ней размышляет в тексте М. Кронгауз. В современном мире появляется много нового в языке. И не все приобретения полезны. Автор пытается донести до читателя, что все составляющие языка должны использоваться разумно. М. Кронгауз, хотя и призывает больше пользоваться русским литературным языком, все же не против употребления в некоторых случаях заимствованных слов и даже обесцененной лексики. Но он предостерегает от чрезмерного злоупотребления слов и выражений, которые указывают на низкую духовность и культуру. А также он убеждает, что прежде чем использовать заимствованные слова, необходимо понять их смысл. По мнению автора, язык должен быть грамотен, доступен и высоко культурен.

Я согласна с точкой зрения М.

Кронгауза. Действительно, язык, как отражение нашей души, должен быть красив и чист. К сожалению, в современном мире об этом все чаще забывают. С каждым днём русский язык все больше засоряется, и многие слова теряют своё изначальное значение и красоту. Такая ситуация может привести к плачевным последствиям в будущем. Поэтому нужно беречь язык и стараться не допустить его падения.

В литературе существует множество произведений, где поднимается проблема сохранения языка. Этот вопрос давно интересовал людей. Многие великие умы задумывались над ним. И до сих пор он не утратил своей важности.

В стихотворении в прозе И.С Тургенева «Русский язык» говорится, что русский язык это надежда и опора для народа.

Автор называет его великим и могучим. Стихотворение доносит до читателя простую истину: русский язык помогает выжить в дни тяжёлых испытаний: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». И именно поэтому нужно сохранять и оберегать его.

В стихотворении А. Ахматовой «Мужество» показано, что важнее все сохранить русский язык. Устами лирических героев автор говорит, что, несмотря на все испытания, родная речь не будет потеряна: «Не страшно под пулями мертвыми лечь, не горько остаться без крова, и мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово». Все стихотворение проникнуто любовью к своему языку. В нем дано самое важное обещанием: сохранить язык и передать его потомкам.

Итак, язык несёт в себе культурное наследие народа. Поэтому нельзя допустить его засорения и последующего вырождения. Нужно беречь язык не только охраняя, но и приумножая его несметные богатства.

Обновлено: 2017-04-18

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Аргументы к сочинению по проблеме взаимосвязей русского языка

1. А.С. Пушкин «Евгений Онегин»

Русский язык постоянно взаимодействует с другими мировыми языками. В романе в стихах А.С.Пушкин, описывая наряд Онегина, говорит, что «…панталоны, фрак, жилет, всех этих слов на русском нет». Удивительно, прошли века, и никто не вспомнит, что когда-то от этих слов открещивались, считая их легкомысленными и неучтивыми. В начале 19 века считались сравнительно новыми видами одежды, терминология которых ещё не утвердилась до конца. Подбор русских названий проходил медленно. Но с лёгкой руки Пушкина эти слова мы считаем своими и не задумываемся над их происхождением. Можно спорить, обогатился ли русский язык, но точно не стал беднее, ведь сегодня вместо куртка без рукавов мы говорим «жилет», а вместо коротких штанов – «панталоны». Хотя, смело можно сказать, что и это слово постепенно устаревает.

2. А.С. Пушкин «Евгений Онегин»

В восьмой главе появление Татьяны окружено ореолом восторженности и светского апофеоза. Пушкин, что Татьяна была «верный снимок Du comme il faut…» И далее автор просит прощения у славянофилов: «Шишков, прости. Не знаю,как перевести». Выражение в переводе с французского означает – порядочный, приличный, как должно. Обычно это выражение используют в ироничном смысле, но здесь Пушкин употребляет это слово – комильфо – в положительном смысле, всё, что не vulgar (т.е. не вульгарно, то есть не примитивно, пошло). Об этом автор говорит позже.

Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar. (Не могу…
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново,
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме…

Вульгарный – примитивный – стало абсолютно нашим словом, используемым в разговорной речи.

3. А.С. Грибоедов «Горе от ума»

Александр Андреевич Чацкий выступает в качестве защитника русского национального языка. Ему кажется неуместным употребление французского языка в своём отечестве, хотя бы. Чтобы быть ближе к народу. В своём монологе он говорит:

На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует еще смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Предполагая, что три прошедших года могли что-то изменить. Грибоедов устами Чацкого выражает своё негативное отношение к использованию французского языка в повседневной жизни.

4. Л.Н.Толстой «Война и мир»

В романе автор передаёт ситуацию, когда после Бородинского сражения представители петербургского света решают отказаться от употребления в речи французских слов. Однако подобное решение трудно осуществить, так как в высшем свете не принято говорить по-русски и многие просто не знают значения французских слов в своём кровном языке. Л.Н.Толстой явно не симпатизирует представителям высшего света, считая, что в трудную минуту все граждане должны объединиться, и язык одно из главных средств, способствующих этому.

5. К.Паустовский

считал: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык». Наш выдающийся писатель считал, что истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Отечественная литература является гордостью нации, имена Пушкина, Толстого, Чехова, Достоевского, Булгакова являются мировым достоянием, они читаемы и любимы на всех континентах. «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск».

Проблема бережного отношения к слову, родному языку – Школьные сочинения

Аргументы:

  • Н.В. Гоголь — поэма «Мертвые души». Восхищением русским словом пронизаны страницы поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души». В этом произведении автор размышляет о богатстве русской речи, о меткости русского слова, прослеживая связь речи с натурой русского человека, с его умом и душой. «Выражается сильно российский народ! и если наградит кого словцом, то пойдет оно ему в род и потомство, утащит он его с собою и на службу, и в отставку, и в Петербург, и на край света. И как уж потом ни хитри и ни облагораживай свое прозвище, хоть заставь пишущих людишек выводить его за наемную плату от древнекняжеского рода, ничто не поможет: каркнет само за себя прозвище во все свое воронье горло и скажет ясно, откуда вылетела птица. Произнесенное метко, все равно что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племен, а всё сам- самородок, живой и бойкий русский ум, что не лезет за словом в карман, не высиживает его, как наседка цыплят, а влепливает сразу, как пашпорт на вечную носку, и нечего прибавлять уже потом, какой у тебя нос или губы, — одной чертой обрисован ты с ног до головы!»
  • И.С. Тургенев — стихотворение в прозе «Русский язык». «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
  • М. Молина — статья «Россияне убивают русский язык». В этой статье автор выказывает озабоченность проблемой засорения языка, рассматривает факторы, влияющие на целостность языка, говорит о расшатывании его структуры. «“Блатнячина”, звучащая (особенно в последнее время) с экранов телевизоров, становится нормой. Молодое поколение растет на музыке Шуфутинского, “Лесоповала”, Круга и прочих, воспевающих тюремные нравы. Особый восторг и восхищение у молодежи вызывают песни со словами типа “Убили негра, суки, замочили…” Фильмы изобилуют ругательствами, которые так и сыплются из уст героев». Автор призывает нас к защите языка, очистке его от жаргонов, ненужных заимствований.

Вам также может понравиться

Проблема отношения к родному языку аргументы

проблема отношения людей к судьбе родного языка (ЕГЭ по русскому)

Не существует такого народа, у которого бы не было собственного языка. Язык определяет сущность нации и является одним из самых важных элементов ее культуры. Представление обо всем народе складывается по его национальному языку. Здесь важна любая деталь: мелодичность, тон, интонация носителей. В настоящее время почти во всех языках происходят изменения, они упрощаются. Профессор Уве Хинрихс видит причину облегчения языка в массовых переселениях людей, то есть в миграции. Мигранты, даже старательно учащие немецкий язык, ошибаются часто. Ведь немецкий — язык непростой. К такому выводу приходит Хинрихс, поясняя, что речь идет, прежде всего, об устной речи.

Я считаю, что данные доводы справедливы и для русского языка.

Наши эксперты могут проверить Ваше сочинение по критериям ЕГЭ
ОТПРАВИТЬ НА ПРОВЕРКУ

Эксперты сайта Критика24.ру
Учителя ведущих школ и действующие эксперты Министерства просвещения Российской Федерации.

Действительно, приехав в столицу и удивившись количеству мигрантов, можно заметить, что и речь там совсем иная. Но, как уже было выше сказано, именно от коренных носителей зависит состояние языка. Именно они решают вопрос о том, принимать сказанное с ошибкой слово в свой лексикон или нет. На нас лежит ответственность за чистоту русского языка, об этом нам напоминает Корней Иванович Чуковский в приведенном отрывке.

Автор текста, размышляя над проблемой отношения народа к судьбе родного языка, цитирует немецкого ученого В. Гумбольдта: «ревнителей чистоты и правильности родной речи. никто слышать не хочет». Это значит, если человек понял причину испорченности родного языка и хочет достичь его чистоты, то он не будет принят народной массой. Подтверждая эту мысль, автор сравнивает могучий русский язык с «речевой рекой», а действия языковедов, которые хотели бы слышать грамотную речь, он оценивает так: «стоят на берегу и с бессильным негодованием следят» за происходящим и ничего изменить не могут. Они просто смотрят на эту «реку» и видят «сколько дребедени несут ее волны». Так Корней Иванович заставляет читателя обратить внимание на судьбу родного языка. Позиция автора очевидна: он считает, что русский народ должен бороться за чистоту родного языка.

Я согласна с позицией автора. Мы должны беречь наш язык так же, как бережем природу. Без природы невозможно существование человека, а без языка — русской души.

Произведением, подтверждающим мою мысль, может служить стихотворение в прозе Ивана Сергеевича Тургенева «Русский язык»

Не просто так Иван Сергеевич называет русский народ «великим». Его могущество в том, что на протяжении многих веков мы сохранили свои традиции. Он искренне верит, что русские найдут свое спасение в языке: «Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома?». Несмотря на многочисленные открытия знаменитых русских ученых, величайшим достижением народа остается русский язык. Раз мы — «великий» народ, то должны сохранить наш облик, неразрывно связанный с языком.

Вторым аргументом будут являться слова А.К. Паустовского: «Человек, равнодушный к своему языку, — дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».

Он называет равнодушных людей дикарями, потому что они возвращаются на ступени первобытной культуры, когда еще не был сформирован язык, и тормозят его развитие.

Чтобы этого не допустить, мы должны «защищать» наш язык от вредных слов. Не забывать его историю и чтить традиции. Необходимо помнить, что красота русского языка- наша гордость!

Посмотреть все сочинения без рекламы можно в нашем

Чтобы вывести это сочинение введите команду /id21282

Источник

ФОРМУЛИРОВКА ПРОБЛЕМЫ ПОДГОТОВКА К СОЧИНЕНИЮ ЕГЭ по РУССКОМУ

Журналист Таисия Жарова в предлагаемом тексте* размышляет о судьбе русского языка. Главная задача отрывка – привлечь внимание к изменениям, которые происходят с русским языком. Как они влияют на лексику? Является ли язык историей народа? Украшают ли нашу речь заимствованные и жаргонные слова? Эти вопросы сформулированы в предложениях 14-16.

Отражение культуры народа в языке проблема интересная и важная. Это, несомненно. Т.Жарова аргументировано раскрывает тему на примерах осмысления слов в речи (предложения 5-8). Но в тексте поднимается и проблема употребления в речи жаргонизмов и слов, пришедших из уголовной лексики (предложение 13).

Автор не дает прямого ответа на вопрос о том, как появились эти слова в речи общества. Он ясен и так: из уголовной среды. Каким образом подобный лексикон стал привычным для большинства молодых людей и не только? Ответ прост: из детективных сериалов, которые с завидным постоянством демонстрируют многие телеканалы. Журналистка с большим беспокойством и даже болью задает вопрос: почему непереводимы фольклор становится неотъемлемой частью нашей речи? (Предложение 16).

Позиция автора сформулирована в заключение текста. По мнению Жаровой, каждый член общества должен бороться за чистоту языка. Каждый должен помнить о том, что наш язык- зеркало души, он по-прежнему «великий и могучий». Журналистка считает, что язык- это живой организм, который нельзя унижать и оскорблять пошлыми словами, «чужим сором» (предложение 19).

С автором этих строк нельзя не согласиться. Вульгарные, грубые словечки засоряют и обедняют язык. Более того, злоупотребление заимствованными словами и жаргонизмами может вызвать непонимание друг друга. У Михаила Зощенко есть замечательный рассказ «Обезьяний язык», в котором сатирик высмеивает людей, употребляющих иностранные слова и не понимающих их значения. Вспомним классику: в комедии Грибоедова «Горе от ума» тоже есть подобные примеры «смешения французского с нижегородским».

В романе Толстого «Война и мир» тоже есть пример, когда Анна Шерер и Анатоль Курагин вставляют французские выражения не к месту, ставя себя в неловкое положение.

В современной жизни употребление заимствований тоже имеет место быть. Так, на заре перестройки можно было увидеть вывеску с надписью «Коммерческий магазин». Владельцы заведения, вероятно, не имели представления о том, что «коммерция» есть ни что иное как торговля. Словом «супермаркет» сейчас называют практически каждый магазин. В общем получается как в известном стихотворении сатирика Пьянова : «Коллоквиум штормило. Схватились диспутанты. Один сказал:- Маркетинг! Другой отрезал:- Брифинг! А третий рявкнул:- Клиринг!».

Я согласна с позицией Жаровой: язык надо беречь и обогащать. Думаю, что заимствование слов в разумных пределах заметно пополнит словарный запас. Но пользоваться ими надо только в соответствии с ситуацией. И, конечно, надо ориентироваться на большинство, чтобы окружающие понимали, о чем идет речь.

Комментарий педагога

Приступая к сочинению, внимательно прочтите текст и определите тему. Иногда она может быть «спрятана» в середине текста. Определите, о чем будете писать, когда вникнете в смысл текста. Можно начать с информации об авторе, если она представлена. Сформулируйте авторскую позицию и подкрепите ее примером из текста. Выразите свою точку зрения, согласившись или не согласившись с мнением автора. Далее приступайте к раскрытию основной мысли: используйте предложения из текста для аргументации, приведите пример из художественного произведения, публицистической литературе и/или из собственного опыта. В конце сочинения можно резюмировать свои мысли о проблеме.

Материал подготовила Довгомеля Лариса Геннадьевна

(1)Какое же зеркало жизни наш язык! (2)Нет, он поистине велик, оставаясь и поныне свобод­ным, правдивым. (3)Всё приемлет, на всё отзывается, как пушкинское эхо, больше того – он вберёт и чуже­странные слова и научит их плодить новые формы (не клонировать!) от устаревших и заёмных слов. (4)Беда только, что всё это идёт порой в безобразном, безграмот­ном смешении.(5)Так, за короткий срок сумели обрусеть и даже раз­межеваться по значению такие привычные в среде спор­та слова, как «фанатик» и «фанат», а теперь и «фан», и даже религиозный фанатизм приобретает иную окраску. (6)Были когда-то «поклонники», даже «клакёры» (франц.) теат­ральные, а теперь фанатики размежевались с «фаната­ми». (7)Есть ещё футбольные фанаты (не «болельщи­ки»), эстрадные.(8)Даже старомодное «приватный», когда-то редко встречаемое в обыденной речи, в словаре В. Даля толкуе­мое как «частный», «личный», «особенный», «домаш­ний» («приват-доцент», «приватная беседа»), мы сумели так национализировать, что слово «приватизация» даже в бытовом, всегда чутком на оттенки языке приобрело пренебрежительное звучание, став «приХватизацией». (9)А ведь известно, что слово, герой, явление, попавшие в народный язык, в фольклор, анекдот, становятся уже «нашими», «свойскими», как остроумные словечки из фильмов Данелия, Ряза­нова, Гайдая.(10)Всюду языковое разноцветье. (11)Какое по­ле для наблюдения лингвистов, литераторов, актёров! (12)Но как необычно, одухотворённо зву­чат в нашей сверхделовой речи старинные слова, кото­рые ушли временно, но живут на страницах классиков и ждут светлых дней.(13)Ни в коем случае не стоит закрывать глаза на то, что, кроме иноязычных слов, нас захлёстывает и уголовная лексика. (14)Откуда пришли эти «крутые», «приколь­ные», «крыши», «клёвые»? (15)Их источник ясен. (16)Но почему они расцветают среди вполне приличной молодёжи, звучат с экрана, пестрят в печати?(17)Этот разговор может продолжить каждый, кто радеет за наш язык. (18)Он ведь и сейчас «великий, мо­гучий, правдивый и свободный». (19)Только портим его мы сами, забывая о том, что он жи­вой, поэтому не надо обижать его пошлостью, чужим со­ром, ненормативной лексикой, канцелярскими изыска­ми, несовместимой мешаниной.

Почему нужно беречь русский литературный язык?

В 1999 году ЮНЕСКО провозгласила 21 февраля Международным днем родного языка в целях поощрения культурного разнообразия и многоязычия во всем мире. Поскольку все больше и больше граждан мира становятся двуязычными или многоязычными, исследования в раннем детстве показывают, что многие иммигранты постепенно теряют знание родного языка в результате ассимиляции в иноязычных обществах.


Однако сохранение свободного уровня владения родным языком имеет значение по многим личным, социальным, интеллектуальным, образовательным и экономическим причинам.

1. Для укрепления культурной самобытности и семейных связей Развитие и изучение родного языка имеет решающее значение для личности человека и способствует позитивной самооценке. Ассоциация исследований межкультурного развития (IDRA) заявляет, что изучение родного языка помогает ценить свою культуру и наследие. Общение в семье на родном языке укрепляет связи и взаимопонимание между родственниками. Исследователи отмечают, что когда родители мало общаются со своими детьми, редко читают им книги, они не могут передать детям свои ценности, убеждения или жизненный опыт. Общение на родном языке помогает родителям делиться мудростью с детьми, что позволяет детям вырасти многогранными и развитыми личностями. Без постоянного общения члены семьи могут потерять близость, основанную на общих убеждениях и взаимопонимании. Знание языков также помогает эмигрантам сохранять культурные и языковые связи с родной страной, а свободное владение другим языком помогает иностранцам легче приспособиться к новой культуре.

2. Знание родного языка помогает лучше овладеть новым языком Отличное знание родного языка приносит пользу при изучении второго языка, детям с хорошими навыками владения родным языком более легко дается изучение второго языка. Свободное чтение на родном языке значительно ускоряет развитие навыков чтения на втором языке. В идеале, основа первого языка должна быть прочной, прежде чем второй язык будет изучен.

Какое раннее произведение Леонардо да Винчи приобретено…

При каком монархе военные допускались в Эрмитаж…

3. Расширение кругозора и дополнительный заработок Эмигрантам знание родного языка может помочь увеличить доход, можно преподавать родной язык в другой стране или подрабатывать репетитором. Преподавание родного языка в школах или университетах за рубежом также может быть полезным опытом, так как в мире постоянно растет интерес к русскому литературному языку и русской культуре.

4. Интеллектуальное развитие Правила русского литературного языка достаточно сложны для понимания и запоминания, школьникам требуются годы для усвоения грамматики, пунктуации, синтаксиса и других аспектов родного языка. Изучение русского языка улучшает память, внимание, мышление и помогает школьникам вырасти развитыми людьми, а чтение русской литературы помогает запоминать эти правила еще лучше. Написание сочинений в школе развивает письменную литературную речь, таким образом, школьники вырастают разносторонне развитыми людьми и могут в дальнейшем сами внести вклад в родную культуру.

Русскому писателю Ивану Сергеевичу Тургеневу принадлежат замечательные слова:

Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса.

Для русского литературного языка всегда было характерно заимствование слов из других языков, в нашем родном языке есть слова греческого, татарского, турецкого, английского происхождения, но в последние годы в обиходной речи появляется все больше сленговых выражений, которые обедняют родной язык и делают его более примитивным. Поэтому бережное отношение к родному языку становится все более актуальным. Дети изучают русскую классическую литературу во время обучения в школе не случайно, красота и лингвистическое богатство родного языка способствует интеллектуальному и духовному развитию школьников и поможет им в дальнейшей жизни в карьере и налаживании связей с окружающим миром. Наш родной язык — это национальное достояние, и его нужно беречь.

Источник

«Наша речь – важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума» и сочинение «Язык и общество» (по выражению Джонатана Свифта)


Пренебрежение культурой речи

  1. М. А. Булгаков в «Собачьем сердце» поднял проблему пренебрежения культурой речи. Шариков, превращённый из собаки в человека, некрасиво выражался. Он был грубым и невоспитанным: хамил людям, коверкал речь, придумывал обидные прозвища. Мужчина постоянно спорил с профессором, который его преобразил, и оскорблял его. Также он соврал о своём происхождении женщине, на которой хотел жениться. Но самое ужасное последствие подобного отношения к языку – это полная потеря взаимопонимания с миром. Хорошие люди отвернулись от Шарикова, а те, кто лишь использовал его в своих алчных целях, стали его собеседниками.
  2. В пьесе А. Н. Островского «Гроза» представлен образ зажиточного купца Дикого. Это сварливый и невоспитанный человек, который ни дня не может прожить без ссоры. К тому же, он — трус: оскорбляет только тех, кто слабее его и ниже по положению, не осмеливаясь перечить тем, кто значительнее. При этом мужчина мучает свою семью, которой вечно не доволен. Дикой — яркий пример человека, имеющего проблемы с культурой речи. Из-за этого он тоже сталкивается с непониманием и становится одиноким человеком, которого выручают только деньги. Без них он никому не нужен.

Сочинение ЕГЭ по тексту Б.Пивоварова «Проблема культуры речи»

Сочинение ЕГЭ по тексту Б.Пивоварова.

Как можно человеку научиться высокой культуре речи? Почему порой люди употребляют ненормативную лексику? Именно об этом рассуждает в тексте Б.Пивоваров, поднимая проблему культуры речи человека.

Автора беспокоит то, что люди употребляют сквернословия, по сути нарушая нормы общественной морали. Во-первых, Пивоваров обращает внимание на то, что бесстыдство несовместимо с любовью, а стыд всегда соседствовал совестью. При общении с уважаемыми, дорогими людьми невозможно употреблять скверные слова, которые напрямую выражают отношение к собеседнику.

Во-вторых, Б.Пивоваров сравнивает ненормативную лексику с душой и одеждой человека. Как неприятна людям одежда, испачканная грязью, так и невыносимо сквернословие, которое чернит одежду души человека. Автор согласен с мнением Д.С.Лихачева, который считает, что речь людей дает самую точную характеристику их умственного развития, морального облика. Для того чтобы научиться правильно писать и выразительно, красиво говорить, нужно читать вслух лучшие произведения русских поэтов и писателей, также переписывать их под диктовку, изучать содержание самых хороших книг.

В своих рассуждениях автор текста приходит к важному выводу: для того чтобы овладеть культурой речи, человеку недостаточно изучать только правила и нормы русского языка, очень важно читать лучшие произведения русских классиков. И с этим нельзя не согласиться, потому что сквернословия, употребление ненормативной лексики портят душу человека.

Проблема культуры речи находит широкое отражение во многих произведениях художественной литературы. Госпожа Простакова, героиня комедии Д.И.Фонвизина «Недоросль», постоянно употребляет бранные слова в разговоре с крепостными. Еремеевну, верную служанку, кормилицу своего сына, она называет «бестией», поскольку просто не уважает людей низкого сословия. О какой ее культуре речи можно говорить, если Простакова совсем не владеет грамотой.

Не менее примечателен в этом отношении и Савел Дикой, герой пьесы А.Н.Островского «Гроза». Чувствуя свое положение богатого купца в городе, он ругает всех и каждого. Домашние бояться показываться ему на глаза с самого утра, чтобы не разгневать его и получить за это оскорбления. Только Кабаниху он считает своей ровней, поэтому в разговоре с ней сдерживается от сквернословия.

Прочитанный текст Б.Пивоварова не оставил меня равнодушной. Я поняла, что человек постоянно должен совершенствовать свою культуру речи, ни в коем случае не употреблять ненормативную лексику.

Нехватка и обогащение словарного запаса

  1. Проблему культуры речи затронул Джек Лондон в романе «Мартин Иден». Главный герой — моряк, который полюбил девушку из высшего общества. Он хотел быть подобным ей и её семье, но вначале не знал, как вести себя и выражаться. Люди, с которыми познакомился Мартин, произносили заумные слова, которые он встречал только в книгах или совсем не знал. Его новое окружение занималось интеллектуальным трудом и считало необходимым получать образование. Мартин Иден следовал примеру и учился красиво, умно и вежливо выражаться, в чём преуспел, и позднее стал писателем и журналистом. Ему в саморазвитии очень помогло чтение книг.
  2. В произведении И. А. Гончарова «Обломов» главный герой Илья, который отличался пассивным характером и отсутствием занятий, полюбил Ольгу, прекрасную и талантливую дворянку. Желание ей понравиться заставило его начать заниматься самообразованием. Мужчина стал читать книги, гулять по городу и ходить на балы, где набрался умных слов и повысил культуру своей речи. Илья Обломов на некоторое время даже стал совершенно другим человеком ради любимой женщины: грамотным, деятельным, вежливым и хорошо говорящим. Ему помогли преуспеть две вещи: общение с интересными людьми и чтение.

Засорение речи жаргонами

  1. Произведение А. И. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» наполнено тюремным жаргоном. Это связано с тем, что люди находятся в своём особенном, отделённом от остального общества, мире. Вместо «доносить» говорят «стучать», вместо «начальник оперативно-режимной связи» — «кум». Заключённых тоже называют жаргонным языком — по номеру, а не имени и фамилии. Таким образом, показывается атмосфера, царившая в тюрьме: бесправие заключённых и неуважение к ним. Ведь отношение к речи – отражение отношения к себе. Заключенные в основе своей – сломленные и опустившиеся люди, которые не находят причин уважать себя и окружение. Поэтому любому человеку, отдающему себе должное, нельзя засорять свою речь, иначе общество будет относиться к нему так, будто он сам себе не нужен, а ему и подавно.
  2. Жаргонизмы можно найти в творчестве В. В. Маяковского. Например, в стихотворении «О дряни». Автор, являющийся сторонником революционных идей, использует такие слова, как «мурло», «мразь», «фигурять». Это свидетельствует об уровне его культуры речи. Несмотря на высокий интеллект и творческую одаренность, В. В. Маяковский считает употребление жаргонизмов допустимым. Это создаёт определённую атмосферу произведения, а также точно выражает мысли и чувства автора. Таким образом, жаргонная лексика может найти применение в искусстве, но все-таки в жизни, в общении с родными и близкими, коллегами и прохожими эта манера выражаться может пагубно отразиться на отношениях.

klassreferat.ru

Сочинение на ЕГЭ по русскому

Текст Какой лексикой насыщена наша речь? (1)Вот это да! (2)Оказывается, звуки музыкальной трубы, нежные или скрипуче-грубые, зимой замерзают. (3)А когда приходит тепло — оттаивают! (4)И тогда сам воздух становится музыкой. (5)Или какофонией — это уже смотря по тому, кто играл на той самой волшебной трубе. (6)Вы вспомнили наверняка, что это необыкновенное явление подметил писатель Распе в своей книге о приключениях барона Мюнхгаузена. (7)Таким своеобразным образом он хотел, наверное, напомнить нам о том, что ничто человеческое не исчезает бесследно. (8)Даже звук. (9)А слово? (10)«Видишь воздух: анфас сонмы тех, кто губою наследил в нем до нас». (11)Уже не фантаст — поэт утверждает, что окружающая нас атмосфера еще до нас напоена звуками речи. (12)Воздух живой, шевелится от слов. (13)Мы, обыкновенные люди, не фантазеры и не поэты, тоже знаем, что слова, как звуки той музыкальной трубы, могут быть нежными или скрипуче-грубыми. (14)Могут заставить тебя оттаять или надолго, если не навсегда, замерзнуть. (15)Воодушевить или пригнуть к земле. (Іб)Пробуждать чувства добрые или взывать к самым низменным. (17)Вот новая телевизионная реклама известного магазина. (18)Шустрый продавец подбегает к стоящему в раздумье покупателю: «Что ты паришься? Что ты паришься? Париться надо на парах!» (19)Это фамильярно-развязное «ты», это слетевшее с нар «париться» вместо «раздумывать», «переживать»… (20)А ведь давно замечено: реклама наша рекламирует не столько товар, сколько образ жизни. (21)Мама сердито тащит к подъезду упирающегося, зареванного мальчишку лет шести. (22)Он что-то канючит сквозь слезы: то ли прервана какая-то интересная ему игра, то ли он хочет вернуться в магазин, где не ему куплена поразившая его воображение игрушка. (23)Мама, взяв себя в руки, садится перед малышом на корточки, что-то терпеливо объясняет, уговаривает, просит. (24)Но слезы все равно льются. (25)И женщина резко выпрямляется: «Убить тебя мало!» (26)Страшно. (27)Если вдуматься. (28)Но ведь мы не вдумываемся, часто так говорим! (29)По пустячному поводу. (ЗО)Как присказка «Убить мало!» (31)А что не мало, что больше-то? (32)Повесить? (ЗЗ)Четвертовать? (34)Посадить на кол? (35)А часто ли сегодня звучат слова «гуманный», «почтительный», «чувствительный», «деликатный»? (Зб)Они, будто звуки той волшебной трубы, замерзли. (37)И оттают ли? (38)Вместо «гуманный» не раз читала презрительное «гуманоиды». (39)Вместо «чувствительный» — насмешливое «чуй-ствительный». (40) «Деликатный», «деликатность» вообще впору заносить в словари с пометкой «вышедшие из употребления». (41)Как и само понятие «деликатность». (42)В ходу другие эпитеты: «элитарный», «культовый», «престижный», «знаковый», «звездный». (43)Да что там — просто «гениальный». (44)Особенно на эстраде — одни гении. (45)Потеряли, зачем-то придав ему чисто идеологический смысл, такое доброе, емкое слово «товарищ». (46)И строки поэта, известные миллионам: «Товарищ, верь, взойдет она, звезда пленительного счастья….» — что, уже анахронизм? (47)Специалисты справедливо воюют со словами-паразитами в нашей речи. (48)Со старым «значит» через каждый звук. (49)Со свежим — «типа того», новейшим «как бы», употребляемым по большей части не к месту. (50)Но в нашей речи есть слова-паразиты не только с лингвистической — с социальной, нравственной, да и просто человеческой точки зрения. (51)Как бы хотелось от них избавиться. (52)А то, не ровен час, выродимся и в самом деле в неких «гуманоидов». (53)Хочется, чтобы мы все были более чуткими к слову. (54)Будем чуткими к слову, научимся быть чуткими к человеку. (55)Или не так? (По И. Руденко)

Сочинение Проблема сохранения правильной литературной речи, бережного отношения к языку все чаще тревожит наших писателей, журналистов, общественных деятелей. Вот и в тексте И. Руденко тоже поднята проблема чуткого отношения к речи. Автора беспокоит, что все чаще в нашей жизни встречается циничная, беспардонная реклама, использующая лексику, «пришедшую с нар», и эта реклама знакомит потребителей не столько с товаром, сколько со стилем жизни: легким, безответственным, равнодушным к другим людям. И. Руденко поражена и бытовыми примерами, когда мама плачущего ребенка говорит ему: «Убить тебя мало!» Какой человек вырастет из него? Задумывается ли мама над этим? Конечно, нет! Автор обращает внимание читателя на то, как много хороших, значимых слов ушло из нашего лексикона, как редко можно услышать слова: гуманный, чувствительный, деликатный. Я бы прибавила к этому списку множество других: чуткий, милосердный, жалостливый, доброжелательный, великодушный. Неужели сама речь нам показывает, что эти прекрасные человеческие качества постепенно исчезают из нашего общества, и исчезают слова, на место которых приходят «культовый», «элитарный», престижный», «звездный»? Журналистку тревожит не столько потеря прекрасных русских слов, сколько исчезновение этих качеств в людях. Ее позиция проста: надо быть чуткими к слову, надо быть чуткими к человеку. Я полностью согласна с ее мнением, потому что речь отражает все происходящее в обществе, именно поэтому так важно ее сберечь, ведь русский язык — это наше национальное достояние. Невозможно не вспомнить стихотворение великой Ахматовой, написанное в годы войны: Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. А ведь Ахматова писала эти строки после страшной осени 1941 года, когда ее вывезли из блокадного Ленинграда, где люди падали на улицах, умирая от голода, где погибло около миллиона мирных жителей! Но для них, погибших, страшно было бы услышать современную речь, свидетельствующую о духовном оскудении нации. Сохранение речи — это сохранение культуры, самобытности, страны, так считает и замечательный писатель Валентин Распутин. Он убежден, что слово не только часть жизни, а последняя надежда на наше национальное существование в мире. Поэтому так важно сохранить русский язык во всей его сложности и во всем величии, надо быть чуткими к слову.

Рекомендуем посмотреть:

  • Проблема значения родного языка
  • Проблема оценки хорошей речи
  • Проблема личности учителя
  • Проблема учения
  • Проблема воспитания правильного отношения к труду
  • Проблема понимания истинного милосердия
  • Проблема выбора современными детьми положительного героя-персонажа
  • Проблема достижения путей взаимопонимания между представителями разных народов
  • Проблема ответственности человека за свои действия на войне
  • Проблема сосуществования людей в современном мире

Проблемы с дикцией

  1. Одной из проблем культуры речи является плохая дикция. В книге М.Н. Ботвинника и М.Б. Рабиновича «Жизнеописания знаменитых греков и римлян» написано про древнегреческого оратора Демосфена. В юности он имел слабый голос, картавил, заикался и не умел держать себя перед публикой. Однако после ряда неудач в выступлениях загорелся идеей исправить свои недостатки. Демосфен упорно занимался и через некоторое время натренировал голос, и его выступления стали удачными.
  2. В саге Джоан Роулинг «Гарри Поттер и философский камень» есть такой персонаж — профессор Квирелл. Он имитировал заикание, чтобы никто не заподозрил его в связи со злым волшебником Волан-де-Мортом. При этом Квирелл старался натравить главного героя-школьника и его компанию на другого учителя. Заикавшегося мужчину считали слабым и никчёмным, пока не узнали, что за притворными проблемами с дикцией и неуверенностью в себе стоит расчётливость и предательство. Таким образом, недостаток может становиться орудием в руках человека, все зависит от восприятия и способностей.

Неграмотность при письме и чтении

  1. Л. Б. Гераскина в повести под названием «В стране невыученных уроков» поднимает проблему неграмотности. Двоечник Виктор Перестукин попал в такое место, где ему потребовались знания из школьной программы для того, чтобы пройти испытания. Одним из них было известное предложение: «Казнить нельзя помиловать», где нужно было поставить запятую. От её местоположения зависела судьба мальчика. Он решил эту задачу и остался жив, осознав, насколько важна грамотность.
  2. В комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» присутствует героиня барыня-крепостница Простакова. Она не обучена грамоте, поэтому, обвиняя Софью в том, что её письмо амурное, не может проверить правильность этого утверждения. Сын Простаковой Митрофанушка такой же безграмотный. Мать наняла ему учителей, но только лишь для престижа. На самом деле его образованием и воспитанием мало занимаются. К тому же, от этого нет никакого толку. Мальчик всё время валяет дурака. Именно поэтому невежественные герои в финале лишаются своего привилегированного положения.

Автор: Екатерина Степанова
Интересно? Сохрани у себя на стенке!

  • Автор: Свободная тема
  • Произведение: Сочинение на тему «Cудьба родного языка зависит от каждого из нас»
  • Это сочинение списано 40 728 раз

В любой стране, в каждом уголке Земли, у различных народов есть свой единственный и неповторимый язык. Мы рождаемся, растём и развиваемся в такой среде, где нужно уметь общаться с другими. В этом нам помогает не только жестикуляция, но и основа взаимодействия с социумом – родной язык, что всех объединяет.

Русский язык видоизменяется, наполняется неологизмами, иностранными словами и фразами, становится где-то проще для восприятия, а в чём-то сложнее. Меняются структуры речи и предложений, в письмах люди стараются упрощать текст, чтобы не тратить своё драгоценное время на длинные и сложные слова, конструкции. Всякий может подумать про себя: «Как я могу изменить свой язык? Я ведь один из миллиона и моё отношение к нему никак не повлияет на русский язык в целом». Но так думает чуть ли не большая часть всего населения. И что же получается? Никто так и не возьмёт долю своей ответственности за прекрасный и могущественный русский язык, который вырисовывали пером классики нашей страны – Пушкин, Лермонтов, Достоевский?

Один человек не в силе осуществить масштабную идею по укреплению родного языка во всех слоях общества, особого отношения к нему и уважения. Но если об этом подумают тысячи, считая себя единственными воплотителями этого плана в жизнь, то судьба языка начнёт меняться в лучшую сторону. Возможно, этого и не видно, но ведь не так давно никто и представить не мог, что такое «сленг» или «джаз-фанк». Человечество, технологически совершенствуясь и создавая новые научные термины, делая открытия в разных сферах жизнедеятельности, открывает новые разговорные и профессиональные слова, упрощает просторечие, если кто-то, приехав из другого района или области, не может правильно понять своего собеседника.

Изменения в языке начинаются вследствие происходящих событий окружающего нас мира. Чем больше преступности и невоспитанных людей, тем ниже культура языка, каким бы разнообразным он не представлялся. Проблемы родного языка – это зеркальное отражение «болезней» современного общества – будь то зависимость от алкоголя, отсутствие интеллигентности, плохое отношение к близким и чрезмерная агрессия. Всё это порождает нецензурную лексику, которая вовсе не украшает русский язык. Впрочем, как и любой другой.

Не уметь грамотно писать и разговаривать на родном языке – признак высшего невежества. Не зная собственного языка можно утратить и свою родину. А человек без родины – это человек, у которого нет ничего близкого, родного, желанного и он всегда одинок. Один известный писатель как-то ответил своим товарищам: «Судьба каждого народа органически сплетена с судьбой его языка. Хранить и лелеять родной язык могут только его носители. Ведь каждый народ – это неповторимая культура, история и традиции. И, конечно же, язык».

Почтительно относясь к русскому языку, развивая и оберегая его можно не только на долгие столетия сохранить истинный вид родного языка. Но тогда получится усовершенствовать его чудесную лексику, улучшить грамматику и внести свою неповторимую долю в то, с помощью чего мы можем выражать свои мысли и эмоции, распоряжаясь запасами тонны фраз в благих намерениях. Судьба родного языка зависит от каждого из нас и как раз каждый из нас творит его малую часть, превращая в бесценный клад России.

Посмотрите эти сочинения

  • Сочинение на тему «О чем шептались осенние листья» Было туманное осеннее утро. Я шел по лесу, погруженный в раздумья. Я шел медленно, не спеша, а ветер развевал мой шарф и свисающие с высоких ветвей листья. Они колыхались на ветру и будто бы о чем-то мирно говорили. О чем шептались эти листья? Быть может, они шептались об ушедшем лете и жарких лучах солнца, без которых теперь они стали такими желтыми и сухими. Быть может, они пытались позвать прохладные ручьи, которые смогли бы напоить их и вернуть к жизни. Быть может, они шептались обо мне. Но только шепот […]
  • Сочинение про Байкал (на русском языке) Озеро Байкал известно на весь мир. Известно оно тем, что является самым большим и глубоким озером. Вода в озере пригодна для питья, поэтому оно очень ценно. Вода в Байкале не только питьевая, но еще и лечебная. Она насыщена минералами и кислородом, поэтому ее употребление положительно влияет на здоровье человека. Байкал находится в глубокой впадине и со всех сторон окружен горными хребтами. Местность возле озера очень красивая и имеет богатую флору и фауну. Еще, в озере проживает много видов рыб – почти 50 […]
  • Сочинение на тему «Моя родина — Беларусь» Я живу в зеленой и красивой стране. Она называется Беларусь. Ее необычное имя говорит о чистоте этих мест и о необычных пейзажах. От них веет спокойствием, простором и добротой. И от этого хочется что-то делать, наслаждаться жизнью и любоваться природой. В моей стране очень много рек и озер. Они нежно плещутся летом. Весной раздается их звонкое журчание. Зимой зеркальная гладь манит к себе любителей катания на коньках. Осенью по воде скользят желтые листья. Они говорят о скором похолодании и предстоящей спячке. […]
  • Сочинение про рябину Осенняя красавица в ярком наряде. Летом рябина незаметна. Она сливается с другими деревьями. Зато осенью, когда деревья одеваются в жёлтые наряды, её можно заметить издалека. Яркие красные ягоды привлекают внимание людей и птиц. Люди любуются деревом. Птицы лакомятся его дарами. Даже зимой, когда повсюду белеет снег, рябина радует своими сочными кистями. Её изображения можно встретить на многих новогодних открытках. Художники любят рябину, потому что она делает зиму веселее и красочней. Любят дерево и поэты. Её […]
  • Почему я выбрала профессию повара? (сочинение) Есть множество замечательных профессий, и каждая из них, несомненно, является необходимой нашему миру. Кто-то строит здания, кто-то добывает полезные стране ресурсы, кто-то помогает людям стильно одеваться. Любая профессия, как и любой человек — совершенно разные, однако все они непременно должны кушать. Именно поэтому появилась такая профессия, как повар. С первого взгляда может показаться, что кухня — область несложная. Что трудного в том, чтобы приготовить поесть? Но на самом деле искусство готовки — одно их […]
  • Сочинение на тему «Я горжусь своей Родиной» С самого детства родители говорили мне, что наша страна — самая большая и сильная в мире. В школе на уроках мы с учителем читаем много стихотворений, посвященных России. И я считаю, что каждый россиянин должен, обязан гордиться своей Родиной. Гордость вызывают наши бабушки и дедушки. Они воевали с фашистами для того, чтобы мы сегодня смогли жить в тихом и спокойном мире, чтобы нас, их детей и внуков, не затронула стрела войны. Моя Родина не проиграла ни одной войны, а если дела были плохи — Россия все равно […]
  • Сочинение по пословице «Язык мой – друг мой» Язык… Сколько значения несет в себе одно слово из пяти букв. С помощью языка человек с раннего детства получает возможность познавать мир, передавать эмоции, сообщать о своих потребностях, общаться. Возник язык в далеком доисторическом периоде, когда появилась потребность у наших предков, во время совместного труда, передать свои мысли, чувства, желания своим сородичам. С его помощью мы теперь можем изучать любые предметы, явления, окружающий мир, а со временем усовершенствовать свои знания. У нас появилась […]
  • Сочинение-рассуждение на тему: «Ученье свет, а неученье – тьма» С детства мы ходим в школу и изучаем разные предметы. Некоторые считают, что это ненужное дело и только забирает свободное время, которое можно потратить на компьютерные игры и что-то еще. Я думаю по-другому. Есть такая русская пословица: «Ученье свет, а неученье – тьма». Это значит, что для тех, кто узнает много нового и стремится к этому, впереди открывается светлая дорога в будущее. А те, кто ленится и не учится в школе, останутся всю свою жизнь во тьме глупости и невежества. Люди, которые стремятся к […]
  • Сочинение про интернет на русском языке Сегодня, интернет есть почти в каждом доме. В интернете можно найти много очень полезной информации для учебы или для чего-нибудь другого. Многие люди смотрят в интернете фильмы и играют в игры. Также, в интернете можно найти работу или даже новых друзей. Интернет помогает не терять связь с родственниками и друзьями, которые живут далеко. Благодаря интернету с ними можно связаться в любую минуту. Мама очень часто готовит вкусные блюда, которые нашла в интернете. Еще, интернет поможет и тем, кто любит читать, но […]
  • Сочинение на тему «Имя существительное» Наша речь состоит из множества слов, благодаря которым можно передать любую мысль. Для удобства использования все слова поделены на группы (части речи). Каждая из них имеет свое название. Имя существительное. Это очень важная часть речи. Оно обозначает: предмет, явление, вещество, свойство, действие и процесс, имя и название. Например, дождь – это явление природы, ручка – предмет, бег – действие, Наталья – женское имя, сахар – вещество, а температура – это свойство. Можно привести много других примеров. Названия […]
  • Сочинение на тему «Что такое мир?» Что такое мир? Жить в мире — это самое важное, что может быть на Земле. Ни одна война не сделает людей счастливыми, и даже увеличивая собственные территории, ценой войны, они не становятся богаче морально. Ведь ни одна война не обходится без смертей. И те семьи, где теряет своих сыновей, мужей и отцов, пусть даже зная, что они герои, все равно никогда не насладятся победой, получив потерю близкого. Только миром можно достичь счастья. Только мирными переговорами должны общаться правители разных стран с народом и […]
  • Сочинение «Про бабушку» Мою бабушку зовут Ирина Александровна. Она живет в Крыму, в поселке Кореиз. Каждое лето мы с родителями ездим к ней в гости. Мне очень нравится жить у бабушки, ходить по узким улицам и зеленым аллеям Мисхора и Кореиза, загорать на пляже и купаться в Черном море. Сейчас моя бабушка на пенсии, а раньше она работала медсестрой в санатории для детей. Иногда она брала меня к себе на работу. Когда бабушка надевала белый халат, то становилась строгой и чуточку чужой. Я помогала ей измерять детям температуру — разносить […]
  • Сочинение-рассуждение на тему «Зачем нам нужен речевой этикет?» Вся наша жизнь регулируется определенными сводами правил, отсутствие которых может спровоцировать анархию. Только представьте, если отменят правила дорожного движения, конституцию и уголовный кодекс, правила поведения в общественных местах, начнется хаос. То же касается и речевого этикета. На сегодня многие не придают большого значения культуре речи, к примеру, в социальных сетях все больше можно встретить неграмотно пишущих молодых людей, на улице – неграмотно и грубо общающихся. Я считаю, что это проблема, […]
  • Сочинение на тему «Зачем человеку нужен язык?» С давних пор язык помогал людям понимать друг друга. Человек неоднократно задумывался над тем, зачем он нужен, кто его придумал и когда? И почему он отличается от языка животных и других народов. В отличие от сигнального крика животных, с помощью языка человек может передать целую гамму эмоций, свое настроение, информацию. В зависимости от национальности, у каждого человека свой язык. Мы живем в России, поэтому наш родной язык – русский. На русском говорят наши родители, друзья, а также великие писатели – […]
  • Сочинение на тему «ВОВ 1941-1945» Был прекрасный день — 22 июня 1941 года. Люди занимались своими обычными делами, когда прозвучала страшная весть — началась война. В этот день фашистская Германия, которая завоевывала до этого момента Европу, напала и на Россию. Никто не сомневался в том, что наша Родина сможет победить врага. Благодаря патриотизму и героизму наш народ и смог пережить это страшное время. В период с 41 по 45 годы прошлого века страна потеряла миллионы человек. Они пали жертвами безжалостных сражений за территорию и власть. Ни […]
  • Сочинение-рассуждение на тему «Моя Россия» Родная и самая лучшая в мире, моя Россия. Этим летом я с родителями и сестрой ездил отдыхать на море в город Сочи. Там, где мы жили, было ещё несколько семей. Молодая пара (они недавно поженились) приехали из Татарстана, рассказывали, что познакомились, когда работали на строительстве спортивных объектов к Универсиаде. В соседней с нами комнате жила семья с четырьмя маленькими детками из Кузбасса, папа у них шахтёр, добывает уголь (он называл его «чёрное золото»). Ещё одна семья приехала из Воронежской области, […]
  • Сочинение-рассуждение на тему «Что такое дружба?» Дружба – это взаимное, яркое чувство, ни в чем не уступающее любви. Дружить не только нужно, дружить просто необходимо. Ведь ни один человек в мире не может прожить всю жизнь в одиночестве, человеку, как для личностного роста, так и для духовного просто необходимо общение. Без дружбы мы начинаем замыкаться в себе, страдаем от непонимания и недосказанности. Для меня близкий друг приравнивается к брату, сестре. Таким отношениям не страшны никакие проблемы, жизненные тяготы. Каждый по-своему понимает понятие […]
  • Сочинение-рассуждение на тему «Мой дом – моя крепость» Мой дом – моя крепость. Это правда! Он не имеет толстых стен и башен. Но в нем живет моя маленькая и дружная семья. Мой дом – это простая квартира с окнами. От того, что моя мама всегда шутит, а папа ей подыгрывает, стены нашей квартиры всегда наполняются светом и теплом. У меня есть старшая сестра. Мы не всегда с ней ладим, но я все равно скучаю по смеху сестры. После школы мне хочется бежать домой по ступенькам подъезда. Я знаю, что открою дверь и почувствую запах мамы и папиного крема для туфель. Перешагну […]
  • Поэзия 60-х годов 20 века (сочинение) Поэтический бум шестидесятых годов 20 века Шестидесятые годы 20 века — это время подъема российской поэзии. Наконец наступила оттепель, были сняты многие запреты и авторы смогли открыто, не боясь репрессий и изгнаний, выражать свое мнение. Сборники стихов стали выходить настолько часто, что, пожалуй, такого «издательского бума» в области поэзии не было никогда ни до, ни после. «Визитные карточки» этого времени — Б.Ахмадулина, Е.Евтушенко, Р.Рождественский, Н.Рубцов, и, конечно же, бард-бунтарь […]
  • Сочинение-рассуждение на тему «Чтение – вот лучшее учение!» Взрослые любят повторять слова русского поэта А.С. Пушкина «Чтение — вот лучшее умение». Меня научили читать в 4 года. И я очень люблю читать разные книжки. Особенно настоящие, которые напечатаны на бумаге. Мне нравится сначала рассмотреть картинки в книжке и представлять, о чем в ней рассказывается. Потом я начинаю читать. Сюжет книги меня захватывает полностью. Из книг можно узнать много интересного. Есть книги-энциклопедии. В них рассказывают обо всем что есть в мире. Из них самые занимательные о разных […]

Проблема культуры речи в жизни человека аргументы. Аргументы к сочинению

Виды проблемы

Защита, сохранение русского языка

Аргументы

В романе Т.Толстой «Кысь» люди настолько испортили русский язык, что в нём уже не узнать прежнюю певучесть. Они «кидаются» словами, при этом произнося их отнюдь не правильно. После прочтения подобных книг хочется беречь и защищать наш язык от жаргона и сленга.

Д.С.Лихачёв «Письма о добром и прекрасном». Неряшливость в одежде — это неуважение к окружающим вас людям, да и неуважение к самому себе. А как расценивать отношение к языку, которым мы говорим? Язык в еще большей мере, чем одежда, свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру, к самому себе. По-настоящему сильный, здоровый, уверенный в себе человек не будет без нужды говорить громко, ругаться и употреблять бранные и жаргонные слова. Ведь он уверен, что его слово и так весомо. Наш язык — это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы легко можем судить о том, с кем мы имеем дело. Учиться хорошей, спокойной, интеллигентной речи надо долго и внимательно, потому что наша речь — важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, наших души, ума, нашей способности не поддаваться влияниям среды.

И.С.Тургенев: «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками».

А.Куприн: «Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Потому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью».

Публицистическая статья С.Казначеева. Литературовед поднимает проблему развития и сохранения русского языка, использования слов или символов, которые принадлежат иностранным языкам, а именно их чрезмерное использование, которое может привести к вымиранию русской речи. Автор статьи пишет о том, что сегодня наш язык засорён различными жаргонизмами, просторечными и иностранными словами, а исконно русские слова постепенно забываются. И русским людям сознавать это горько и обидно. Ведь в настоящее время молодое поколение перестаёт ценить заслуги таких людей, как Кирилла и Мефодия, подаривших нам алфавит, В.Даля, отдавшего всю свою жизнь изучению русского языка. И вряд ли кто-то из живущих в XXI веке задумался, какой ценой дались этим людям их заслуги. Автор убеждён в том, что «слепое» использование заимствований сегодня приводит к искажению алфавита, разрушению русских слов, нарушению функционирования языка, утрате культурных традиций.

Стихотворения А.Ахматовой о языке:
Ржавеет золото и истлевает сталь, Крошится мрамор. К смерти все готово. Всего прочнее на земле — печаль И долговечней — царственное слово.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
(«Мужество»)
Будущее Родины, по мнению поэтессы, напрямую зависит от целостности языка.

Сочинение ЕГЭ по тексту: «Самая большая ценность народа — это язык. Язык, на котором он пишет, говорит, думает…» (по Д.С. Лихачёву) .

(И.П. Цыбулько, 34 вариант, задание 25)

Полный текст

(1) Самая большая ценность народа — это язык. (2) Язык, на котором он пишет, говорит, думает. (3) Думает! (4) Ведь это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык. (5) Эмоции, ощущения — только окрашивают то, что мы думаем, или подталкивают мысль в каком-то отношении, но мысли наши все формулируются языком. (6) Вернейший способ узнать человека — его умственное развитие, его моральный облик, его характер — прислушаться к тому, как он говорит. (7) Если мы замечаем манеру человека себя держать, его походку, его поведение и по ним судим о человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык человека — гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры. (8) Итак, есть язык народа, как показатель его культуры, и язык отдельного человека, как показатель его личных качеств, качеств человека, который пользуется языком народа. (9) О русском языке как о языке народа писалось много. (10) Это один из совершеннейших языков мира, язык, развивавшийся в течение более тысячелетия, давший в XIX веке лучшую в мире литературу и поэзию. (11) Тургенев говорил о русском языке: «…нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!». (12) Русский язык с самого начала оказался в счастливом положении — с момента своего существования в недрах единого восточнославянского языка, языка Древней Руси. (13) Древнерусская народность, из которой выделились в дальнейшем русские, украинцы и белорусы, населяла огромные пространства с различными природными условиями, различным хозяйством, различным культурным наследием и различными степенями социальной продвинутости. (14) А так как общение даже в эти древние века было очень интенсивным, то уже в силу этого разнообразия жизненных условий язык был богат — лексикой в первую очередь. (15) Уже древнерусский язык (язык Древней Руси) приобщился к богатству других языков — в первую очередь литературного староболгарского, затем греческого, скандинавских, тюркских, финно-угорских, западнославянских и пр. (16) Он не только обогатился лексически и грамматически, он стал гибким и восприимчивым как таковой. (17) Благодаря тому что литературный язык создался из соединения староболгарского с народным разговорным, деловым, юридическим, «литературным» языком, в нем создалось множество синонимов с их оттенками значения и эмоциональной выразительности. (18) В языке сказались «внутренние силы» народа — его склонность к эмоциональности, разнообразие в нем характеров и типов отношения к миру. (19) Если верно, что в языке народа сказывается его национальный характер (а это безусловно верно), то национальный характер русского народа чрезвычайно внутренне разнообразен, богат, противоречив. (20) И всё это должно было отразиться в языке. (21) Уже из предыдущего ясно, что язык не развивается один, но он обладает и языковой памятью. (22) Ему способствует существование тысячелетней литературы, письменности. (23) А здесь такое множество жанров, типов литературного языка, разнообразие литературного опыта! (24) Но больше всего развивает язык поэзия. (25) От этого так значительна проза поэтов. (26) Да, для языка нужна его история, нужно хоть чуточку понимать историю слов и выражений, знать идиоматические выражения, знать поговорки и пословицы. (27) Должен быть фон фольклора и диалектов, фон литературы и поэзии. (28) Язык, отторгнутый от истории народа, станет песком во рту.

Родной язык. Важен ли он для человека? В чём заключается его ценность? На эти вопросы и отвечает своей статьей русский филолог, языковед Д. С. Лихачёв. Писатель размышляет о том, что язык является самой большой ценностью народа. Русский язык — это один из совершеннейших языков мира. Автор пишет, что язык народа является показателем его культуры. В языке сказались «внутренние силы» народа, его национальный характер.

Позиция автора красной нитью проходит через весь текст. Автор утверждает, что если хочешь узнать человека, его внутренний мир — прислушайся к тому, как он говорит: вся сознательная жизнь человека проходит через родной язык. Язык является показателем личных качеств человека. По языку мы судим о его культуре.

Я полностью согласен с автором статьи. Русский язык развивается на протяжении всего своего существования. И поэтому для языка очень важна его история, чтобы понять значение многих слов и выражений, знать пословицы и поговорки. Фольклор — это главная основа языка.

О русском языке писали многие известные писатели и поэты. И. С. Тургенев в «стихотворении в прозе» писал: «…ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». Писатель, находясь за границей, глубоко переживает за то, что происходит дома. Его родной язык засоряется иностранными словами. Но в то же время он выражает уверенность в том, что язык не погибнет, так как он дан великому народу.

То, что русский язык красив и сложен, могу доказать исходя из собственных наблюдений. Только русский язык имеет такое количество оборотов, эпитетов и фразеологизмов, которые трудно понять и перевести на другой язык. И поэтому многие иностранцы часто не могут понять, о чем идет речь. Мой друг — иностранец. И он говорит, что загадочна не только русская душа, но и русский язык.

Конечно, нельзя не согласиться с тем, насколько важен и ценен родной язык для человека и народа. Даже когда у нас появляются новые знакомства, многое зависит от того, как говорит человек и приятно ли его слушать.

    А. С. Пушкин. «Евгений Онегин». Человек иногда, не замечая своего счастья, проходит мимо. Когда чувство любви возникает у него, становится поздно. Так случилось с Евгением Онегиным. Сначала он отверг любовь деревенской девушки. Встретившись с ней через несколько лет, он понял, что влюблён. К сожалению, их счастье невозможно.

    М. Ю Лермонтов. «Герой нашего времени». Истинная любовь Печорина к Вере. Его легкомысленное отношение к Мэри и Бэле.

    И С. Тургенев. «Отцы и дети». Евгений Базаров отрицал всё, в том числе и любовь. Но жизнь заставила его испытать его это истинное чувство к Анне Одинцовой. Суровый нигилист не смог противостоять уму и обаянию этой женщины.

    И А. Гончаров. «Обломов». Любовь Обломова Ольги Ильинской. Желание Ольги вырвать Илью из состояния равнодушия и лени. Обломов пытался найти цель жизни в любви. Однако усилия влюблённых были тщетны.

    А. Н. Островский. Невозможно жить без любви. Доказательством тому является, например, глубокая драма, которую пережила Катерина, главная героиня пьесы А. Н. Островского «Гроза».

    И.А. Гончаров.«Обломов». Великая сила любви – тема многих писателей. Часто человек способен ради любимого изменить даже свою жизнь. Однако не всегда это удаётся. Например, Илья Ильич, герой романа И.А. Гончарова «Обломов», ради любви отказался от многих своих привычек. Ольга же, испытав разочарование, бросает Обломова. Взаимообогащающего развития их отношений не получилось, потому что желание прозябать «переползая из одного дня в другой», для Ильи оказалось сильнее.

    Л.Н. Толстой. Любовь – великое чувство. Оно способно изменить жизнь человека. Но может принести много надежд и разочарований. Однако это состояние может и преобразить человека. Такие жизненные ситуации были описаны великим русским писателем Л.Н. Толстым в романе «Война и мир». Например, князь Болконский после жизненных невзгод был убеждён, что больше никогда не испытает счастья, радости. Однако встреча с Наташей Ростовой изменила его взгляд на мир. Любовь – великая сила.

    А. Куприн. Порой кажется, что из нашей жизни исчезает поэзия, волшебная красота любви, что мельчают чувства людей. Верой в любовь до сих пор поражает читателей рассказ А. Куприна «Гранатовый браслет». Его можно назвать волнующим гимном любви. Такие рассказы помогают сохранить веру в то, что мир прекрасен, а людям иногда доступно недоступное.

    И.А. Гончаров «Обломов». Влияние дружбы на формирование личности – серьёзная тема, волновавшая И. А. Гончарова. Герои его романа, ровесники и друзья, И. И. Обломов и А. И. Штольц, показаны почти по одной схеме: детство, окружение, образование. Но Штольц пытался изменить сонную жизнь друга. Его попытки не увенчались успехом. После кончины Обломова Андрей взял в свою семью сына Ильи. Так поступают настоящие друзья.

    И.А. Гончаров «Обломов». В дружбе осуществляется взаимовлияние. Отношения бывают непрочными, если люди не желают помогать друг другу. Это показано в романе И.А. Гончарова «Обломов». Апатичная, трудная на подъём, натура Ильи Ильича и молодая энергия Андрея Штольца – всё это говорило о невозможности дружбы между этими людьми. Однако Андрей прилагал все усилия подвигнуть Обломова на какую-нибудь деятельность. Правда, Илья Ильич не смог достойно ответить на заботу друга. Но желания и попытки Штольца заслуживают уважения.

    И.С. Тургенев «Отцы и дети». Дружба не всегда бывает прочной, особенно если она держится на подчинении одного человека другому. Подобную ситуацию описал Тургенев в романе «Отцы и дети». Аркадий Кирсанов сначала был яростным приверженцем нигилистических взглядов Базарова и считал себя его другом. Однако он быстро растерял убеждение и перешёл на сторону старшего поколения. Базаров, по словам Аркадия, остался в одиночестве. Это произошло оттого, что дружба не была равноправной.

    Н.В. Гоголь «Тарас Бульба» (о дружбе, товариществе). О том, что «нет святее уз товарищества», говорится в повести Н. Гоголя «Тарас Бульба».

Язык – зеркало жизни народа. Какую важную роль он играет! Без него нельзя обойтись ни в одной сфере деятельности человека: везде очевидно его огромное значение. У каждого народа свой язык, а язык русский – один из самых замечательных, что подтвердят слова многих классиков нашей литературы. Однако под влиянием жизни язык меняется вместе с ней, притом не всегда в лучшую сторону.

В своем тексте Таисия Васильевна Жарова поднимает проблему сохранения русского языка. Размышляя над ней, она обращает внимание на то, что «за короткий срок сумели обрусеть» и «размежеваться по значению» слова, относящиеся раньше только к определенной среде. Так же автор отмечает, что наш язык – интереснейшее явление для наблюдения лингвистов и литераторов, однако он пестрит не только иноязычными словами, но и уголовной лексикой, а слова, которыми пользовались классики, из него «ушли временно» и «ждут светлых дней».

С этой мыслью невозможно не согласиться, ее подтверждение можно найти в различных статьях о языке или проанализировав произведения русских классиков.

Так, вспоминая роман-эпопею Льва Николаевича Толстого «Война и мир», большинство читателей осознают, какое наслаждение дарит сам процесс чтения, не говоря уже об интересном сюжете и героях, ставших любимыми. Читая произведение, понимаешь, как прекрасен родной язык и сколько всего можно с помощью него рассказать, описать, что мастерски и делает Л.Н.Толстой. Русскими словами он описывает эпоху того времени, и мы видим все ее черты и стороны без иллюстраций, просто вчитываясь в слова. А как точно переданы красота и вместе с ней порочность Элен с помощью нашего языка! Какими прекрасными представляем мы летнюю ночь в Отрадном и цветущий дуб, встретившийся Андрею Болконскому! Русский язык, на котором писали и говорили классики, велик, он может передать все, он поистине богат без лишних заимствований.

О том, что нужно беречь наш великий язык говорят и далекие по времени от классиков писатели в своих статьях. Например, советская переводчица Нора Галь в статье «Слово живое и мертвое» или российский лингвист Максим Кронгауз в статье «Русский язык на грани нервного срыва». Обоих авторов тревожит судьба русского языка, как должна тревожить и каждого русского человека. Нора Галь говорит о том, что часто в повседневной жизни неоправданно и неумеренно используется канцелярит и заимствования из других языков, о том, что наш великий язык должен звучать достойно. Максим Кронгауз пишет, что язык должен меняться вместе с жизнью и он меняется, но некоторые изменения ему только во вред, и язык нужно сохранять и защищать.

Итак, наш язык велик, и «нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения», как писал К.Г.Паустовский. Нужно беречь русский язык, сохраняя его величие для будущих поколений.

Обновлено: 2017-06-20

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

Проблема сохранения языка очень важна в наши дни. Именно над ней размышляет в тексте М. Кронгауз. В современном мире появляется много нового в языке. И не все приобретения полезны. Автор пытается донести до читателя, что все составляющие языка должны использоваться разумно. М. Кронгауз, хотя и призывает больше пользоваться русским литературным языком, все же не против употребления в некоторых случаях заимствованных слов и даже обесцененной лексики. Но он предостерегает от чрезмерного злоупотребления слов и выражений, которые указывают на низкую духовность и культуру. А также он убеждает, что прежде чем использовать заимствованные слова, необходимо понять их смысл. По мнению автора, язык должен быть грамотен, доступен и высоко культурен.

Я согласна с точкой зрения М.

Кронгауза. Действительно, язык, как отражение нашей души, должен быть красив и чист. К сожалению, в современном мире об этом все чаще забывают. С каждым днём русский язык все больше засоряется, и многие слова теряют своё изначальное значение и красоту. Такая ситуация может привести к плачевным последствиям в будущем. Поэтому нужно беречь язык и стараться не допустить его падения.

В литературе существует множество произведений, где поднимается проблема сохранения языка. Этот вопрос давно интересовал людей. Многие великие умы задумывались над ним. И до сих пор он не утратил своей важности.

В стихотворении в прозе И.С Тургенева «Русский язык» говорится, что русский язык это надежда и опора для народа.

Автор называет его великим и могучим. Стихотворение доносит до читателя простую истину: русский язык помогает выжить в дни тяжёлых испытаний: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». И именно поэтому нужно сохранять и оберегать его.

В стихотворении А. Ахматовой «Мужество» показано, что важнее все сохранить русский язык. Устами лирических героев автор говорит, что, несмотря на все испытания, родная речь не будет потеряна: «Не страшно под пулями мертвыми лечь, не горько остаться без крова, и мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово». Все стихотворение проникнуто любовью к своему языку. В нем дано самое важное обещанием: сохранить язык и передать его потомкам.

Итак, язык несёт в себе культурное наследие народа. Поэтому нельзя допустить его засорения и последующего вырождения. Нужно беречь язык не только охраняя, но и приумножая его несметные богатства.

Обновлено: 2017-04-18

Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter .
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.

Спасибо за внимание.

ЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ПРИОБРЕТЕНИЯ ЯЗЫКА

  • Энтони, Л .: 1991, «Кроличьи горшки и сверхновые звезды», неопубликованная рукопись.

  • Брейн, М. Д. С .: 1971, «О двух типах моделей интернализации грамматик», в Д. И. Слобине (ред.), Онтогенез грамматики: теоретический симпозиум , Academic Press, Нью-Йорк.

    Google ученый

  • Браун Р., К. Казден и У. Беллуджи: 1969, «Грамматика ребенка от I до III», в J.Хилл (ред.), Миннесотский симпозиум по детской психологии , Vol. II, Университет Миннесоты, Миннеаполис.

    Google ученый

  • Браун Р. и К. Хэнлон: 1970, «Производная сложность и порядок усвоения в детской речи», в J. R. Hayes (ed.), Cognition and the Development of Language , John Wiley, New York.

    Google ученый

  • Хомский, Н.: 1959, «Обзор словесного поведения Скиннера », Language 35 , 26–58.

    Артикул Google ученый

  • Хомский, Н .: 1975, Размышления о языке , Фонтана, Лондон.

    Google ученый

  • Хомский, Н .: 1981, Лекции по управлению и переплету , Форис, Дордрехт.

    Google ученый

  • Хомский, Н.: 1988, Язык и проблемы знания, Лекции Манагуа , MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Хомский, Н .: 1990, «О природе, использовании и освоении языка», в WG Lycan (ed.), Mind and Cognition: A Reader , Basil Blackwell, Oxford, pp. 627–645 .

    Google ученый

  • Хомский, Н .: 1995, «Голая структура фразы», ​​в G.Вебельхут (ред.), Теория правительства и связывания и программа минимализма , Бэзил Блэквелл, Оксфорд, стр. 383–439.

    Google ученый

  • Коуи, Ф .: (готовится к печати), «Врожденность языка», Энциклопедия философии Рутледжа , Рутледж, Лондон.

  • Cowie, F .: (в процессе подготовки), Врожденные идеи и идеи врожденности .

  • Кулисовер, П. и К. Векслер: 1977, «Некоторые синтаксические последствия теории обучаемости языку», в P.Куликовер, Т. Вазоу и А. Акмайджан (ред.), Formal Syntax , Academic Press, New York.

    Google ученый

  • Демопулос, В .: 1989, «О применении теории обучаемости к противоречию рационализма и эмпиризма», в RJ Matthews and W. Demopoulos (ред.), обучаемость и лингвистическая теория , Kluwer, Амстердам, стр. 77 –88.

    Глава

    Google ученый

  • Демопулос, В.и Маррас, А .: 1986, Изучение языка и усвоение концепций: основные проблемы , Ablex, Норвуд, Нью-Джерси.

    Google ученый

  • Девитт, М. и К. Стерелны: 1989, «Лингвистика: что не так с« правильным взглядом »», в JE Tomblin (ed.), Philosophical Perspectives 3: Philosophy of Mind and Action Theory , Ridgeway , Атаскатерола, Калифорния, стр. 495–531.

    Google ученый

  • Эллис, Х.Д .: 1992a, «Развитие навыков обработки лица», Философские труды Королевского общества, серия B (биологические науки) . 335 , 47–54.

    Артикул Google ученый

  • Эллис, Х. Д .: 1992b: «Мудрый ребенок: восприятие лица новорожденными людьми», Поведенческие науки и науки о мозге 15 , 514–15.

    Артикул Google ученый

  • Фридин Р.: 1994, «Структура принципов и параметров порождающей грамматики», в Р. Э. Ашере (редактор), Энциклопедия языка и лингвистики , Pergamon Press, Оксфорд.

    Google ученый

  • Gold, E. M .: 1967, «Language Identification in the Limit», Information and Control 10 , 447–474.

    Артикул Google ученый

  • Гамбургер, H.и К. Векслер: 1975, «Математическая теория обучения трансформационной грамматике», Journal of Mathematical Psychology 12 , 137–177.

    Артикул Google ученый

  • Хорнштейн, Н. и Д. Лайтфут (ред.): 1981, Объяснение в лингвистике: логическая проблема овладения языком , Лонгман, Лондон.

    Google ученый

  • Хьюм, Д.: 1978, Трактат о природе человека , 2-е изд., Л. А. Селби-Бигге и П. Х. Ниддич (ред.), Clarendon Press, Oxford.

    Google ученый

  • Ласник, Х .: 1989, «О некоторых заменителях отрицательных данных», в Демопулос и Маррас, стр. 89–105.

    Глава

    Google ученый

  • Лайтфут, Д.: 1982, Языковая лотерея: к биологии грамматик , MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Лайтфут, Д.: 1989, «Триггер-опыт ребенка: обучаемость 0-й степени», в Поведенческие науки и науки о мозге 12 , 321–334.

    Артикул Google ученый

  • Lightfoot, D .: 1991, Как установить параметры: аргументы из изменения языка , Bradford / MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Макклелланд, Дж.Л. и Д. Э. Румелхарт: 1986, «Об изучении прошедших времен английских глаголов», в J. L. McClelland, D. E. Rumelhart et al. (ред.), Параллельная распределенная обработка: исследования микроструктуры познания , Vol. 2, MIT Press / Bradford Books, Кембридж, Массачусетс, стр. 216–270.

    Google ученый

  • Ньюпорт, Э., Глейтман, Х. и Глейтман, Л .: 1977, «Мать, пожалуйста, я лучше сделаю это сама: некоторые эффекты и не эффекты стиля материнской речи», в C.Сноу и К. Фергюсон (ред.), Разговор с детьми: языковой ввод и освоение , Cambridge University Press, Нью-Йорк, стр.109–150.

    Google ученый

  • Пинкер, С .: 1979, «Формальные модели изучения языка», Познание 7 , 217–282.

    Артикул Google ученый

  • Пинкер, С .: 1984, Изучение языка и развитие языка , Издательство Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Пинкер, С .: 1986, «Продуктивность и консерватизм в овладении языками», в Демопулос и Маррас, стр. 54–79.

  • Пинкер, С .: 1989, Обучаемость и познание: приобретение структуры аргументов , Брэдфорд / MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Пинкер, С .: 1991, «Приобретение языка», в Д.Н. Ошерсон и Х. Ласник (ред.), Язык, Приглашение к когнитивной науке , Vol. 1, Bradford Books / MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Патнэм, Х .: 1971, «Гипотеза естественности и пояснительные модели в лингвистике», в Дж. Сирле (ред.), Философия языка , Oxford University Press, Лондон.

    Google ученый

  • Куайн, W.В. О .: 1953, «Две догмы эмпиризма», в С логической точки зрения , Издательство Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • Сэмпсон, Г .: 1953, «Приобретение языка: рост или обучение?», Philosophical Papers XLVII , 203–240.

    Google ученый

  • Sells, P .: 1985, Лекции по современным синтаксическим теориям: введение в теорию привязки к правительству, грамматику обобщенной фразовой структуры и лексико-функциональную грамматику , CSLI, Стэнфордский университет, Стэнфорд, Калифорния.

    Google ученый

  • Сомс, С .: 1984, «Лингвистика и психология», в Лингвистика и философия 7 , 155–179.

    Артикул Google ученый

  • Wexler, K., P.W. Куликовер и К. Гамбургер: 1975, «Теоретико-обучающие основы языковых универсалий», в Теоретическая лингвистика 2 , 215–253.

    Артикул Google ученый

  • Векслер, К.и П. В. Куликовер: 1980, Формальные принципы овладения языком , MIT Press, Кембридж, Массачусетс.

    Google ученый

  • (PDF) Логическая проблема усвоения языка

    50 ФИОНА КОВИ

    ССЫЛКИ

    Энтони, Л .: 1991, «Кроличьи горшки и сверхновые звезды», неопубликованная рукопись.

    Брейн, М. Д. С .: 1971, «О двух типах моделей интернализации грамматик», в

    D.И. Слобин (ред.), Онтогенез грамматики: теоретический симпозиум, Academic

    Press, Нью-Йорк.

    Браун Р., К. Казден и У. Беллуджи: 1969, «Грамматика ребенка от I до III», в J.

    Hill (ред.), Миннесотский симпозиум по детской психологии, Vol. II, Миннесотский университет

    Press, Миннеаполис.

    Браун, Р. и К. Хэнлон: 1970, «Производная сложность и порядок усвоения в детской речи

    », в J. R. Hayes (ed.), Cognition and the Development of Language, John

    Wiley, New York.

    Хомский, N: 1959, «Обзор вербального поведения Скиннера», Language 35, 26–58.

    Хомский, Н .: 1975, Размышления о языке, Фонтана, Лондон.

    Хомский, Н .: 1981, Лекции по управлению и обязательству, Форис, Дордрехт.

    Хомский, Н .: 1988, Язык и проблемы знания, Лекции Манагуа, Массачусетский технологический институт

    Press, Кембридж, Массачусетс.

    Хомский, Н .: 1990, «О природе, использовании и освоении языка», в W. G. Lycan

    (изд.), Разум и познание: читатель, Бэзил Блэквелл, Оксфорд, стр. 627–645.

    Хомский, Н .: 1995, «Голая структура фраз», в Г. Вебельхут (ред.), Правительство и

    Теория связывания и минималистская программа, Бэзил Блэквелл, Оксфорд, стр. 383–439.

    Коуи, Ф .: (готовится к печати), «Врожденность языка», Энциклопедия философии Рутледж,

    Рутледж, Лондон.

    Коуи, Ф .: (в процессе подготовки), Врожденные идеи и идеи врожденности.

    Куликовер, П. и К.Wexler: 1977, «Некоторые синтаксические последствия теории обучаемости языка

    », в P. Culicover, T. Wasow и A. Akmaijan (ред.), Formal Syntax,

    Academic Press, New York.

    Демопулос, В .: 1989, «О применении теории обучаемости к рационализму-эмпиризму

    противоречие», в Р. Дж. Мэтьюз и В. Демопулос (ред.), Обучаемость и лингвистическая теория

    , Клувер, Амстердам, стр. 77 –88.

    Демопулос, В. и Маррас, А .: 1986, Изучение языков и приобретение концепций:

    Основополагающие вопросы, Ablex, Норвуд, Нью-Джерси.

    Девитт, М. и К. Стерелны: 1989, «Лингвистика: что не так с« правильным взглядом »», J.

    E. Tomblin (ed.), Philosophical Perspectives 3: Philosophy of Mind and Action Theory,

    Ridgeway, Atascaterola, CA, стр. 495–531.

    Эллис, Х.Д .: 1992a, «Развитие навыков обработки лица», Philosophical Transac-

    Королевского общества, серия B (биологические науки) 335, 47–54.

    Эллис, Х. Д .: 1992b: «Мудрый ребенок: восприятие лица новорожденными людьми», Поведенческие и

    Brain Sciences 15, 514–15.

    Фридин, Р .: 1994, «Структура принципов и параметров порождающей грамматики»,

    в Р. Э. Ашере (ред.), Энциклопедия языка и лингвистики, Pergamon Press,

    Оксфорд.

    Голд, Э. М .: 1967, «Определение языка в пределе», Информация и контроль 10,

    447–474.

    Гамбургер, Х. и К. Векслер: 1975, «AMat MathematicalTheory of Learning Transformational

    Grammar», Journal of Mathematical Psychology 12, 137–177.

    Хорнштейн, Н. и Д. Лайтфут (ред.): 1981, Объяснение в лингвистике: логика

    Проблема усвоения языка, Лонгман, Лондон.

    Спор о языке — The New York Times

    The Stone — это форум для современных философов и других мыслителей по актуальным и вневременным вопросам.

    Сегодня я, надеюсь, задам вопрос, который побудит читателя поделиться своим мнением. Да, я пишу о грамматике и использовании английского языка.

    Споры о лингвистических нормах обычно настраивают традиционалистов против ревизионистов. Обе стороны особенно укоренились, потому что каждая коренится в фундаментальной истине: традиционалисты правы в том, что правила — это правила (например, местоимения должны совпадать по количеству со своими референтами), и ревизионисты правы в том, что язык действительно меняется со временем (существительные могут использоваться как глаголы).

    Всегда будет противоречие между соблюдением и нарушением языковых правил.

    Две фундаментальные истины несовместимы, потому что язык — это и наше творение, и наш хозяин.Мы, люди, изобрели и продолжаем изобретать наш язык заново для удовлетворения различных потребностей, но язык может служить им. необходимо только в том случае, если в любой момент времени мы подчиняемся большей части того, что уже было разработано. Следовательно, хотя мы, как развивающийся вид, создаем язык, он также навязывается каждому из нас индивидуально. Есть в смысле, в котором мы говорим на языке, и в смысле, в котором, по известной фразе Малларме, «говорит сам язык.”

    В результате всегда будет существовать противоречие между соблюдением и нарушением языковых правил. Однако мы можем часто плодотворно обсуждать возникающие лингвистические инновации, если будем иметь в виду три основные цели: использование языка: эффективное общение, приятное выражение и моральная солидарность.

    Лейф Парсонс

    Язык — это, прежде всего, инструмент для максимально точного выражения того, что мы собираемся сказать.Для этой цели имеет смысл использовать все ресурсы, предлагаемые нашим языком в определенное время. Традиционалисты находятся на самой сильной позиции, когда защищаются от изменений, лишающих нас полезных языковых инструментов. Так, например, проскальзывание, которое позволяет «вывести» значить «подразумевать». ослабляет ценное различие между выводом человека и аргументом, требующим его. Точно так же, позволяя «опровергнуть» значить «отрицать», затемняет различие между доказательством и утверждением ложности утверждения.А превращение «задавать вопрос» в простой вариант «поднять вопрос» лишает нас простого способа различать задавать вопрос и предполагать конкретный ответ на него.

    Конечно, даже после того, как лингвистическая эволюция ассимилировала противоположные термины друг другу, все еще можно использовать наш язык, чтобы проводить различия, которые они ранее выражали. Но сопротивляясь ассимиляции позволяет нам выучить важные логические различия, просто изучая наш язык.

    Осадка

    Сериал об искусстве письмо и почему хорошо составленное предложение имеет большее значение, чем когда-либо в эпоху цифровых технологий.

    Конечно, язык со временем меняется самыми разными способами, будь то реформистский замысел (например, кампания 18-го века за единообразие орфографии), невежество или явное невнимание.Дело, однако, заключается в том, что на любом этапе правильное использование языка способствует ясности и тонкости мысли, которая уменьшится, если определенные стандарты не будут соблюдаться.

    Лингвистическим изменениям также часто сопротивляются по эстетическим соображениям. Некоторые люди находят разделенные инфинитивы («ясно видеть»), «глагольные» существительные («позвольте мне предупредить об этом») или неправильно написанные слова («заменить») просто некрасивые.То же самое и для словесных тиков, таких как «нравится» и «э-э» или «эхо», которые повторяют одно и то же слово или фразу в непосредственной близости. И наоборот, многим нравится элегантность, лаконичность или ясность определенных способов выражения. Эстетические суждения являются личными, но не обязательно идиосинкразическими, и мы вполне можем привлечь внимание других к то, что мы считаем отталкивающим или привлекательным. Здесь есть место для живого и поучительного обсуждения, даже если окончательный вывод может быть «de gustibus.”

    Наше отношение к языку также является важным выражением культурной и этической приверженности. Знание и уважение установленных языковых правил может, например, свидетельствовать о верности нашей литературной традиции. Небрежность в том, как мы говорим и пишем, может сигнализировать о том, что мы игнорируем писателей и носителей, которые помогли создать наш язык, или презираем их. Хуже того, мы можем потерять доступ к частям этой традиции: Я знаю по собственному опыту, что даже талантливые студенты часто не могут по-настоящему прочитать ясную прозу Дэвида Юма или Джона Стюарта Милля.

    Мы также можем одобрять или не одобрять неологизмы из сочувствия или враждебности по отношению к группам, из которых они происходят. Недавние дебаты о том, «как молодые люди разговаривают» — их частое использование «нравится», вопросительное «возвышение», которое молодые женщины часто добавляют к повествовательным предложениям и т.д. стать доверенным лицом разногласий по поводу наших надежд и опасений за наших детей. И здесь споры о языке имеют сильный моральный резонанс.

    И чисто традиционалистская, и чисто ревизионистская позиции не обращают внимания на то, о чем идет речь в спорах по поводу языка. Традиционалисты утверждают, что они просто просят нас играть по правилам игры; ревизионисты говорят, что они просто просят нас принять тот факт, что язык постоянно меняется. Но обе стороны игнорируют глубокие последствия того, как мы говорим.

    Использование языка есть и должно стать полем битвы.Наша задача — сделать конфликт плодотворным. Для этого нам нужно понимать, о чем именно идет речь в каждом конкретном споре. Делает новое изречение продвигать или сдерживать нашу способность эффективно выражать наши идеи? Проблема в первую очередь в различных эстетических чувствах? Или наш спор по поводу языка коренится в более глубоких разногласиях по поводу того, кто мы и как нам жить? Как только мы поймем, что на самом деле поставлено на карту, мы сможем многому научиться, споря о языке.


    Гэри Гаттинг — профессор философии в Университете Нотр-Дам и редактор «Философских обзоров Нотр-Дама». Он является автором последней книги «Размышляя о невозможном: французская философия с 1960 года» и регулярно пишет для «Камня».

    Многопроцессное решение логической проблемы овладения языком

    Abstract

    Многие исследователи считают, что в основе теории овладения языком лежит логическая проблема.Согласно этому анализу, вводные данные учащегося слишком непоследовательны и неполны, чтобы определять усвоение грамматики. Более того, когда предоставляется корректирующая обратная связь, дети склонны игнорировать ее. В результате изучение языка должно опираться на дополнительные ограничения универсальной грамматики. Для решения этой логической проблемы теоретики предложили ряд ограничений и параметризаций формы универсальной грамматики. Возможные альтернативы этим ограничениям включают: консерватизм, обучение на основе заданий, косвенные отрицательные свидетельства, конкуренцию, построение сигналов и мониторинг.Тщательный анализ детских языковых корпусов поставил под сомнение утверждения об отсутствии положительных образцов. Используя наглядно доступные положительные данные, можно сформулировать простые процедуры обучения для каждой из синтаксических структур, которые традиционно мотивировали обращение к логической проблеме. С точки зрения теории эмерджентизма (MacWhinney, 2001), действие набора взаимодополняющих процессов рассматривается как обеспечение множественной буферизации для результатов развития. Однако тот факт, что некоторые синтаксические структуры труднее выучить, чем другие, можно использовать для выделения областей интенсивной грамматической конкуренции и нагрузки на обработку.

    БЕДНОСТЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ВВОДА

    Хомский (1980) утверждал, что усвоение ребенком грамматики «безнадежно недооценивается имеющимися фрагментарными доказательствами». Он объяснил эту неопределенность двумя основными источниками. Во-первых, это вырожденный характер ввода. По словам Хомского, предложения, которые слышит ребенок, настолько полны повторений, ошибок и недоработок, что не дают четкого указания на возможные предложения языка. К этой проблеме входного вырождения добавляется проблема отсутствия отрицательных свидетельств.Согласно этой точке зрения, детям трудно понять, какие формы их языка приемлемы, а какие — неприемлемы, потому что родители не могут предоставить последовательных доказательств грамматичности неприемлемых предложений. Что еще хуже, когда такие доказательства предоставляются, дети, кажется, игнорируют их.

    Взгляды Хомского на вырождение входных данных не выдержали проверки временем. Как сообщили Newport, Gleitman & Gleitman (1977), «обращение матерей к детям неизменно правильно построено.Совсем недавно Sagae, Lavie & MacWhinney (в печати) исследовали несколько корпусов в базе данных CHILDES и обнаружили, что данные, поступающие от взрослых для детей, можно анализировать с уровнем точности, аналогичным таковому для корпусов, таких как база данных Wall Street Journal. Этот провал утверждений Хомского о вырожденности исходных данных еще не привел к краху «аргумента от бедности стимулов» (APS). Однако он придал большее значение остальным утверждениям об отсутствии соответствующих доказательств.Общее утверждение состоит в том, что при отсутствии соответствующих положительных и отрицательных свидетельств ни один ребенок не может овладеть языком без руководства из богатого набора врожденных гипотез, специфичных для видов. Эти гипотезы генетически закодированы как спецификации формы языкового органа. Некоторые называют аргумент бедности стимулов «логической проблемой усвоения языка» (Baker, 1979), в то время как другие называют его «проблемой Платона», «проблемой Хомского», «проблемой Голда» или «парадоксом Бейкера».’

    ВАЖНОСТЬ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

    В 1970-е годы генеративистский анализ обучаемости (Wexler & Hamburger, 1973) опирался в первую очередь на анализ, представленный Голдом (1967). Анализ Голда противопоставил две разные ситуации изучения языка: представление текста и представление информатора. С помощью представления информатора изучающий язык может получить обратную связь от надежного информатора относительно грамматичности каждого предложения-кандидата. Эта корректирующая обратная связь называется «отрицательным свидетельством», и она требует только, чтобы неграмотные строки были четко определены как неприемлемые.Всякий раз, когда учащийся формулирует слишком общее предположение о какой-то конкретной языковой структуре, информант помечает получившуюся структуру как неграмматическую, и учащийся будет использовать эту информацию, чтобы ограничить развивающуюся грамматику. Основываясь на первоначальных эмпирических результатах, представленных Брауном и Хэнлоном (1970), Голд утверждал, что отрицательные доказательства недоступны для ребенка и что изучение языка не может быть основано на представлении информанта.

    В случае текстового представления учащийся получает информацию только о приемлемых предложениях, а информация о грамматичности отсутствует.Без отрицательных доказательств дети не могут перейти от чрезмерно общей грамматики к правильной ограниченной грамматике. Если мы считаем, что отрицательные доказательства недоступны, и если мы считаем, что дети могут либо избежать первоначального чрезмерного обобщения, либо восстановиться после чрезмерного обобщения, когда оно произошло, мы должны предположить, что они делают это, полагаясь не на информацию, доступную на языке, на котором они слышат, но руководствуются другими лингвистическими или когнитивными структурами.

    Рассмотрим очень простой пример, в котором учащемуся дается набор правильных глаголов в настоящем и прошедшем времени, а также несколько неправильных.Используя примеры обычного прошедшего времени, учащийся познакомится с грамматикой, которая добавляет «-ед» к концу настоящего времени. Это правило затем создаст сверхобобщенную форму «прошел». Без информации о неграмматичности «прошел» ученик никогда не сможет оправиться от этого чрезмерного обобщения и никогда не научится ограничивать язык более мелкой грамматикой, которая дает просто «пошел». . »Таким образом, грамматика, вызванная этим процессом, навсегда останется слишком большой, поскольку она будет включать как« пошло », так и« пошло ».’

    Доказательство Голда основывалось не на конкретных словоформах, а на общих классах грамматик. Голд показал, что, если набор изучаемых языков включает только конечные языки, текстовое представление является адекватным. Чтобы понять, почему это так, рассмотрим грамматику с конечным числом состояний (1).

     1. 

    Эта грамматика генерирует строки ABD или AC. Если мы добавим строку ACD к положительному свидетельству во входных данных, грамматика вставит новую дугу, чтобы сгенерировать дополнительную строку. Результатом будет грамматика с конечным числом состояний (2).

     2. 

    Обучение включает добавление новых узлов и дуг без обрезки или изменения проводки старых переходов. Новые положительные строки всегда приводят к добавлению новых переходов. Конечная грамматика этого типа не может чрезмерно обобщать или чрезмерно генерировать, поскольку это просто организованное обобщение информации во входной строке. Изучение конечных грамматик — очень консервативный процесс, управляемый данными.

    Однако, если набор возможных грамматик, с которыми сталкивается ребенок, включает в себя все возможные конечные грамматики, а также хотя бы одну нефинечную грамматику, правильная грамматика не может быть получена из представления текста.Например, одна неконечная грамматика, совместимая со строками ABD, AC и ACD, — это грамматика со структурами фраз (3).

     3. S -> AP + (BP) 
     AP -> A + (C) 
     BP -> (B) + D 

    Если ребенок знает, что целевой язык конечен, тогда Грамматика (3) можно игнорировать. Однако, если ребенок желает исследовать возможность того, что для создания целевого языка необходим нефинитный язык, то возможна грамматика (3). Проблема с этой грамматикой в ​​том, что она также будет генерировать неграмматическую строку ACBD.Поскольку учащемуся никогда не скажут, что ACBD неграмматичен, не будет возможности отвергнуть нефинитную грамматику и вернуться к правильной грамматике, указанной в (2).

    Доказательство Голда относится к случаю, когда ребенок желает рассмотреть все возможные конечные грамматики вместе с хотя бы одной нефинитной грамматикой. Кто-то может возразить, что это довольно странное ограничение. Однако Голд выбрал эту конфигурацию только для того, чтобы проиллюстрировать проблему в ее простейшей форме. С равным успехом можно представить, что ребенок исследует полезность многих альтернативных нефинечных грамматик вместе с соответствующими конечными грамматическими резюме вводимых данных.Если позволить ребенку выдвинуть гипотезу о нескольких возможных нефинитных грамматиках, проблема только усугубится. В этом втором сценарии ребенок может вызвать Grammar (4)

     4. S -> AP + (BP) + (C) + (D) 
     AP -> A 
     BP -> BD 

    Этот второй неопределенный грамматика генерирует недопустимые строки, такие как ABDCD или ADD. Если ребенок пойдет по пути формулирования всевозможных нефинитных грамматик, будет трудно ограничить этот процесс только определенной грамматикой.Фактически, ребенок вполне может сформулировать и (3), и (4) как альтернативу. Поскольку оба будут генерировать входной корпус, снова не будет возможности выбрать между двумя неограниченными альтернативами, хотя дальнейшие положительные данные могут потребовать рассмотрения еще других альтернатив. Учитывая это, многие лингвисты и психолингвисты приняли анализ Голда и использовали его в качестве основы для дальнейшего анализа. В сочетании с некоторыми дополнительными формами аргументации логическая проблема овладения языком функционирует как главный концептуальный столп, поддерживающий большую часть текущих работ в области генеративной лингвистики, теории усвоения языка и теории усвоения второго языка.

    НЕДОСТУПНОСТЬ ОТРИЦАТЕЛЬНЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

    Если бы родители предоставили четкие отрицательные доказательства, тогда мы могли бы рассматривать овладение языком как случай представления информатора, а не представления текста, и проблема, выявленная Голдом, в значительной степени исчезла бы. Мы знаем, что в процессе обычного изучения языка дети допускают множество грамматических ошибок. Когда возникают эти ошибки, родители часто предоставляют корректирующую обратную связь, в которой эти постановки особо отмечаются как неграмотные.Однако, когда эта обратная связь доступна, дети могут игнорировать ее, как показывает пример (5) из McNeill (1966).

     5. Ребенок: Я никому не нравлюсь. 
     Мать: Нет, скажи: «Я никому не нравлюсь». 
     Ребенок: Я никому не нравлюсь. 
     (диалог повторяется восемь раз) 
     Мать: А теперь послушайте внимательно и скажите: «Я никому не нравлюсь». 
     Дитя: О! Я никому не нравлюсь. 

    В этом взаимодействии мать дает как отрицательную, так и положительную обратную связь. Она отвергает высказывание ребенка, говоря «нет» в первом разговоре и «теперь слушайте внимательно» во втором.В то же время она также предоставляет целевые положительные доказательства, преобразовывая высказывания ребенка в соответствующую правильную форму.

    Обычно родители дают корректирующую обратную связь менее явным образом. Пример (6) иллюстрирует взаимодействие с обратной связью, которое нельзя категорически охарактеризовать как отрицательное свидетельство:

     6. Ребенок: Я никому не нравлюсь. 
     Мать: Вы никому не нравитесь? Конечно, есть. Ты такой же, как и многие. Ты нравишься маме. Ты нравишься папе. 
     Ребенок: Нет, никто не любит меня.
     Мать: Действительно. Вы всем нравитесь. 

    В этом примере родитель исправляет обе ошибки ребенка — двойное отрицание и неправильное соглашение. Однако это исправление обеспечивается неявно посредством положительных доказательств, а не открыто через исправляющую обратную связь. В следующем разделе мы увидим, как различные формы конкурентной обратной связи играют важную роль в изучении языка в рамках модели конкуренции (MacWhinney, 1987a). Однако, как утверждал Маркус (1993), обратная связь, которую предоставляют родители, не делает однозначного различия между грамматическими и неграмматическими конструкциями.В результате дети не могут полагаться на простые, явно отрицательные свидетельства восстановления после чрезмерного обобщения.

    НЕДОСТУПНОСТЬ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫХ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ

    Примерно с 1980 года генеративный анализ обучаемости начал смещаться с акцента на недоступность отрицательных доказательств к аргументам, основанным на недоступности положительных доказательств. Этот концептуальный сдвиг привел к относительному снижению внимания к восстановлению после чрезмерного обобщения и увеличению внимания к зарегистрированным случаям безошибочного обучения.Например, формулировка логической проблемы Хомского (1980) основана на понятии безошибочного обучения без положительных доказательств. Аргументация здесь проста и убедительна.

     7. а. Форма языковой структуры обсуждается с теоретической точки зрения. 
     б. Показано, что дети могут пользоваться этой конструкцией, не совершая ошибок. 
     г. Затем показано (или иногда просто утверждается), что структура настолько редка в фактическом вводе, что дети могут никогда с ней не столкнуться.
     г. Следовательно, наблюдаемая правильная работа и предотвращение ошибки должны быть обусловлены врожденными механизмами. 

    Исследователи утверждали, что ребенок производит безошибочное обучение, не получая положительных свидетельств таких структур, как: структурная зависимость, c-команда, условия связывания, подчиненность, элементы отрицательной полярности, удаление этого следа, номинальное образование соединения, контроль и т. Д. порядок вспомогательных фраз и принцип пустой категории. В каждом из этих случаев необходимо предполагать, что базовая универсалия является частью непараметрического ядра универсальной грамматики.Если бы задействованный размер был параметризован, то потребовалась бы некоторая форма очень ранней настройки параметров (Wexler, 1998), которая сама по себе могла бы внести некоторую ошибку. Таким образом, можно ожидать, что безошибочное обучение будет происходить в первую очередь для тех аспектов грамматики, которые являются полностью универсальными и не параметризованными. Параметризованные функции, такие как предметное пропадание, по-прежнему можно было бы руководствоваться универсальной грамматикой. Однако их обучение не обязательно будет безошибочным.

    Структурная

    d ependency

    Парадигмальный случай безошибочного обучения — это подчинение ребенка условию структурной зависимости, как обрисовано в общих чертах Хомским в его формальной беседе с Жаном Пиаже (Piatelli-Palmarini, 1980, p.40). Хомский отмечает, что дети рано учатся перемещать вспомогательное устройство в исходное положение в вопросах, таких как «Идет ли мужчина?» Одна формулировка этого правила состоит в том, что оно предусматривает перемещение первого вспомогательного элемента в исходное положение. Эта формулировка будет основана на порядке поверхности, а не на структурных отношениях. Однако, если дети хотят подвергнуть сомнению предложение, данное в (8), они никогда не произведут движение, подобное (9). Вместо этого они всегда будут производить (10).

     8. Идет бегущий человек.
     9. Идет ли человек, который __ бежит? 
     10. Идет ли бегущий мужчина __? »

    Для того, чтобы производить (10), дети должны основывать свое движение на структуре, а не на порядке поверхности. Таким образом, согласно Хомскому, они должны быть врожденными, чтобы формулировать правила в терминах структуры.

    В теории барьеров перемещение вспомогательного элемента в дереве, а затем и в структуре поверхности включает перемещение INFL в COMP, которое подчиняется ограничению движения головы.В (9) вспомогательный элемент должен перемещаться вокруг N ‘слова’ man ‘и CP и COMP относительного предложения, но это движение будет заблокировано ограничением движения головы (HMC). В основном пункте таких барьеров нет. Кроме того, если вспомогательный движется, как в (9), он оставляет зазор, который нарушает принцип пустой категории (ECP). Обсуждение Хомского с Пиаже не основывается на этих деталях. Хомский просто утверждает, что ребенок должен осознать, что фразовая структура каким-то образом вовлечена в этот процесс, и что нельзя сформулировать правило вспомогательного движения как «переместить первое вспомогательное движение вперед».

    Хомский утверждает, что «человек может прожить большую часть или всю свою жизнь, никогда не сталкиваясь с соответствующими доказательствами, но он, тем не менее, безошибочно использует структурно-зависимое обобщение при первом подходящем случае». Утверждение этого типа предоставлено Хорнштейном и Лайтфутом (1981), которые утверждают, что «люди достигают знания структуры своего языка, для чего нет доказательств в данных, которым они подвергались в детстве.’

    Чтобы эмпирически оценить эти утверждения, нам нужно знать, когда дети впервые произносят такие предложения и сталкивались ли они с соответствующими примерами во входных данных до этого времени. При поиске примеров релевантного ввода, а также первого использования, мы должны включать два типа предложений. Во-первых, мы хотим включить такие предложения, как (10), в которых перемещенный глагол был связкой в ​​относительном придаточном предложении, а также предложения со вспомогательными элементами в обеих позициях, например: «Сделает ли мальчик, который носит кепку янки, шаг вперед? Вспомогательные элементы не обязательно должны быть лексически идентичными, поскольку аргумент Хомского о бедности стимулов также применим к ребенку, который изучал правило движения на основе лексического класса, в отличие от поверхностной лексической формы.

    Изучая структуры TreeBank для Wall Street Journal в Penn TreeBank, Pullum & Scholz (2002) подсчитали, что корпуса взрослых содержат до 1% таких предложений. Однако наличие таких структур в формальном письменном английском мало говорит об их наличии во входных данных для изучающего язык ребенка. Поиск входных данных для англоязычных детей в базе данных CHILDES (MacWhinney, 2000) выявил только один случай этой структуры из примерно 3 миллионов высказываний (см. Также Lewis & Elman, 2001).Поскольку CHILDES включает хорошую выборку целевых детей в возрасте до 5; 0, мы можем с уверенностью сказать, что положительные доказательства этой конкретной структуры редко встречаются в языке, адресованном детям младше 5; 0.

    Поскольку дети сами не создают предложения этого типа, сложно использовать производственные данные, чтобы продемонстрировать наличие ограничения. Крейн и Накаяма (1987) попытались обойти эту проблему, извлекая эти формы напрямую у детей. Они попросили детей (3; 2–5; 11): «Спросите Джаббу, счастлив ли мальчик, который наблюдает за Микки.Дети ответили множеством структур, ни одна из которых не предполагала перемещения вспомогательного предложения из относительного предложения. К сожалению, эта процедура выявления побуждает детей рассматривать относительное предложение («мальчик, который наблюдает за Микки») как имитацию фрагмента. Несмотря на серьезные методологические ограничения в этом конкретном исследовании, я был бы готов согласиться с утверждением, что четырехлетние дети начинают вести себя в соответствии с условием структурной зависимости для предложений вроде (9) и (10).Но означает ли это, что они достигают этой точки без обучения?

    Есть еще один тип приговора, который дает не менее полезные положительные доказательства в отношении вспомогательного движения. Это белые вопросы со встроенными относительными предложениями. Оказывается, в корпусе CHILDES есть сотни входных предложений этого типа. Большинство из них имеют форму (11), но некоторые принимают форму (12).

     11. Где собака, которая вам нравится? 
     12. Какая собака цепляется за дверь? 

    В (12) дочерний элемент получает четкую информацию, демонстрирующую, что перемещенные вспомогательные элементы являются производными от основного предложения, а не от относительного предложения.Используя свидетельства типа, приведенного в (11), ребенок просто узнает, что перемещенные вспомогательные элементы и сопровождающие их белые слова являются аргументами глагола главного предложения. Предложения вроде (11) и (12) очень часто вводятся детям, и оба типа инструктируют ребенка одинаково правильному обобщению. Следуя Лайтфуту (1989), мы можем утверждать, что детям нужно только обратить внимание на главное предложение, чтобы усвоить этот паттерн. Основываясь на данных из основного предложения, ребенок может сформулировать правило как размещение после белого слова вспомогательного, которое концептуально связано с опрашиваемым глаголом.Другими словами, это присоединение к белому слову аргумента основного глагола. Эта формулировка не зависит от препятствий, ECP, HCP, INFL, COMP или движения. Он действительно полагается на понятие структуры аргумента, но только как реализовано в присоединении слов в поверхностной структуре. Учитывая эту формулировку, было бы достаточно нескольких простых вопросов «да-нет», чтобы продемонстрировать закономерность. Когда дети слышат «счастлив ли ребенок», они могут узнать, что начальная вспомогательная связка «is» принимает аргумент субъекта в следующем слоте и аргумент предиката в следующем слоте.Они будут изучать аналогичные фреймы для каждого из вспомогательных устройств, подключенных к другому фронту. Когда они затем сталкиваются с предложениями, такими как (11) и (12), они дополнительно дорабатывают вспомогательные фреймы, основанные на элементах, чтобы учесть позиционирование начальных белых слов и прикрепить вспомогательные элементы к этим белым словам.

    Кто-то может возразить, что этот сценарий обучения равносилен повторению утверждения Хомского, поскольку он требует, чтобы ребенок обращал внимание на паттерны отношений, а не на последовательный порядок, рассчитываемый с начала предложения.Однако если суть утверждения Хомского состоит в том, что дети учатся заполнять места для аргументов составными составляющими, то его анализ кажется неотличимым от анализа Мак-Уинни (1975; 1987a).

    Вспомогательные фразы

    Задолго до того, как Хомский обратил внимание на логическую проблему, лежащую в основе условия структурной зависимости, Кимбалл (1973) представил наглядный пример проблемы обучаемости, основанной на недостатке положительных доказательств. Кимбалл отметил, что детям предлагается множество предложений с нулевым, одним или двумя вспомогательными элементами, как в (13) — (19).Однако его поиски миллиона предложений в ранних машиночитаемых корпусах не обнаружили ни одного экземпляра структуры, такой как (20).

     13. Идет дождь. 
     14. Может пойти дождь. 
     15. Возможно, шел дождь. 
     16. Возможно, идет дождь. 
     17. Шёл дождь. 
     18. Шел дождь. 
     19. Идет дождь. 
     20. Возможно, шел дождь. 

    Кимбалл утверждал, что, несмотря на отсутствие положительных данных для (20), дети все еще могут сделать вывод о его грамматичности из данных в (13) — (19).Он воспринял это как доказательство того, что дети обладают врожденными знаниями структурной композиционности. Эмпирическая проблема анализа Кимбалла состоит в том, что предложения типа (20) не так редки, как предполагает его анализ корпуса. Поиск в базе данных CHILDES по строке «могло быть» обнаружил 27 экземпляров примерно в 3 миллионах предложений. Кроме того, было 24 случая «могло бы быть», 15 случаев «должно было быть» и 70 случаев «могло бы быть». Таким образом, кажется, что существует небольшая нехватка положительных доказательств для прямого изучения этого паттерна. .Возможно, выводы Кимбалла об обратном явились результатом сосредоточения исключительно на «возможно», поскольку поиск «возможно, был» выявил только 5 случаев.

    Ограничение комплексной NP

    Ограничение сложной NP блокирует перемещение существительного из относительного предложения, как в (21) и (22).

     21. * Кому, по мнению Иоанна, человек, который поцеловал __, пришел 
     22. Кому, по мнению Иоанна, __ поцеловал его приятеля? 

    Это же ограничение также блокирует движение от предложных фраз и других сложных NP, как в (23) — (25):

     23.* Кто вас удивил фотографиями ___? 
     24. * Что вы видели счастливым ___? 
     25. * Что вы стояли между стеной и ___? 

    Ограничение в (25) также рассматривается как ограничение согласованной NP в некоторых учетных записях. Хотя кажется, что большинство детей подчиняются этим ограничениям, есть некоторые исключения. Wilson & Peters (1988) представляют эти нарушения сложных ограничений NP со стороны сына Уилсона Сета в возрасте от трех до четырех лет.

     26.Что я готовлю на горячем __? (плита) 
     27. Что мы будем искать __? (дома) 
     28. Что это за смешной __, папа? 
     29. Что мы будем нажимать на номер __? (9) 
     30. Где вы это прикрепили к моему __? (халат) 
     31. Что вы все __ трясете? (жидкое тесто и молоко) 
     32. Что это за лекарство от моего __? (холодный) 

    Все эти семь нарушений связаны с отделением существительного от его модификаторов. Два других примера иллюстрируют нарушение ограничения комплексной NP в других средах:

     33.Что я потерялась в __, папа? 
     34. Что мы собираемся пойти на тетушку и __? (Прия - имя няни) 

    Здесь запрещенное воспитание связано с предложными фразами и соединенными именными фразами. Нарушения последнего типа особенно редки, но иногда случаются.

    Кто-то может возразить, что теория универсальной грамматики не должна отвергаться на основании нескольких нарушений со стороны одного ребенка. Однако другие наблюдатели сообщали об аналогичных ошибках.В записях моих сыновей Росса и Марка я заметил несколько таких нарушений. Один из них произошел, когда мой сын Марк (5 лет; 4,4) сказал: «Папа, в следующий раз, когда настанет мой день рождения и гиды по Индии, как ты думаешь, какое изображение ___ должно быть на моем торте?» Кэтрин Сноу сообщает, что в 10 лет; 10 лет ее сын Натаниэль сказал: «У меня жар, но я не хочу, чтобы у меня была температура».

    Большинство исследователей согласятся, что нарушения ограничения комплексных НП редки, но определенно не отсутствуют.Однако мы также должны помнить, что структуры, которые могут вызывать нарушения, также очень редки, как и входные данные, которые сообщают дочернему элементу, как обрабатывать эти структуры. Учитывая это, мне кажется, что эти шаблоны нельзя разумно описать как случаи безошибочного обучения. Вместо этого мы должны рассматривать их как экземпляры «конструкций с низким уровнем ошибок». В этом отношении они напоминают такие ошибки, как статические прогрессивные («Я знаю») и нарушения двойного объекта («Он рекомендовал библиотеке книгу»).Как только мы перейдем от безошибочного обучения к обучению с низким уровнем ошибок, нам потребуется применить совершенно иную форму анализа, поскольку теперь мы должны объяснить, как дети восстанавливаются после совершения этих ошибок чрезмерного обобщения после того, как они их совершили. Это побуждает нас снова сосредоточиться на наличии отрицательных доказательств.

    Конечно, мы могли предположить, что нарушение ограничения комплексного NP было временной ошибкой производительности, и что, как только соответствующие факторы производительности устранены, ограничения UG срабатывают, чтобы блокировать дальнейшее wh-повышение из сложных фраз-существительных.Но важным моментом здесь является то, что теперь нам необходимо рассмотреть конкретные механизмы для восстановления после чрезмерного обобщения, даже для того, что было предложено в качестве наиболее очевидных случаев применения универсальных ограничений.

    Условия связывания

    Теория связывания (Chomsky, 1981) предлагает три предложенных универсальных условия связывания местоимений и рефлексивов с референтами. Предложение (35) иллюстрирует два ограничения. В (35) «он» не может быть коррелирующим с «Биллом», потому что «Билл» не является c-командующим местоимением.В то же время, «сам» должен быть коррелирован с «Биллом», потому что он является партнером и выполняет c-команду «Билл».

     35. Он сказал, что Билл причинил себе вред. 

    Пытаясь связать логическую проблему с изучением ограничений связывания, важно помнить, что производимые или интерпретируемые предложения полностью грамматичны. Однако одна из возможных интерпретаций не допускается универсальными ограничениями. Это означает, что для изучения наложения ограничений исследователи должны полагаться на исследования понимания.В большинстве описаний языковой обработки понимание предложений считается более надежным руководством к лингвистической компетенции, чем составление предложений. Следовательно, тот факт, что ограничения, лежащие в основе условия связывания, должны оцениваться в этой модальности, не следует рассматривать как главный камень преткновения для генеративной теории.

    Хорошо известно, что дети часто не применяют эти принципы даже в тщательно контролируемых экспериментах (O’Grady, 1997). Были предложены различные версии, чтобы согласовать эти факты с предполагаемой универсальностью ограничения.Однако одна возможность, которая редко исследуется, — это идея о том, что условия связывания узнаются на основе положительных данных. Чтобы проиллюстрировать роль, которую обучение может играть в этой области, рассмотрим исследование перемещения вспомогательных веществ на большие расстояния, проведенное Де Вилльерс, Ропером и Вайниккой (1990). Дети были разделены на две возрастные группы: 3; от 7 до 5; от 0 до 5; от 1 до 6; 11. Им были даны такие предложения, как:

     36. Когда мальчик сказал, что поранился? 
     37. Когда мальчик сказал, как он поранился? 
     38.Кого спросил мальчик, что бросить? 

    Для (36) 44% детей давали интерпретацию на расстоянии, связывая «когда» с «поранил себя», а не «сказать». , только 6% дали ответы на расстоянии. Это показывает, что дети были чувствительны к условиям на следах в соответствии с теорией P&P. Однако тот факт, что эта чувствительность заметно возрастает в двух возрастных группах, не согласуется с утверждениями о врожденности условий связывания.В самой младшей группе детям было трудно понимать предложения даже с такими медиальными аргументами, как (38). Тот факт, что эта способность со временем улучшается, предполагает, что обучение более легким паттернам, таким как (36), вполне может происходить в более раннем возрасте.

    Аргумент в этом конкретном случае сильно отличается от аргумента Хомского относительно ограничения структурной зависимости. В этом случае мы знаем, что дети выносят предложения с соответствующими структурами в раннем возрасте, и нет никаких заявлений об отсутствии положительных доказательств.De Villiers et al. сообщают об этих случаях от темы Брауна Адама:

     39. Что тебе нравится? (2; 6) 
     40. Как вы думаете, как это выглядит? (2; 6) 
     41. С чем пошел играть? (2; 7) 
     42. Как вы думаете, какой будет вкус у зерна? (4; 7) 

    Возникает вопрос: когда дети могут построить две интерпретации для (36) и когда они осознают, что только одна из этих интерпретаций доступна для (37)? Ответ P&P состоит в том, что это зависит от установки изначально заданных параметров.Во-первых, дети должны понимать, что их язык позволяет двигаться, в отличие от китайского. Затем они должны решить, может ли движение быть местным, как в немецком языке, или одновременно локальным и дистанционным, как в английском языке. Наконец, они должны решить, проиндексировано ли движение местоимениями, следами или и тем, и другим. Однако, если учетная запись настройки параметров детализирована таким образом, что требует внимательного отношения к сложным шаблонам сигналов с течением времени, может быть трудно отличить ее от учетной записи обучения. Используя положительные доказательства, дети могут сначала узнать, что может происходить какое-то движение.Затем они могут научиться перемещаться локально и, наконец, они могут получить сигналы для связывания перемещенного аргумента с его исходной позицией аргумента, один за другим.

    Обучаемость или обучение?

    Что мы узнали, изучив эти четыре примера? Во-первых, мы увидели, что применение универсальных ограничений не всегда безошибочно. Это особенно верно в случае условий привязки. Поскольку условия привязки включают настройку параметров, возможно, неудивительно, что мы видим ошибки в этой области.Тем не менее, мы также находим ошибки в применении непараметрического ограничения против повышения из сложных словосочетаний существительных. Только в случае условия структурной зависимости мы не находим ошибок. Однако эта структура вообще не используется ни родителями, ни детьми, если только мы не рассматриваем прикрепление вспомогательных слов к wh-словам, что довольно часто. Возможно, что безошибочное обучение существует и в других областях синтаксического, семантического или лексического обучения. Но нет никаких доказательств того, что безошибочное обучение происходит в сочетании с отсутствием положительных доказательств.Это важнейшая ассоциация, о которой заявлялось в литературе, и именно она, как мы показали, является явно ложной.

    Во-вторых, для каждой из четырех рассмотренных нами проблем обучаемости мы увидели, что существуют эффективные методы обучения, основанные на имеющихся положительных доказательствах. Это обучение включает механизмы консервативного обучения на основе заданий с последующим обобщением. Мы обсудим этот процесс ниже.

    ОБЩИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ГРАММАТИКИ

    Акцент на аргументах из бедности положительных свидетельств не уменьшил важность аргументов из бедности негативных свидетельств.Фактически, теория настройки параметров изначально разрабатывалась как четкий способ определения языка на основе положительных данных. Однако для того, чтобы настройка параметров работала, должны быть выполнены три условия. Во-первых, должен быть небольшой набор параметров, составляющих набор возможных человеческих языков. Во-вторых, должна быть четкая спецификация немаркированных настроек этих параметров. В-третьих, должна быть четкая спецификация триггеров структуры поверхности, которые побудили бы потомка перейти от немаркированного параметра к отмеченному параметру для каждого из предполагаемых параметров.Несмотря на более чем двадцатилетнюю работу в рамках P&P, ни одно из этих трех условий до сих пор не выполнено. Тем не менее, исследователи традиции P&P сохраняют оптимизм в отношении программы, а также ее новой формулировки в минималистской структуре.

    Как и P&P, теория оптимальности (OT) рассматривает языковую структуру как результат применения универсального набора ограничений. Изучение конкретного языка — это просто изучение правильного порядка ограничений в этом универсальном наборе.Наиболее полная артикуляция ОТ произошла в области фонологии, где Тесар и Смоленский (2000) предложили формальное доказательство обучаемости ОТ фонологии без отрицательных доказательств. Первоначально можно было подумать, что эта демонстрация мало что говорит об основной линии обсуждения языковой обучаемости для грамматики. Однако в настоящее время ОТ применяется к синтаксису, где используется параллельный подход к обучаемости (Pulleybank & Turkel, 1997).

    Хотя и P&P, и OT подчеркивают роль ограничений в типологии и обучении, они оба работают, генерируя большое количество возможных предложений или производных.В P&P предполагается, что основные правила синтаксиса X-bar и move-α действуют для создания всех возможных структур. Затем применяются ограничения, чтобы отфильтровать миллионы невозможных структур, те немногие, которые на самом деле являются грамматическими. Та же стратегия применяется в фонологии ОТ. Каждое слово начинается с его основной формы. Затем применяются все возможные деривации через фонологические процессы, реализующие ограничения. Все производные, нарушающие высокоуровневые ограничения, отбрасываются.Единственная оставшаяся форма — это та, которая либо не нарушает ограничений, либо только некоторые очень слабые ограничения.

    В ОТ, изучение фонологии языка включает изучение определенного порядка универсальных ограничений. Тесар и Смоленский (2000) показывают, что, если предположить отсутствие взаимодействия между ограничениями и строгий порядок доминирования в рамках каждого возможного языка, можно использовать определенную форму косвенных отрицательных свидетельств, чтобы узнать, какие ограничения следует понизить на основе конкретных данных для язык.Если ребенок изучает форму из входных данных, в которой ограничение B имеет приоритет над ограничением A, и если ограничение A ранжируется выше ограничения B в текущей грамматике ребенка, то ребенок просто понижает ограничение A на основе этого положительного свидетельства. Этот метод одинаково хорошо работает как для изучения фонологии ОТ, так и для синтаксиса ОТ.

    И OT, и P&P достигают своей способности решать логические задачи за счет чрезвычайно сильных заявлений о форме человеческого языка.Попытки протестировать простые версии P&P не получили подтверждения. Прямое применение ОТ к детскому языку приводит к сложным выводам и нечеткой предсказательной способности. Более того, предположения о жестком ограничительном упорядочивании, сделанные в ОТ, по-видимому, подрывают его полезность как психолингвистической теории.

    НЕСКОЛЬКО РЕШЕНИЙ ЛОГИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМЫ

    Кратко рассмотрев роль логической проблемы в генеративной теории, мы переходим к рассмотрению семи решений, которые были предложены для этой проблемы.Ни одно из этих решений не является эксклюзивным. Напротив, центральный тезис этой статьи состоит в том, что каждое из решений работает согласованно с другими для поддержки полного и успешного изучения языка.

    Ограничение класса грамматик

    Первое решение логических проблемных вопросов касается непосредственно анализа Голда, показывая, как язык может быть сгенерирован из грамматик с конечным числом состояний (Reich, 1969). Например, Хауссер (1999) разработал эффективный синтаксический анализатор, основанный на использовании левоассоциативной грамматики.Он показал, что левоассоциативная грамматика может быть выражена как грамматика с конечным числом состояний, которая упорядочивает слова в терминах категорий частей речи. Поскольку мы знаем, что грамматики с конечным числом состояний могут быть получены из положительных данных (Hopcroft & Ullman, 1979), это означает, что дети должны иметь возможность изучать левоассоциативные грамматики напрямую, не вызывая логических проблем. Учитывая тот факт, что эти грамматики могут анализировать предложения линейно во времени и психолингвистически правдоподобным образом, они могут показаться отличными кандидатами для дальнейшего изучения исследователями детского языка.

    Более общее формальное решение логической проблемы возникает в контексте теории категориальной грамматики. Канадзава (1998) показывает, что определенный класс категориальных грамматик, известный как k-значные грамматики, может быть изучен на положительных данных. Более того, он показывает, что большинство обычных версий категориальной грамматики, обсуждаемых в лингвистической литературе, могут быть включены в этот k-значный класс. Шинохара (1994) и Джайн, Ошерсон, Ройер и Шарма (1999) исследуют еще несколько классов сложных нефинитных языков, которые можно изучить только на основе положительных данных.Все эти попытки перехарактеризовать природу человеческого языка с помощью пересмотренного формального анализа являются полезными подходами к логической проблеме. Характеризуя целевой язык таким образом, чтобы его могли выучить дети, лингвисты помогают преодолеть разрыв между лингвистической теорией и изучением языка детьми.

    Пересмотренный критерий конечного состояния

    Второе решение логической проблемы включает в себя переустановку нашего представления о том, что означает получение грамматики конечного состояния. Особенно мощное формальное решение этого типа было предложено Хорнингом (1969) сразу после публикации первоначального анализа Голда.Хорнинг показал, что если идентификация языка может включать в себя стохастическую вероятность идентификации, а не абсолютную гарантию отсутствия дальнейшей ошибки, тогда язык может быть идентифицирован только на основании положительных свидетельств. Удивительно, что этому решению не уделялось больше внимания, поскольку этот анализ подрывает основную логику логической проблемы, поскольку он применим к изучению всех систем правил вплоть до уровня контекстно-зависимых грамматик. Если бы обучение было детерминированным, дети сделали бы серию попыток выдвинуть гипотезу о «правильной» грамматике языка.Достигнув правильной идентификации, они никогда не откажутся от этой грамматики конечного состояния. Тот факт, что взрослые совершают речевые ошибки и расходятся в своих суждениях относительно некоторых синтаксических структур, предполагает, что этот критерий слишком строг и что взгляд на грамматику как на стохастическую более реалистичен.

    Консерватизм

    Третье решение логической задачи подчеркивает консервативный характер обучения детей языкам. Самый простой способ для изучающего язык решить проблему Голда — это вообще не формулировать излишне общие грамматики.Если ребенок никогда не делает чрезмерных обобщений, нет проблемы восстановления после чрезмерного обобщения и нет необходимости в отрицательных доказательствах или корректирующей обратной связи. Продвигая эту основную идею еще на один шаг, давайте представим, что грамматики упорядочены строго с точки зрения их относительной порождающей способности. Если это так, то формы, генерируемые грамматикой, являются подмножеством следующей немного большей грамматики. Это известно как принцип подмножества. Если ребенок всегда выбирает наименее эффективную грамматику, которая согласуется с входными данными, тогда проблема отсутствия отрицательных доказательств исчезает, и обучение может быть основано просто на текстовом представлении положительных доказательств.

    Принцип подмножества часто использовался для обоснования абстрактных отношений между грамматиками. Например, Фодор и Крейн (1987) утверждают, что ребенок изучает перифрастический дательный падеж («отдать книгу Джону») для каждого нового глагола, и только предполагает, что конструкция двойного объекта («дать Джону книгу») может быть применена, если это засвидетельствовано во вводе. В этом частном случае грамматика только с перифрастикой упорядочена как подмножество грамматики с обеими конструкциями. Это следует из принципов раскрытия фигурных скобок в GPSG.

    Консерватизм может контролировать это приобретение, не применяя принцип подмножества. Теория приобретения на основе предметов (MacWhinney, 1975, 1982, 1987a; Tomasello, 2000) утверждает, что, когда дети сталкиваются с тем, что «Билл дает книгу Джону» , , они приобретают следующую конструкцию: дающий + дающий + подарок + получателю . Эта конструкция основана на лексическом элементе «давать». Когда они сталкиваются с такими предложениями, как «Билл дает Джону книгу», они изучают эту конструкцию с двумя объектами: дающий + дающий + получатель + подарок.Нет необходимости использовать принцип подмножества для объяснения этого обучения, поскольку конструкции на основе элементов по своей природе консервативны и предоставляют свои собственные ограничения на форму грамматик. Усвоив эти две основные конструкции, дети могут объединить их в единую грамматику с конечными состояниями, основанную на отдельных элементах, приведенную в (43), которая оперирует узкими лексическими категориями.

     43. 

    Дети могут выучить эту грамматику на основе простых положительных данных. В примере (43) используется формализм конечного автомата для аннотирования использования положительных данных.Однако в модели конкуренции и других коннекционистских интерпретациях два глагольных фрейма, приведенные в (43), вероятностно конкурируют, и исход соревнования определяется дополнительными сигналами, такими как фокусировка или актуализация.

    Консерватизм одинаково хорошо применим и к нелокальным моделям движения. Например, Вулф Кинтеро (1992) показал, что консерватизм можно использовать для объяснения приобретения L2 паттернов белых движений. Она отмечает, что учащиеся L2 усваивают эти положительные контексты белого движения в следующем порядке:

     44.Что маленькая девочка ударила __ блоком сегодня? 
     45. Что мальчик играл с __ позади своей матери? 
     46. О чем мальчик прочитал сегодня утром рассказ? 

    Поскольку они действуют консервативно, учащиеся никогда не создают такие формы, как (47):

     47. * Что мальчик с ___ прочитал рассказ сегодня утром? 

    Они никогда не слышат эту структуру во входных данных и никогда не выдвигают гипотезу о грамматике, которая ее включает. В результате они никогда не делают чрезмерных обобщений и никогда не предпринимают попытки движения в данном конкретном контексте.Данные Maratsos, Kuczaj, Fox & Chalkley (1979) показывают, что этот же анализ может также применяться к изучающим первый язык.

    Обучение на основе заданий включает в себя непрерывный процесс обобщения семантических характеристик аргументов. Кроме того, отдельные лексические элементы в конечном итоге объединяются в более общие конструкции, как мы увидим позже. Во время этих процессов обобщения, чтобы свести к минимуму вероятность ошибки, дочерний элемент должен быть консервативным по трем направлениям:

    1. Ребенок должен сформулировать каждую синтаксическую комбинацию как образец, основанный на элементах.

    2. Каждый шаблон на основе элемента должен записывать точный семантический статус каждого положительного экземпляра аргумента в определенной грамматической конфигурации (MacWhinney, 1987a).

    3. Попытки использовать шаблон на основе элементов с новыми аргументами должны строго руководствоваться семантикой ранее встреченных положительных экземпляров.

    Если у ребенка хорошая память и он осторожно применяет этот метод, чрезмерное обобщение будет сведено к минимуму, и не будет необходимости восстанавливаться после чрезмерного обобщения.

    Механизмы восстановления

    Консерватизм — мощный механизм решения логической проблемы. Однако в полной мере эмерджентистской теории это лишь один из нескольких взаимно поддерживающих механизмов. Дети в конечном итоге выйдут «за рамки предоставленной информации» и будут совершать ошибки (Jespersen, 1922). Сочетая определенный уровень консерватизма с другими средствами поддержки успешного освоения, ребенок может добиться оптимального прогресса в изучении языка.

    Грамматические ошибки можно рассматривать как чрезмерное обобщение продуктивного паттерна.Для комиссионных ошибок, таких как «я рекомендую библиотеке книгу» или «он видел собаку», мы можем приписать ошибку чрезмерному расширению конкурирующего синтаксического шаблона или другой морфологической формы. Для ошибок упущения, таких как «хочу больше» или «хочу больше», мы можем рассматривать ошибку как чрезмерное расширение допустимых шаблонов пропусков во входных данных. Для таких ошибок порядка, как «Почему вы танцуете?» Или «Почему вы танцуете?», Чрезмерное обобщение можно отнести к фрагментарному применению паттернов на основе предметов (MacWhinney, 1982).В целом все ошибки можно рассматривать как случаи чрезмерного использования продуктивных моделей.

    Когда дочерний элемент выдает ошибки, какой-то механизм должен принудительно выполнить восстановление. Теория эмерджентизма предлагает четыре процесса: конкуренция, построение сигналов, мониторинг и косвенные отрицательные свидетельства.

    Конкуренция

    Четвертое решение проблемы бедности отрицательных свидетельств опирается на механизм конкуренции. Из четырех механизмов, способствующих восстановлению после чрезмерного обобщения, конкуренция является самым основным, общим и мощным.Психологические теории часто ссылаются на понятие конкуренции. В области овладения языком Маквинни (1978) использовал конкуренцию для объяснения взаимосвязи между «механическим» и «аналогией» в изучении морфофонологии. Позднее конкуренция была обобщена на все уровни лингвистической обработки в модели конкуренции. В 1990-х годах конкретные аспекты обучения в модели конкуренции были сформулированы как с помощью теории нейронных сетей, так и с помощью производственной системы ACT-R.

    Модель конкуренции рассматривает чрезмерное обобщение как результат двух типов давления.Первое давление — это лежащая в основе аналогичная сила, которая производит чрезмерное обобщение. Второе давление — усиление заученной эпизодической слуховой репрезентации правильной формы. Это представление медленно растет со временем, поскольку оно многократно усиливается через встречи с входными данными. Эти две силы конкурируют за контроль над производством. Рассмотрим на диаграмме случай «* пошел» и «пошел». Чрезмерное обобщение «пошло» подтверждается аналогией. Он конкурирует со слабой механической формой «пошел», которая поддерживается слуховой памятью:

    По мере того, как сила механической слуховой формы для «пошел» растет, она начинает побеждать в соревновании с аналогичной формой «* пошел». .Наконец, ошибка устранена. Это модель конкуренции для восстановления после чрезмерного обобщения.

    Если ученик достаточно консервативен, обучение будет почти безошибочным. Консерватизм работает, в большей степени полагаясь на эпизодическую / механическую поддержку и игнорируя влияние аналогического давления. Ошибки будут возникать только в тех случаях, когда аналогия сильно конкурирует с зубрежкой. Обобщая приведенный выше конкретный пример, общая схема соревнования выглядит следующим образом:

    Конкуренция между двумя формами-кандидатами определяется силой их эпизодических слуховых репрезентаций.В случае конкуренции между «* пошло» и «пошло» сверхобобщенная форма имеет небольшую эпизодическую слуховую силу, так как она редко или вообще слышится во вводе. Хотя «* goed» не хватает слуховой поддержки, оно имеет сильную аналогическую поддержку со стороны общей модели образования прошедшего времени (MacWhinney & Leinbach, 1991). В модели конкуренции давление аналогии стимулирует чрезмерное обобщение, а эпизодическое слуховое кодирование сдерживает его. Гипотетическое давление, предполагаемое в этом отчете, было подробно описано в нескольких коннекционистских моделях морфофонологического обучения.Модели, которые наиболее точно реализуют описываемый здесь тип конкуренции, — это модели MacWhinney и Leinbach (1991) для английского языка и MacWhinney, Leinbach, Taraban & McDonald (1989) для немецкого языка. В этих моделях существует потребность в регуляризации в соответствии с общей схемой, которая порождает такие формы, как «* goed» и «* ranned». Кроме того, существуют более слабые эффекты банды, которые приводят к чрезмерному обобщению, например «* stang» вместо прошедшего времени «жало».

    Saxton (1997) показал, как конкуренция может действовать непосредственно во время разговора.Он утверждает, что: «Когда ребенок произносит высказывание, содержащее ошибочную форму, на которое немедленно отвечает высказывание, содержащее правильную взрослую альтернативу ошибочной форме (т. Е. Когда представлены отрицательные доказательства), тогда ребенок может воспринимать взрослую форму. в отличие от эквивалентной дочерней формы. Познание соответствующего контраста может затем сформировать основу для восприятия взрослой формы как правильной альтернативы детской форме »(стр. 155). Сакстон называет это сопоставление гипотезой прямого контраста.Парадигматическим примером прямого обмена контрастом для Сакстона может быть (48).

     48. Дитя: Ну, я это почувствовал. 
     Взрослый: Вы это почувствовали. 
     Ребенок: Я это почувствовал. 

    Как отмечает Сакстон, ребенок осознает существование как «ощущения», так и «ощущения» и использует данные родителей, чтобы усилить силу первого.

    Конкуренция похожа на несколько других предложенных механизмов восстановления после чрезмерного обобщения. Счет прямого контраста Сакстона представляет собой частичный случай конкуренции, поскольку общий счет конкуренции также допускает контраст, который не сразу отражается в текущем разговоре.Конкуренция также реализует понятие блокировки, разработанное сначала Бейкером (1979), а затем Пинкером (1984). Блокирование более ограничено, чем конкуренция, потому что требует либо строгого упорядочивания правил, либо конкуренции по принципу «все или ничего». Компонент конкуренции, предполагающий, что две формы соревнуются за одно и то же значение, идентичен принципу уникальности, постулированному Пинкером (1984). Таким образом, можно рассматривать конкуренцию как ВЕРОЯТНУЮ форму блокировки, связанную с УНИКАЛЬНОСТЬЮ, которая действует как ПРЯМО, так и КОСВЕННО.

    Чтобы лучше понять круг явлений, которые можно понять с точки зрения конкуренции, давайте рассмотрим примеры из морфологии. лексическая семантика и синтаксические конструкции.

    Морфологическая конкуренция

    Бауэрман (1987) утверждал, что восстановление после чрезмерного обобщения, такого как «* разжатие», особенно проблематично для учетной записи модели конкуренции. Она считает, что выздоровление зависит от процессов семантической реорганизации, выходящих за рамки конкуренции.Чтобы сделать ее пример полностью конкретным, давайте представим, что «* разжать» используется для обозначения произвольного раскрытия сжатого кулака. Бауэрман считает, что нет явного конкурента для «* разжатия». Однако, представив этот конкретный пример, большинство носителей языка скажут, что и «отпустить», и «отпустить» — разумные альтернативы. Модель конкуренции утверждает, что, поскольку нет механической слуховой поддержки для «* разжать», такие формы, как «отпустить» или «отпустить», в конечном итоге будут конкурировать с этой конкретной ошибкой и устранять ее.

    Несколько семантических сигналов поддерживают этот процесс восстановления. В частности, неодушевленные предметы, такие как резиновые шарики и губки, нельзя «* сжимать» так же, как их можно «сжимать». Сжатие обратимо только в том случае, если мы сосредоточимся на действии той части тела, которая сжимает, а не на объекте. сжимается. Возможно, сначала дети не полностью осознают эти ограничения обратимости этого конкретного действия. Однако с равной вероятностью они прибегают к использованию «* unsqueeze» в основном из-за недоступности более подходящих конкурентов, таких как «release».Ошибка этого типа эквивалентна появлению слова «упал», когда ребенок не может запомнить правильную форму «упал». Или рассмотрим конкуренцию между «* неутвержден» и его приемлемым конкурентом «не одобрено». Мы можем представить себе, что заявка на ипотечный кредит, которая была первоначально одобрена, впоследствии может быть «* не одобрена». У нас может быть некоторая неуверенность в обратимости процесса одобрения, но настоящая проблема заключается в том, что мы недостаточно укрепили наше понятие «отклонено». ‘для того, чтобы он применялся в этом случае.Обратной стороной медали является то, что многие из экстенсиональных произведений ребенка реверсивных движений окажутся приемлемыми. Например, ребенок может произвести «отклеить», даже не встречая формы во входных данных. В этом случае форма сохранится. Хотя он будет конкурировать с ‘remove’, он также будет время от времени получать поддержку от входных данных и просуществует достаточно долго, чтобы начать выделение дополнительных деталей в семантическом объеме глаголов, которые можно поменять местами с помощью префикса ‘un-‘ ( Ли, 1993).

    Лексическая конкуренция

    Та же самая логика, которая может использоваться для учета восстановления от морфологических избыточных обобщений, может использоваться для учета восстановления после лексических избыточных обобщений. Например, ребенок может чрезмерно обобщить слово «котенок» для обозначения тигров и львов. Со временем ребенок выучит правильные имена для этих животных и ограничит чрезмерно обобщенную форму. Здесь действуют те же три силы: давление по аналогии, конкуренция и кодирование эпизодов. Хотя ребенок никогда не видел «котенка», похожего на тигра, общих черт достаточно, чтобы разрешить обобщение.Если родитель дает имя «тигр», появляется новая эпизодическая кодировка, которая затем начинает конкурировать с давлением аналогии. Если новое имя не указано, ребенок все равно может начать накапливать некоторые отрицательные свидетельства, отмечая, что это конкретное использование слова «котенок» еще не подтверждено во входных данных.

    Merriman (1999) показал, как связь конкуренции с теорией фокусировки внимания может объяснить основные эмпирические данные в литературе по взаимной исключительности (тенденция рассматривать каждый объект как имеющий только одно имя).Рассматривая это ограничение как возникающую систематическую ошибку, мы избегаем множества эмпирических проблем. Поскольку конкуренция является вероятностной, она лишь налагает предвзятость в обучении, а не фиксированное врожденное ограничение. Вероятностная основа конкуренции позволяет ребенку иметь дело с иерархической категориальной структурой, не требуя серьезной концептуальной реорганизации. Изначально конкуренция может привести к тому, что ребенок не будет называть «малиновку» «птицей», поскольку форма «малиновка» будет более точным прямым соответствием.Однако иногда «птица» не конкурирует напрямую с «малиновкой». Это происходит, когда речь идет о коллекции различных типов птиц, которые могут включать малиновки, при ссылке на объект, который не может быть однозначно идентифицирован как малиновка, или при анафорическом описании. ссылка на элемент, который ранее упоминался как «робин».

    Синтаксическая конкуренция фреймов

    Избыточное обобщение синтаксиса возникает, когда шаблон валентности, общий для группы или «банды» глаголов, неправильно расширяется до нового глагола.Этот тип чрезмерного расширения был проанализирован как в распределенных сетях (Miikkulainen & Mayberry, 1999), так и в сетях интерактивной активации (MacWhinney, 1987b; MacDonald, Pearlmutter & Seidenberg, 1994; Hare, McRae & Elman, 2002). Эти сети демонстрируют те же эффекты группировки и обобщения, которые встречаются в сетях для морфологических форм (Plunkett & Marchman, 1993) и орфографических соответствий (Taraban & McClelland, 1987). Если слово имеет множество семантических характеристик с группой других слов, оно будет синтаксически рассматриваться как член группы.

    Рассмотрим пример сверхобобщения дательного движения. Такие глаголы, как «дать», «отправить» и «отправить», имеют набор семантических характеристик, включающих передачу объекта через какой-либо физический носитель. В этом отношении они очень близки к глаголу вроде «доставлять», а группа глаголов с тремя аргументами оказывает сильное аналоговое давление на глагол «доставлять». Однако дательный падеж применяется только к некоторым частым односложным переводным глаголам, а не к многосложным латинским формам с менее транзитивной семантикой, например, «доставлять» или «рекомендовать».Когда дети преувеличивают обобщение и говорят: «Том передал библиотеке книгу», на них оказывает влияние лежащее в основе аналогическое давление группы глаголов переноса, допускающих дательный падеж. Фактически, дочерний элемент создал новый фрейм аргумента для глагола «доставить». Первый фрейм аргумента определяет только два аргумента — субъект или «дающий» и объект или «вещь передана». Новая лексическая запись определяет три аргумента. Эти две гомофонные записи для слова «доставить» сейчас находятся в соревновании, так же как соревновались «* пошел» и «пошел».Как и запись для «* goed», трехзначная запись для «доставки» имеет хорошую аналоговую поддержку, но не поддерживает эпизодическое кодирование, полученное из входных данных. Со временем он проигрывает в конкуренции с двухаргументной формой «доставить», и его постепенное ослабление вместе с усилением конкурирующей формы приводит к выходу из чрезмерного обобщения. Таким образом, анализ восстановления из «Том доставил библиотеке книгу» идентичен анализу восстановления из «* пошел».

    Формализация и моделирование конкуренции

    Может быть полезно охарактеризовать временной ход конкурентного обучения на основе заданий в несколько более формальных терминах.Для этого мы можем сказать, что человеческий язык генерируется применением набора конструкций, которые отображают аргументы в предикаты. Для каждой конструкции на основе элементов (IC) существует грамматически правильное отображение (CM) от аргумента к его предикатам и любое количество неправильных отображений (IM). IM получают поддержку от аналогичных отношений с группами CM с аналогичной структурой. Из них возникают функционально-ориентированные конструкции (FC). CM получают поддержку от положительного входа, а также аналогичные отношения с другими CM и FC.Каждый положительный вход увеличивает силу S соответствующего CM на величину A. Изучение C происходит, когда S CM превышает S каждого из наиболее сильных конкурирующих IM на некоторую дополнительную величину. Это сила доминирования или DS.

    Чтобы смоделировать изучение языка в рамках этой структуры, нам необходимо понять распределение положительных данных и источники аналогичной поддержки. На основе поиска в базе данных и расчета возраста обучения CM мы можем оценить количество положительных входных примеров (P), необходимых для приведения CM к силе DS.Для каждого C, если вход включил P случаев к моменту T, мы можем сказать, что конкретный CM достигает DS монотонно во времени T. На этом этапе C изучен. Языки можно выучить, если их компонент Cs изучается за время T. Чтобы измерить обучение на различных уровнях, мы можем указать состояния обучения, в которых остаются определенные заданные медленные конструкции (SC), которые еще не достигли DS. Выученные к этому времени конструкции можно назвать NC или нормальными конструкциями. Таким образом, в момент времени T степень завершения изучения L может быть выражена как NC / NC + SC.Это число приближается к 1,0 при увеличении T. Остаточное присутствие нескольких SC, а также случайное спонтанное снижение DS CM приведет к отклонениям от 1.0. Исследование SC требует модели аналогичной поддержки со стороны FC. По сути, логическая проблема усвоения языка затем переформулируется как процесс понимания того, как давление по аналогии приводит к учебным курсам, которые отклоняются от того, что предсказывается простым обучением на положительных образцах для индивидуальных построений на основе заданий.

    Конструкция кия

    Пятое решение логической проблемы и второе из решений, способствующих восстановлению после чрезмерного обобщения, — это построение кия. В большинстве случаев восстановление после чрезмерного обобщения зависит от конкуренции. Однако со временем конкуренция столкнется с ограничениями в своей способности разбираться в тонких деталях грамматических шаблонов. Чтобы проиллюстрировать эти ограничения, рассмотрим случай восстановления после чрезмерных обобщений, таких как «* Я развязал ботинки».Это конкретное расширение получает аналогичную поддержку от таких глаголов, как «встряхнуть» или «пнуть», которые разрешают «я расшатал туфли» или «я расшатал туфли». Похоже, что ребенок изначально не настроен на мелкие детали этих слов. семантические классификации. Бауэрман (1988) предположил, что процесс восстановления от чрезмерного обобщения может привести ребенка к созданию новых функций, чтобы блокировать чрезмерное обобщение. Мы можем назвать этот процесс «построением реплики».

    Восстановление после других результирующих сверхобобщений также может потребовать построения реплики.Например, такую ​​ошибку, как «Садовник полил тюльпаны плоско», можно отнести к образному образцу, который дает глаголы с тремя аргументами от «молотить» или «грабить», как в «Садовник сгребает траву плоско». -завершенное обобщение целей также может вписаться в эти рамки. Представьте себе: «Горничная налила воду в ванну» вместо «Горничная налила воду в ванну» и «Горничная налила воду в ванну» вместо «Горничная наполнила ванну водой». давление аналогии со стороны одной группы слов приводит к установлению падежного фрейма, неправильного для конкретного глагола.Хотя с этим соревнованием можно справиться, просто усилив правильные шаблоны, кажется вероятным, что ребенку также необходимо уточнить форму семантических признаков, которые объединяют глаголы «налить» и глаголы «заполнить».

    Бауэрман (личное общение) представляет еще более интересный пример. Можно сказать: «Клиенты свели таксиста с ума», но не «* Клиенты довели таксиста до грусти». Ошибка связана с чрезмерным обобщением точной формы результирующего прилагательного.Коннекционистская модель фрейма падежа с тремя аргументами для «драйва» будет определять не только то, что определенные глаголы разрешают третий возможный аргумент, но также то, какова может быть точная семантическая форма этого аргумента. В случае стандартного шаблона для глаголов типа «драйв» результирующее состояние должно быть завершающим, а не переходным. Чтобы выразить это в контексте модели конкуренции, нам потребуется конкуренция между подтвержденной формой с тремя аргументами для «влечения» и более свободной общей формой, основанной только на давлении по аналогии.Аналогичный конкурентный аккаунт можно использовать для учета восстановления после ошибки, такой как «* Рабочие выгрузили грузовик пустым», что контрастирует с «Рабочие загрузили грузовик полностью». В обоих этих случаях давление аналогии кажется слабым, поскольку примеры таких ошибок чрезвычайно редки в литературе по изучению языков.

    Фактическое моделирование этих соревнований в нейронной сети потребует детальной лексической работы и обширного анализа корпуса. Набросок типов моделей, которые потребуются, дан в MacWhinney (1999).

    Мониторинг

    Шестое решение логической задачи включает в себя способность детей отслеживать и обнаруживать свои собственные ошибки. Модель соревнования утверждает, что со временем правильные формы приобретают силу от встреч с положительными образцами, и что эта возрастающая сила приводит их к вытеснению неправильных форм. Если мы сделаем дальнейшие предположения об уникальности, это усиление правильных форм может гарантировать обучаемость языка. Однако сама по себе конкуренция не полностью учитывает динамику языковой обработки в реальных социальных взаимодействиях.Рассмотрим стандартную самокоррекцию, такую ​​как «Я дал, ммм, дал своему другу персик». Здесь правильная форма «дал» активируется в реальном времени сразу после создания сверхобобщения. MacWhinney (1978) и Elbers & Wijnen (1993) рассматривали этот тип самокоррекции как связанный с « экспрессивным мониторингом », при котором ребенок слушает свой собственный результат, сравнивает правильную слабую механическую форму с неправильным чрезмерным обобщением и пытается заблокировать вывод неверной формы. Одним из возможных результатов экспрессивного мониторинга является усиление слабой механической формы и ослабление форм-аналогов.То, как именно это реализовано, будет варьироваться от модели к модели.

    В общем, восстановленные ложные запуски переходят от неправильных форм к правильным формам, указывая на то, что неправильные формы создаются быстро, тогда как правильные механические формы требуют времени для активации. Кавамото (1994) показал, как рекуррентная сеть коннекционистов может точно имитировать эту временную асимметрию между аналоговым и механическим извлечением. Например, модель Кавамото отражает экспериментальный вывод о том, что неправильное упорядоченное произношение «пинта» на рифму с «намеком» происходит быстрее, чем правильное неправильное произношение.

    Еще более мощный механизм обучения — это то, что Маквинни (1978) назвал «восприимчивым мониторингом». Если ребенок будет внимательно следить за входными структурами, он сможет уловить множество несоответствий между его собственной производственной системой и формами, которые он слышит. Бервик (1987) обнаружил, что синтаксическое обучение могло возникнуть в результате попытки извлечь значение во время понимания. Всякий раз, когда ребенок не может разобрать входное предложение, этот сбой может быть использован как средство расширения грамматики. Тип анализа посредством синтеза, который происходит в некоторых системах синтаксического анализа, может эффективно использовать положительные примеры для установления новых синтаксических рамок.Рецептивный мониторинг также можно использовать для восстановления после чрезмерного обобщения. Ребенок может отслеживать форму «пошло» во входных данных и пытаться использовать свою собственную грамматику, чтобы соответствовать этим входным данным. Если результат восприимчивого мониторинга «* пройден», ребенок может использовать несоответствие для сброса весов в аналогичной системе, чтобы избежать чрезмерного обобщения в будущем.

    Модели нейронных сетей, основанные на обратном распространении, предполагают, что отрицательные доказательства постоянно доступны для каждого обучающего испытания. Чтобы такая модель имела смысл, ребенок должен в значительной степени зависеть как от экспрессивного, так и от рецептивного контроля.Маловероятно, что эти два механизма работают так же непрерывно, как требовалось бы для такого механизма, как обратное распространение. Однако не все коннекционистские модели полагаются на наличие отрицательных свидетельств. Например, модель самоорганизующейся карты признаков Кохонена (Miikkulainen, 1993) изучает лингвистические закономерности, просто используя совпадения данных, не полагаясь на отрицательные свидетельства.

    Косвенное отрицательное свидетельство

    Седьмое решение логической проблемы овладения языком основывается на вычислении косвенного отрицательного свидетельства.Это вычисление можно проиллюстрировать с помощью ошибки «* goed». Чтобы построить косвенное отрицательное свидетельство в этом случае, детям необходимо отслеживать частоту всех глаголов и частоту прошедшего времени, отмеченную обычным «-ed». Затем они нужно вычислить правильное ‘-ed’ как процент от всех глаголов. Затем им нужно отслеживать частоту глагола «go» во всех его употреблениях и частоту «* goed». Чтобы получить больше уверенности, они должны также вычислить частоту глагола, такого как «прыгать», и частоту «прыгнул».Имея в руках эти соотношения, ребенок может затем сравнить соотношение для ‘go’ с соотношениями для ‘jump’ или глаголов в целом и сделать вывод, что подтвержденных случаев ‘* goed’ меньше, чем можно было бы ожидать на основе доказательств. от глаголов наподобие «прыгать». Тогда они могут сделать вывод, что «* goed» не грамматичен. Интересно, что они могут это сделать, не получив явного исправления.

    Структуры, для которых косвенные отрицательные свидетельства могут предоставить наиболее полезные сведения, изучаются довольно поздно.Обычно они включают конструкции с низким уровнем ошибок, которые мотивируют сильную форму логической проблемы. Например, дети могут вычислить косвенное отрицательное свидетельство, которое заблокировало бы возрождение у родственников, изменяющих объект, в таких предложениях, как (49).

     49. Полиция задержала воров, которые везли награбленное. 
     50. * Что полиция задержала воров, которые везли? 

    Для этого им нужно будет отслеживать частоту предложений, например:

     51.Билл думал, что грабят воры. 
     52. Что, по мнению Билла, несли воры? 

    Заметив, что повышение из предикатов с дополнениями происходит довольно часто, дети могут разумно заключить, что отсутствие подъема из позиции модификации объекта означает, что это неграмматично. В сочетании с консерватизмом косвенные отрицательные свидетельства могут быть полезным механизмом, позволяющим избежать чрезмерного обобщения сложных синтаксических структур.

    Компонент приобретения на основе предметов модели конкуренции обеспечивает основу для вычисления косвенных отрицательных доказательств.Средство отслеживания косвенных негативных свидетельств могло бы отметить, что, хотя «сжатие» часто встречается во входных данных, «* разжимание» — нет. На диаграмме этот механизм работает через сопоставление формы, получающей эпизодическую поддержку («сжатие»), с прогнозируемой измененной формой («сжатие»).

    Этот механизм использует аналогичное давление для предсказания формы «* разжимать». Это тот же механизм, который использовался при генерации «* goed». Однако ребенку не нужно на самом деле производить «* разжимать», только чтобы выдвинуть гипотезу. его существование.Эта форма затем отслеживается во входных данных. Если он не обнаружен, сравнение почти нулевой силы неподтвержденной формы «сжатие» с подтвержденной формой «сжатие» приводит к усилению таких конкурентов, как «отпускание», и блокированию любых попыток использования «разжимания». Хотя этот механизм правдоподобен, он более сложен, чем базовый механизм конкуренции, и предъявляет более высокие требования к памяти для отслеживания непредвиденных ситуаций. Поскольку конечный результат такого отслеживания косвенных отрицательных свидетельств такой же, как и у основного механизма конкуренции, разумно предположить, что учащиеся используют этот механизм только как запасную стратегию, полагаясь на простое соревнование для решения большинства проблем, требующих восстановления. чрезмерное обобщение.

    ПОСЛЕДСТВИЯ

    Первым следствием этого анализа является то, что мы больше не должны говорить о восстановлении после чрезмерного обобщения как о логической проблеме. Изучение логической проблемы стало полезным фокусом для исследования детского языка в 1970-х и 1980-х годах. Однако роль логической проблемы как способа направления исследований отстает от достижений теории, экспериментов и наблюдений. Теперь мы знаем, что существует мало доказательств того, что обучение действительно безошибочно при отсутствии соответствующих положительных данных, хотя есть области грамматики, где процент ошибок невелик.Мы также узнали, что восстановление после чрезмерного обобщения поддерживается набором из четырех мощных процессов (конкуренция, построение сигналов, мониторинг и косвенное отрицательное свидетельство), которые обеспечивают избыточные и дополнительные решения логической проблемы. Кроме того, мы знаем, что альтернативные характеристики характера целевой грамматики могут значительно сократить логическую составляющую логической проблемы. Наконец, мы показали, что язык, обращенный к детям, вовсе не является непроходимым или вырожденным после того, как будут восстановлены несколько поверхностных ретроспективных структур.

    Мы рассмотрели семь вариантов решения логической проблемы. Однако было бы ошибкой думать, что любое из этих решений будет работать само по себе. Например, было бы неразумно предполагать, что дети могут полагаться только на мониторинг или только на косвенные отрицательные данные, чтобы оправиться от чрезмерного обобщения. Мы также не должны предполагать, что дети будут полагаться на полный и тотальный консерватизм, чтобы ограничить ошибки и форму грамматики. Вместо этого нам нужно подумать о том, как эти семь решений работают вместе, чтобы умножить буфер на процесс овладения языком.

    Когда мы исследуем взаимодействие семи решений таким образом, мы скоро приходим к пониманию ключевой роли, которую играет элементный паттерн или конструкция. Опираясь на входные данные, которые накапливаются в шаблоне на основе элементов, каждое из семи решений может играть уникальную и важную роль. Во-первых, паттерн, основанный на элементах, напрямую усиливает консерватизм, требуя, чтобы каждое обобщение каждой рамки аргумента основывалось на непосредственно наблюдаемых положительных доказательствах. Во-вторых, вероятностная конкуренция между шаблонами, основанными на заданиях, обеспечивает значимый способ понимания вероятностной природы грамматики.В-третьих, взгляд на шаблон, основанный на элементах, как на сеть с конечным числом состояний, позволяет нам понять, как формальный анализ в рамках структуры Gold может по-прежнему обеспечивать обучаемость на основе положительных свидетельств. В-четвертых, конкуренция между шаблонами, основанными на элементах, напрямую способствует восстановлению после чрезмерного обобщения. В-пятых, дополнительные механизмы построения сигналов, косвенных отрицательных свидетельств и мониторинга служат для тонкой настройки действий конкуренции. Эти процессы работают, в частности, в тех случаях, когда уникальность не полностью прозрачна или когда ограничение общего процесса требует дополнительной тонкой настройки сигналов.

    Вторым важным следствием нашего текущего анализа является то, что шаблон, основанный на элементах, обеспечивает основу для понимания природы множественной буферизации изучения языка. С точки зрения MacWhinney (2001), мы можем рассматривать эти различные механизмы обучения как возникающие из базовой структуры предметно-ориентированного паттерна, который, в свою очередь, является эмерджентным свойством нейронной обработки гоминид. Те, кто продолжает подчеркивать центральность логической проблемы, часто заявляют, что критикам (Pullum & Sholz, 2002) не удалось сформулировать конкурирующее видение того, как усваивается сложный синтаксис.Эти утверждения игнорируют подробные предложения, которые были предложены более двух десятилетий назад относительно разработки структуры фраз с помощью шаблонов на основе элементов. Эти подробные механистические объяснения получили большую эмпирическую поддержку в последние годы (Tomasello, 2000). Учитывая доступность конкретного набора предложений относительно механизмов обучения и четкую связь этих предложений с решением логической проблемы с множественной буферизацией, удивительно видеть, сколько писем на эту тему продолжает предполагать, что нет альтернативы универсальной грамматике. еще не сформулирован.

    Текущий анализ имеет одно последнее последствие. Это важность, которую он придает представлению хороших положительных данных. Маркус (1993) предположил, что родители непоследовательно предоставляют ребенку отрицательные доказательства. Но для обучения решающее значение имеют положительные данные. Один из способов, которым родитель может это сделать, — это переделка, но возможны и другие методы. В различных культурах и подгруппах положительные доказательства могут быть представлены и сконцентрированы посредством повторения, хорового чтения историй, взаимодействия с братьями и сестрами или игр.Методы, подчеркивающие совместное внимание и общее понимание, могут помочь детям научиться грамотно выражать свои мысли. Это общее внимание может возникнуть в группах совместных жен в Центральной Африке так же легко, как и в изолированных парах мать-ребенок в Новой Англии.

    В рамках каждой культурно-специфической структуры ввода информации для ребенка форма положительных свидетельств может быть адаптирована к уровню развития ребенка по различным параметрам (Snow, 1995), которые еще не были подвергнуты тщательному изучению.Важным моментом является то, что для ребенка важно не предоставление отрицательных доказательств, а предоставление положительных доказательств хорошего качества. У нас есть сообщения о детях, которые получили в высшей степени неточные данные (Chafetz, Feldman & Wareham, 1992), но вскоре эти дети учатся отличать вводящие в заблуждение данные от более надежных и правильных. Таким образом, существуют большие культурные различия в способах предоставления положительных доказательств, но у нас нет сообщений о детях, которые выучили язык без положительных отзывов.

    ЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ПРИОБРЕТЕНИЯ ЯЗЫКА

    % PDF-1.5 % 1 0 объект > эндобдж 5 0 obj > эндобдж 2 0 obj > / Шрифт> >> / Поля [] >> эндобдж 3 0 obj > транслировать 1996-04-29T15: 04: 192015-10-11T03: 15: 21-07: 002015-10-11T03: 15: 21-07: 00 Acrobat Distiller 2.0 для Windowsapplication / pdf

  • ЛОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ПРИОБРЕТЕНИЯ ЯЗЫКА
  • uuid: 32bd6a74-9cd1-c54a-91b5-9dc9a61d2848uuid: ce04464e-d04f-6146-924c-dd47dee49336 конечный поток эндобдж 4 0 obj > эндобдж 6 0 obj > эндобдж 7 0 объект > эндобдж 8 0 объект > эндобдж 9 0 объект > эндобдж 10 0 obj > эндобдж 11 0 объект > эндобдж 12 0 объект > эндобдж 13 0 объект > эндобдж 14 0 объект > эндобдж 15 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] / XObject> >> / Повернуть 0 / Большой палец 63 0 R / Тип / Страница / Аннотации [64 0 R] >> эндобдж 16 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 68 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 17 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 71 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 18 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 75 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 19 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text / ImageB] / XObject> >> / Повернуть 0 / Большой палец 79 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 20 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 83 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 21 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 86 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 22 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 89 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 23 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 92 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 24 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 95 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 25 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 98 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 26 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 101 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 27 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 104 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 28 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 107 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 29 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 110 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 30 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 113 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 31 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 116 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 32 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 121 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 33 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 124 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 34 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 127 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 35 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 130 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 36 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 133 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 37 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 136 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 38 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 140 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 39 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 144 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 40 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 147 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 41 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Thumb 151 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 42 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Thumb 154 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 43 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Thumb 157 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 44 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 161 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 45 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 164 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 46 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 167 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 47 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 170 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 48 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] >> / Повернуть 0 / Большой палец 175 0 R / Тип / Страница >> эндобдж 49 0 объект > эндобдж 50 0 объект > транслировать H | W [F ~ Л = Bwsy_ ֖ F «@ Ž} $; 9s uyzJ? I6 / -, fj & To) [u2u’ZeF /% YRK ۛ {zz>» ȇ7> QL ߫ @ + woh>} [A) т.е. BdO6 9KC`lC3 [3

    Размытие границы между языком и культурой

    Фатиха Гессаби утверждает, что культура — это язык сам по себе

    Язык всегда несет в себе значения и ссылки за пределы самого себя: значения определенного языка представляют культуру определенной социальной группы.Взаимодействовать с языком — значит взаимодействовать с культурой, которая является его точкой отсчета. Мы не могли понять культуру, не имея прямого доступа к ее языку из-за их тесной связи.

    Определенный язык указывает на культуру определенной социальной группы. Таким образом, изучение языка — это не только изучение алфавита, значения, грамматических правил и расположения слов, но также изучение поведения общества и его культурных обычаев.Таким образом; Обучение языку всегда должно содержать некоторую явную ссылку на культуру в целом, из которой извлечен конкретный язык.

    Процесс человеческого общения сложен, так как многие наши сообщения передаются на параллельном языке. Эти вспомогательные методы коммуникации зависят от культуры, поэтому общение с людьми из других обществ или этнических групп чревато опасностью недопонимания, если игнорировать более широкие рамки культуры.
    Вырастая в определенном обществе, мы неформально учимся использовать жесты, взгляды, небольшие изменения тона или голоса и другие вспомогательные средства связи, чтобы изменить или подчеркнуть то, что мы говорим и делаем.Мы изучаем эти культурно специфические техники в течение многих лет, в основном наблюдая и подражая.

    Самая очевидная форма параязыка — это язык тела или кинезика, язык жестов, выражений и поз. Однако значение слов также может быть изменено тоном и характером голоса.

    Язык — это культура, а культура — это язык

    Язык и культура связаны сложными гомологичными отношениями. Язык сложно переплетен с культурой (они развивались вместе, влияя друг на друга в процессе, в конечном итоге сформировав то, что значит быть человеком).В этом контексте А.Л. Кробер (1923) сказал: «Таким образом, культура началась с присутствия речи, и с тех пор обогащение одного из них означает дальнейшее развитие другого».

    Если культура является продуктом человеческого взаимодействия, культурные проявления — это акты коммуникации, которые предполагаются конкретными речевыми сообществами. Согласно Росси Ланди (1973), «совокупность сообщений, которыми мы обмениваемся друг с другом, когда говорим на определенном языке, составляет речевое сообщество, то есть все общество, понимаемое с точки зрения говорения.Далее он объясняет, что все дети изучают свой язык в своем обществе, а в процессе изучения языка также изучают свою культуру и развивают свои познавательные способности.

    Язык общается через культуру, а культура также общается через язык: Майкл Сильверстайн предположил, что коммуникативная сила культуры работает не только в представлении аспектов реальности, но и в соединении одного контекста с другим. То есть коммуникация — это не только использование символов, которые «обозначают» убеждения, чувства, идентичности или события, это также способ привнести убеждения, чувства и идентичности в текущий контекст.

    Согласно принципу лингвистической относительности, то, как мы думаем о мире, напрямую зависит от языка, на котором мы говорим о нем. «Реальный мир в значительной степени бессознательно построен на языковых привычках группы. Нет двух языков настолько похожих, чтобы представлять одну и ту же социальную реальность. Миры, в которых живут разные общества, различны, а не просто одинаковы с разными ярлыками »(Эдвард Сапир, 1929). Следовательно, говорить — значит принимать культуру, а знать культуру — все равно что знать язык.Язык и культура — гомологичные ментальные реальности. Культурные продукты — это представления и интерпретации мира, которые необходимо передавать, чтобы жить.

    Проблема заключается в том, что происходит, когда имеют место межкультурные взаимодействия, то есть когда создатель сообщения и получатель сообщения принадлежат к разным культурам. Контакты между культурами расширяются, и межкультурное общение является обязательным условием для всех, кто хочет ладить и понимать тех, чьи убеждения и происхождение могут сильно отличаться от их собственных.

    Язык может обозначать культурную идентичность, но он также используется для обозначения других явлений и выходит за пределы себя, особенно когда конкретный говорящий использует его для объяснения намерений. Конкретный язык указывает на культуру определенной социальной группы. Следовательно, мы можем предположить, что изучение языка — это изучение культуры, поэтому преподавание языка — это обучение культуре из-за взаимозависимости языка и культурного обучения.

    Культура — это нечеткий набор взглядов, убеждений, поведенческих условностей, основных предположений и ценностей, разделяемых группой людей и влияющих на поведение каждого участника и интерпретацию каждым участником значений поведения других людей.А язык — это средство выражения и воплощения других явлений. Он выражает ценности, убеждения и значения, которые разделяют члены данного общества в силу их социализации в нем. Язык также относится к объектам, присущим данной культуре, о чем свидетельствуют имена собственные, воплощающие эти объекты. Байран утверждал, что «буханка хлеба» вызывает особую культуру предметов в британском использовании, если не предпринимается сознательное усилие, чтобы очистить ее от этой ссылки и ввести новую. Таким образом, мы можем сделать вывод, что язык является частью культуры, и через него мы можем выражать культурные убеждения и ценности, и что конкретное использование данного слова свойственно языку и его отношениям с культурой.

    Фактически, обучение языку неизбежно означает обучение языку и культуре. По словам Баттьеста, «изучение культуры на самом деле является ключевым фактором в использовании и освоении иностранной языковой системы». В Белладжийской декларации Европейского культурного фонда и Международного совета по развитию образования говорится: «Для эффективного международного сотрудничества знание других стран и их культур так же важно, как и знание их языков, и такие знания зависят от преподавания иностранного языка.”

    Таким образом, изучение языка — это изучение поведения данного общества и его культурных обычаев. Язык — это продукт мышления и поведения общества. Эффективность индивидуального говорящего на иностранном языке напрямую связана с его / ее пониманием культуры этого языка (Taylor, 1979), и можно рассматривать культуру обучения через собственные языки учащихся, которые могут использоваться в конкретных способ интерпретации другой культуры (Агер).

    Наконец, мы можем сделать вывод, что обучение с погружением ускоряет приобретение культурных знаний: «… интеграция изучения языка и культуры с использованием языка в качестве среды для продолжения социализации учащихся — это процесс, который не предназначен для имитации и воспроизведения социализации. учителей-носителей языка, а скорее развивать культурную компетенцию ученика с ее существующей стадии, превращая ее в межкультурную компетенцию »(Фэнпин Гао).

    Список литературы
    Эйджер, Д. (1993) Языковое образование для межкультурной коммуникации. США: Multilingual Matters LTD.
    Asante, M.K. (1990) Справочник по международной и межкультурной коммуникации. SAGE Publishing’s.
    Браннен, Н. С. (1997) «Перевод на стыке культур: перевод J-E.» J-E Link, Inc.
    Байран, М. (1989) Культурные исследования в обучении иностранным языкам. Multilingual Matters LTD.
    Байран, М. и Саррис, В. Э. (1989) Исследование культурных исследований в преподавании иностранных языков.Multilingual Matters LTD.
    Байран, М. (1989) Культурология в преподавании иностранных языков. Multilingual Matters LTD.
    Браннен, Н. С. (1997) Связь в Японии и США. Государственный университет Нью-Йорка Press.
    Клайн, М. (1994) Межкультурная коммуникация. Издательство Кембриджского университета.
    Додд, H.D. (1997) Межкультурная коммуникация. Wm.c. Браун Издатель.
    Hinde, R.A. (1997) Невербальная коммуникация. Издательство Кембриджского университета.
    Jandt, F. E. (2003) Межкультурная коммуникация: Введение.Лондон: Sage Publications.
    Оэти, Х. С. (2000) Культурное общение: управление взаимопониманием посредством разговоров через культуру. Лондон: Continuum.
    Самовар, Л. А. (1986) Межкультурная коммуникация: Читатель. США: Издательская компания Wadsworth.
    Фэнпин Гао, «Японский: язык с высокой культурой», журнал межкультурной коммуникации, выпуск 10, декабрь 2005 г.

    Фатиха Гессаби ([адрес электронной почты защищен]) — профессор языков и перевода на факультете литературы и гуманитарных наук Университета Бешара в Алжире.

    Философия языка | Британника

    Мысль, общение и понимание

    Использование языка — замечательный факт о людях. Роль языка как средства мышления позволяет человеческому мышлению быть таким же сложным и разнообразным, как оно есть. С помощью языка можно описывать прошлое или строить предположения о будущем и, таким образом, обдумывать и планировать в свете своих убеждений о том, как обстоят дела. Язык позволяет вообразить контрфактические объекты, события и положения дел; в этой связи он тесно связан с интенциональностью, особенностью всех человеческих мыслей, посредством которой они по существу касаются вещей вне их самих или направлены на них.Язык позволяет обмениваться информацией и выражать убеждения и предположения, отношения и эмоции. Действительно, он создает человеческий социальный мир, связывая людей общей историей и общим жизненным опытом. Язык — в равной степени инструмент понимания и познания; специализированные языки математики и естествознания, например, позволяют людям строить теории и делать прогнозы по вопросам, которые в противном случае они были бы совершенно неспособны понять. Короче говоря, язык позволяет отдельным людям избежать когнитивного плена здесь и сейчас.(Можно предположить, что это заключение — судьба других животных, поскольку даже те, кто использует сигнальные системы того или иного типа, делают это только в ответ на стимуляцию из их непосредственного окружения.)

    Очевидно, что тесная связь между языком и мыслью не означает, что не может быть мысли без языка. Хотя некоторые философы и лингвисты приняли эту точку зрения, большинство считает ее неправдоподобной. Например, доязычные младенцы и, по крайней мере, высшие приматы могут решать довольно сложные задачи, например, связанные с пространственной памятью.Это указывает на реальное мышление и предполагает использование систем представления — «карт» или «моделей» мира, закодированных в нелингвистической форме. Точно так же у взрослых людей художественная или музыкальная мысль не требует специфического языкового выражения: она может быть чисто визуальной или слуховой. Следовательно, более разумной гипотезой относительно связи между языком и мышлением может быть следующая: во-первых, всякая мысль требует представления того или иного вида; во-вторых, какими бы ни были способности нелингвистического представления, которые взрослые люди разделяют с человеческими младенцами и некоторыми другими животными, эти способности безмерно усиливаются за счет использования языка.

    «Туман и завеса слов»

    Силы и способности, предоставляемые использованием языка, влекут за собой когнитивные успехи различного рода. Но, конечно, язык также может быть источником когнитивных сбоев. Идея о том, что язык может вводить в заблуждение, знакома из многих практических контекстов, особенно из политики. Однако такая же опасность существует повсюду, в том числе в научных исследованиях. Например, при толковании Священных Писаний необходимо отличать истинные интерпретации текста от ложных; это, в свою очередь, требует размышлений о стабильности языкового значения и об использовании аналогий, метафор и аллегорий в текстовом анализе.Часто опасность не столько в том, что значения могут быть определены неверно, сколько в том, что текст может быть неверно истолкован через чуждые категории, укоренившиеся (и, следовательно, незамеченные) в родном языке ученого. То же самое касается толкования литературных произведений, юридических документов и научных трактатов.

    Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    «Туман и завеса слов», как описал их ирландский философ Джордж Беркли (1685–1753), — традиционная тема в истории философии.Конфуций (551–479 до н. Э.), Например, считал, что, когда слова идут не так, как надо, нет предела тому, что еще может пойти не так с ними; по этой причине «цивилизованный человек говорит совсем не случайно». Этот взгляд часто ассоциируется с пессимизмом в отношении полезности естественного языка как инструмента для приобретения и формулирования знаний; он также вдохновил некоторых философов и лингвистов на создание «идеального» языка, то есть такого, который был бы семантически или логически «прозрачным».Самый знаменитый из этих проектов был предпринят великим немецким эрудитом Готфридом Вильгельмом Лейбницем (1646–1716), который предвидел «универсальную характеристику», которая позволила бы людям разрешать свои споры с помощью процесса чистого расчета, аналогичного факторингу факторинга. числа. В начале 20-го века быстрое развитие современной математической логики ( см. формальная логика) аналогичным образом вдохновило идею языка, в котором грамматическая форма была бы надежным указателем значения, так что выводы, которые могут быть законно выведены из предложений, быть хорошо видимыми на их поверхности.

    За пределами философии часто звучали призывы заменить специализированные профессиональные идиомы «простым» языком, который всегда считается свободным от неясности и, следовательно, защищенным от злоупотреблений.

    Author: alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *