Предшественник кто это: предшественник — это… Что такое предшественник?

Содержание

предшественник — это… Что такое предшественник?

предшественник

преемник

Словарь антонимов. 2011.

Синонимы:

Антонимы:

  • преднамеренно
  • предшествующий

Смотреть что такое «предшественник» в других словарях:

  • предшественник — Предместник. Ср. преемник… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. предшественник предместник, прежний; предтеча, предок; прекурсор, правопредшественник, первая ласточка …   Словарь синонимов

  • ПРЕДШЕСТВЕННИК — ПРЕДШЕСТВЕННИК, предшественника, муж. 1. Лицо, своею деятельностью, работами приготовившее деятельность кого нибудь другого. Герцена наряду с Белинским и Чернышевским Ленин причислял к предшественникам русской социал демократии . 2. Лицо,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЕДШЕСТВЕННИК — ПРЕДШЕСТВЕННИК, а, муж. Человек, к рый предшествовал кому н. в чём н., своей деятельностью подготовил что н. Предшественники новейшей философии. | жен. предшественница, ы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • предшественник — Сельскохозяйственная культура или пар, занимавшие поле до посева последующей в севообороте культуры. [ГОСТ 16265 89] Тематики земледелие Обобщающие термины севообороты, пары …   Справочник технического переводчика

  • предшественник — precursor предшественник. Mолекула, преобразующаяся в процессе биохимической реакции в др. молекулу, для которой исходная молекула и является П., например, в реакции полимеризации дезоксирибонуклеотиды являются низкомолекулярными П. ДНК, а в… …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • предшественник

    — pirmtakas statusas T sritis chemija apibrėžtis Metabolitų ir biopolimerų biosintezės pradinis junginys. atitikmenys: angl. precursor rus. предшественник …   Chemijos terminų aiškinamasis žodynas

  • предшественник — priešsėlis statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Augalai, auginami prieš sėjant toje pat vietoje kitus augalus. atitikmenys: angl. forecrop rus. предшественник …   Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas

  • Предшественник — м. 1. Лицо, своей деятельностью, работами подготовившее деятельность кого либо другого. 2. Тот, кто предшествует кому либо в чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • предшественник — предшественник, предшественники, предшественника, предшественников, предшественнику, предшественникам, предшественника, предшественников, предшественником, предшественниками, предшественнике, предшественниках (Источник: «Полная акцентуированная… …   Формы слов

  • предшественник — предш ественник, а …   Русский орфографический словарь


Предшественник — Словарь патологий — MyPathologyReport.ca

Что означает предшественник?

Предшественник — это ненормальная группа клеток, которая со временем может превратиться в рак. Другое название предшественника — предраковое заболевание. Некоторые прекурсоры имеют низкий шанс превратиться в рак, в то время как другие имеют очень высокий шанс.

Вероятность того, что предшественник в конечном итоге превратится в рак, зависит от многих факторов, включая:

  • Вид и локализация заболевания.
  • Размер задействованной ткани.
  • Освободи Себя класс клеток в аномальной ткани.

Патологи ищут эти изменения при исследовании тканей под микроскопом.

Что вызывает предвестник болезни?

Заболевания-предшественники могут быть вызваны вирусами, генетическими изменениями или факторами окружающей среды, такими как курение или чрезмерное употребление алкоголя.

Типы предшественников болезней

Врачи часто ищут заболевания-предшественники, чтобы вылечить их до того, как они перерастут в рак. Этот тип обследования называется скринингом и предназначен для снижения вероятности развития рака в будущем. Общие типы скрининговых обследований включают шейный отдел матки. Пап тесты и колоноскопия.

Общие типы болезней-предшественников включают:

  • Плоскоклеточное интраэпителиальное поражение высокой степени (HSIL) — Это заболевание вызывается вирусом под названием вирус папилломы человека (ВПЧ). Этот предшественник может вызвать рак, называемый плоскоклеточный рак в шейка матки, вульва, влагалище, и анальный канал.
  • Аденомы толстой кишки — Эти небольшие наросты очень часто встречаются у взрослых старше 50 лет. Типы аденомы включают трубчатый, покрытый ворсинкамии трубочковый. Они вызваны сочетанием условий окружающей среды (например, диеты) и генетических изменений в клетках, выстилающих внутреннюю часть толстой кишки. Аденомы могут превратиться в вид рака толстой кишки, называемый аденокарцинома. Для поиска и удаления аденом в толстой кишке может быть проведена процедура, называемая колоноскопией.
  • Пищевод Барретта — Это предвестник заболевания пищевода. Обычно он развивается после многих лет кислотного рефлюкса. Пищевод Барретта может превратиться в разновидность рака пищевода, которая называется аденокарцинома. Вероятность развития рака у большинства людей низка, но она увеличивается, если ваш патолог также видит изменение, называемое дисплазия.

Обнаружены клетки — предшественники лейкемии

Наблюдения за близнецами помогли учёным обнаружить клетки — предшественники одного из видов рака — лейкемии. Непонятным остаётся, что заставляет эти клетки порождать болезнь. Ведь есть они примерно у 1% населения Земли.

Ученые «выловили» клетки, являющиеся первоисточником самой распространенной формы рака у детей – острой лимфобластической лейкемии. Специалисты из Оксфорда, Лондона, Нагои и Турина последовали получающей всё большее распространение теории «раковых стволовых клеток», согласно которой среди опухолевых клеток тоже есть небольшая популяция «предшественников», способных делиться, превращаясь в более дифференцированные и более агрессивные.

Теоретически для опухолей, подобных лейкемии, эта гипотеза наиболее правдоподобна, ведь в крови встречаются уже более специализированные клетки. Правда, точно установить предшественника, а следовательно, и доказать это не удавалось до сегодняшнего дня. Возможным это стало благодаря способу, изобретенному задолго до современной иммунологии и клеточной биологии.

Лейкемия

(от греческого «белая кровь»), лейкоз, белокровие – опухолевое системное заболевание кроветворной ткани. При лейкемии происходит нарушение кроветворения, выражающееся в разрастании незрелых патологических клеточных…

В большинстве случаев у пациентов с лимфобластической лейкемией встречается необратимая хромосомная аномалия, заключающаяся в слиянии двух генов. Правда, установить момент, когда это происходит, и остановить процесс онкологам пока не удавалось.

Тарик Энвер и его коллеги применили «близнецовый» метод, используемый обычно только в генетике. Они наблюдали пары близнецов, и в случае с сестрами Изабеллой и Оливией Мёрфи им улыбнулась удача.

Оливия уже некоторое время проходила курс лечения по поводу лимфобластической лейкемии, у её сестры признаков заболевания не обнаруживалось. Но ученые логично предположили, что если заболевание обусловлено клетками-предшественниками, то в организме Изабеллы они тоже должны быть, правда, в малоактивной форме.

«Здоровый близнец всегда позволяет вам вернуться на некоторое время назад и посмотреть, как всё произошло», — пояснил Энвер журналу Nature.

Близнецовый метод

стратегия исследования, предложенная Ф. Гальтоном в 1875 г. Он предлагал сравнивать психологические качества монозиготных (однояйцевых) близнецов, имеющих одинаковый геном, и дизиготных (разнояйцевых), генотипы которых различны.

Не удивительно, что у Изабеллы им удалось обнаружить эту самую субпопуляцию, названную «прелейкемичными» клетками. Пересадив их иммунодефицитным мышам, ученые добились воспроизведения у грызунов состояния, похожего на лейкемию, и даже дальнейшего превращения «прелейкемичных» клеток в более дифференцированные.

В качестве главного достижения своей работы специалисты отмечают изменение понимания возникновения, а следовательно, и методов лечения болезни. Ведь современная химиотерапия направлена на искоренение всех опухолевых и неопухолевых клеток в придачу, хотя достаточно было бы прицельно уничтожать «предшественников» с помощью гораздо менее болезненных способов, например клеточных вакцин.

Энвер также отмечает, что их открытие не стоит понимать слишком буквально и начинать повальный скрининг всех новорожденных на эту мутацию.

Во-первых, найти такие клетки не настолько просто, и этот метод гораздо сложней любых других методов скрининга, обязательно использующихся на сегодняшний день. А кроме того, для развития лейкемии необходимы ещё несколько факторов, причем не только генетически обусловленных, что делает невозможным определить точную частоту развития болезни при наличии этих «прелейкемичных» клеток.

«Много затрат и беспокойства и очень мало выгоды», – отмечает учёный.

Клеточные вакцины

— новый, находящийся в фазе исследований способ лечения опухолей. У человека из крови выделяют клетки его собственной иммунной системы, способные поглощать чужеродные белки. В условиях культуры in vitro, эти клетки инкубируют вместе с…

Ведь родители, у ребенка которых было бы диагностировано подобное состояние, потратили бы уйму времени, нервов и средств на постоянные медицинские исследования и контроль, когда переход от прелейкемии к лейкемии очень маловероятен, а самое главное, плохо изучен. «Прелейкемичные» клетки присутствуют у примерно 1% людей,

считают специалисты, но лейкемия развивается лишь в одном случае на несколько сотен.

В случае Изабеллы вероятность нежелательного процесса всё-таки выше и составляет около 10%, хотя Энвер и отмечает, что это всего лишь догадка, не имеющая в своем основании никаких точных расчетов.

Самое главное – уже сегодня можно частично использовать открытие ученых в клинической практике, оценивая эффективность проводимого лечения.

Теперь стало ясно, что важно уничтожить именно эти «прелейкемичные» клетки, а следовательно, очень важно знать не только общее число опухолевых клеток, остающееся в крови после, скажем, химиотерапии, но и скольким «прелейкемичным» клеткам этот или иной метод терапии позволил остаться в крови.

Работа Энвера и его коллег опубликована в последнем номере журнала Science.

Предшественники (поле задачи)

Тип данных     Список с многая

Тип записи.

     Ввели

Описание.     В поле «Предшественники идентификатор задачи перечислены предшественник задачи, от которых зависит начало или завершение задачи. Каждый предшественник связан с задачей по определенному типу зависимости задач и по время опережения или интервал задержки.

Использование     Если вы хотите отобразить или обновить предшественников, добавьте поле «Предшественники» в представление задач. Каждая задача-предшественник представлена ее номером задачи, за которым может следовать тип зависимости, а также время задержки или задержки. Типы зависимостей предшественников: FS (начало-начало), FF (окончания-окончания), SS (начало-начало) и SF (начало-окончания). Чтобы ввести время увести время, введите отрицательное число. Чтобы ввести время задержки, введите положительное число.

Пример     Вы хотите просмотреть предшественников задач в проекте, чтобы проанализировать и уточнить календарный план. В представлении «Лист задач» поле «Предшественники» содержит запись «14FS+3d» для задачи «Написать предложение». Это означает, что задача 14 предшественница этой задачи с зависимостью «начало-начало» и временем задержки в три дня. Перед началом задачи необходимо подождать три дня после окончания задачи 14. Поле «Предшественники» задачи «Проведение собраний клиента» пусто. Для связи задачи с задачей 15 с зависимостью «начало-начало» введите «15FS».

Замечания     Если ввести только номер задачи в поле «Предшественники», Project предполагает зависимость «начало-начало» с нулевым временем запаздывания. Если предшественницы несколько, они перечисляются и отделяются друг от друга разделитель элементов списка ( как правило, это запятая или запятая).

С помощью команды «Связать задачи» в меню «Правка» можно связать выбранные задачи с зависимостями «начало-начало» и нулевым временем запаздывания. Вы также можете связать задачи, перетащив одну задачу в другую в области диаграммы «Диаграмма Гэтта» или «Сетевой график». Другие типы зависимостей можно настроить в диалоговом окне «Сведения о задаче».

Если задачей-предшественником является задача в другом проекте, в поле «Предшественники» помимо типа задачи и зависимостей также содержится путь к связанному проекту. Пример: C:\My Documents\Bldg_E_Construction.mpp\3FF.

Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Венская конвенция о правопреемстве государств в отношении договоров

Принята 23 августа 1978 года

Государства — участники настоящей Конвенции,

учитывая глубокие изменения в международном сообществе, обусловленные процессом деколонизации,

учитывая также, что другие факторы могут в будущем приводить к случаям правопреемства государств,

сознавая в этих обстоятельствах необходимость кодификации и прогрессивного развития норм, касающихся правопреемства государств в отношении договоров, как средства обеспечения более надежной правовой основы международных отношений,

отмечая, что принципы свободного согласия, добросовестности и pacta sunt servanda получили всеобщее признание,

подчеркивая особую важность для укрепления мира и международного сотрудничества последовательного соблюдения общих многосторонних договоров, которые касаются кодификации и прогрессивного развития международного права, а также договоров, объект и цели которых представляют интерес для международного сообщества в целом,

принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие, как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,

напоминая, что уважение территориальной целостности и политической независимости любого государства является требованием Устава Организации Объединенных Наций,

принимая во внимание положения Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров,

принимая также во внимание статью 73 указанной Конвенции,

подтверждая, что иные вопросы права международных договоров, помимо тех, которые могут возникнуть из правопреемства государств, регулируются соответствующими нормами международного права, включая те нормы обычного международного права, которые воплощены в Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров,

подтверждая, что нормы международного обычного права будут по-прежнему регулировать вопросы, которые не нашли решения в положениях настоящей Конвенции,

договорились о нижеследующем:

Часть I

Общие положения
Статья 1
Сфера применения настоящей Конвенции

Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства государств в отношении договоров между государствами.

Статья 2
Употребление терминов

1. Для целей настоящей Конвенции:

a) «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования;

b) «правопреемство государств» означает смену одного государства другим в несении ответственности за международные отношения какой-либо территории;

c) «государство-предшественник» означает государство, которое было сменено другим государством в случае правопреемства государств;

d) «государство-преемник» означает государство, которое сменило другое государство в случае правопреемства государств;

e) «момент правопреемства государств» означает дату смены государством-преемником государства-предшественника в несении ответственности за международные отношения применительно к территории, являющейся объектом правопреемства государств;

f) «новое независимое государство» означает государство-преемник, территория которого непосредственно перед моментом правопреемства государств являлась зависимой территорией, за международные отношения которой было ответственно государство-предшественник;

g) «уведомление о правопреемстве» означает применительно к многостороннему договору всякое уведомление в любой формулировке и под любым наименованием, делаемое государством-преемником и выражающее его согласие быть связанным этим договором;

h) «полномочия» означают применительно к уведомлению о правопреемстве или к любым другим уведомлениям, предусмотренным настоящей Конвенцией, документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях передачи этого уведомления о правопреемстве или, в зависимости от случая, этого уведомления;

i) «ратификация», «принятие» и «утверждение» означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора;

j) «оговорка» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, или при уведомлении о правопреемстве в отношении договора, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству;

k) «договаривающееся государство» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;

l) «участник» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе;

m) «другое государство-участник» означает по отношению к государству-преемнику любого, помимо государства-предшественника, участника договора, находящегося в силе в момент правопреемства государств в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств;

n) «международная организация» означает межправительственную организацию.

2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.

Статья 3
Случаи, не входящие в сферу применения настоящей Конвенции

Тот факт, что настоящая Конвенция не применяется к последствиям правопреемства государств в отношении международных соглашений, заключенных между государствами и другими субъектами международного права, или в отношении международных соглашений не в письменной форме, не затрагивает:

a) применения к таким случаям любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых они подпадают в силу международного права независимо от настоящей Конвенции;

b) применения между государствами настоящей Конвенции к последствиям правопреемства государств в отношении международных соглашений, участниками которых являются также другие субъекты международного права.

Статья 4
Договоры, учреждающие международные организации и договоры, принятые в рамках международной организации

Настоящая Конвенция применяется к последствиям правопреемства государств в отношении:

а) любого договора, являющегося учредительным актом международной организации, без ущерба для правил о приобретении членства и без ущерба для иных соответствующих правил данной организации;

b) любого договора, принятого в рамках международной организации, без ущерба для соответствующих правил данной организации.

Статья 5
Обязательства, имеющие силу на основании международного права независимо от договора

Тот факт, что договор не считается находящимся в силе в отношении какого-либо государства в силу применения настоящей Конвенции, ни в коей мере не затрагивает обязанности этого государства выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом независимо от договора.

Статья 6
Случаи правопреемства государств, подпадающие под действие настоящей Конвенции

Настоящая Конвенция применяется только к последствиям правопреемства государств, которое осуществляется в соответствии с международным правом и, в особенности, в соответствии с принципами международного права, воплощенными в Уставе Организации Объединенных Наций.

Статья 7
Применение настоящей Конвенции во времени

1. Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы последствия правопреемства государств в силу международного права независимо от Конвенции, настоящая Конвенция применяется исключительно в отношении правопреемства государств, которое наступило после ее вступления в силу, если не достигнута иная договоренность.

2. Государство-преемник может в момент выражения своего согласия быть связанным настоящей Конвенцией или в любой последующий момент сделать заявление, что оно будет применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим договаривающимся государством или с любым другим государством — участником Конвенции, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-преемника. С даты вступления Конвенции в силу между государствами, сделавшими заявления, или с даты заявления о согласии — в зависимости от того, какая из них является более поздней, — положения настоящей Конвенции будут применяться к последствиям правопреемства государств с момента этого правопреемства государств.

3. Государство-преемник может в момент подписания настоящей Конвенции или в момент выражения своего согласия быть связанным ею сделать заявление, что оно будет временно применять ее положения к своему собственному правопреемству государств, наступившему до вступления настоящей Конвенции в силу, в своих взаимоотношениях с любым другим договаривающимся или подписавшим ее государством, которое сделает заявление о своем согласии с указанным заявлением этого государства-преемника; с даты такого заявления о согласии положения настоящей Конвенции будут применяться временно к последствиям правопреемства государств во взаимоотношениях между этими двумя государствами с момента этого правопреемства государств.

4. Заявления в соответствии с пунктами 2 или 3 должны содержаться в письменных уведомлениях, направляемых депозитарию, который будет информировать участников настоящей Конвенции и государства, имеющие право стать ее участниками, об указанных уведомлениях и об их содержании.

Статья 8
Соглашения о переходе договорных обязательств или прав государства-предшественника к государству-преемнику

1. Обязательства или права государства-предшественника по договорам, находившимся в силе в отношении данной территории в момент правопреемства государств, не становятся обязательствами или правами государства-преемника по отношению к другим государствам — участникам таких договоров в силу исключительно того факта, что это государство-предшественник и государство-преемник заключили соглашение о переходе таких обязательств или прав к государству-преемнику.

2. Независимо от заключения такого соглашения последствия правопреемства государств по договорам, находившимся в силе в момент правопреемства государств в отношении вышеупомянутой территории, регулируются настоящей Конвенцией.

Статья 9
Одностороннее заявление государства-преемника о договорах государства-предшественника

1. Обязательства или права по договорам, находившихся в силе в отношении данной территории в момент правопреемства государств, не становятся обязательствами или правами государства-преемника или других государств — участников этих договоров в силу исключительно того факта, что это государство-преемник сделало одностороннее заявление о сохранении в силе указанных договоров в отношении своей территории.

2. В этом случае последствия правопреемства государств по договорам, находившимся в силе в отношении вышеуказанной территории в момент правопреемства государств, регулируются настоящей Конвенцией.

Статья 10
Договоры, предусматривающие участие государства-преемника

1. Когда договор предусматривает, что в случае правопреемства государств государству-преемнику предоставляется возможность считать себя участником этого договора, оно может уведомить о своем правопреемстве в отношении этого договора в соответствия с его положениями или, при отсутствии таковых, в соответствии с положениями настоящей Конвенции.

2. Если договор предусматривает, что в случае правопреемства государств государство-преемник будет считаться участником этого договора, то это положение приобретает силу только тогда, когда это государство-преемник явственно в письменной форме выразит на это свое согласие.

3. В случаях, подпадающих под действие пунктов 1 или 2, государство-преемник, которое установило свое согласие стать участником договора, считается таковым с момента правопреемства государств, если договор не предусматривает иного или если не достигнута иная договоренность.

Статья 11
Режимы границы

Правопреемство государств как таковое не затрагивает:

а) границ, установленных договором; или

b) обязательств и прав, установленных договором и относящихся к режиму границы.

Статья 12
Другие территориальные режимы

1. Правопреемство государств как таковое не затрагивает:

a) обязательств, касающихся пользования любой территорией или ограничений в отношении пользования ею, установленных договором в пользу какой-либо территории иностранного государства и рассматриваемых как неотъемлемо относящиеся к указанным территориям;

b) прав, установленных договором в пользу какой-либо территории и касающихся пользования или ограничений в отношении пользования любой территорией иностранного государства и рассматриваемых как неотъемлемо относящиеся к указанным территориям.

2. Правопреемство государств как таковое не затрагивает:

a) обязательств, касающихся пользования любой территорией или ограничений в отношении пользования ею, установленных договором в пользу группы государств или всех государств и рассматриваемых как неотъемлемо относящиеся к этой территории;

b) прав, установленных договором в пользу группы государств или всех государств и касающихся пользования любой территорией или ограничений в отношении пользования ею и рассматриваемых как неотъемлемо относящиеся к этой территории.

3. Положения настоящей статьи не применяются к договорным обязательствам государства- предшественника, предусматривающим учреждение иностранных военных баз на территории, являющейся объектом правопреемства государств.

Статья 13
Настоящая Конвенция и неотъемлемый суверенитет над естественными богатствами и ресурсами

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает принципов международного права, утверждающих неотъемлемый суверенитет каждого народа и каждого государства над своими естественными богатствами и ресурсами.

Статья 14
Вопросы, касающиеся действительности договора

Ничто в настоящей Конвенции не должно рассматриваться как предрешающее в каком бы то ни было отношении любой вопрос, касающийся действительности какого-либо договора.

Часть II

Правопреемство в отношении части территории
Статья 15
Правопреемство в отношении части территории

Когда часть территории государства или какая-либо территория, за международные отношения которой государство несет ответственность и которая не является частью его территории, становится частью территории другого государства:

a) договоры государства-предшественника утрачивают силу в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, с момента правопреемства; и

b) договоры государства-преемника приобретают силу в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, с момента правопреемства государств, за исключением тех случаев, когда из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора к данной территории было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Часть III

Новые независимые государства
Раздел 1: Общее правило
Статья 16

Положение в отношении договоров государства-предшественника

Новое независимое государство не обязано сохранять в силе какой-либо договор или становиться его участником в силу исключительно того факта, что в момент правопреемства государств этот договор был в силе в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

Раздел 2: Многосторонние договоры
Статья 17

Участие в договорах, находившихся в силе в момент правопреемства государств

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 2 и 3, новое независимое государство может путем уведомления о правопреемстве установить свой статус в качестве участника любого многостороннего договора, который в момент правопреемства государств находился в силе в отношении территории, являвшейся объектом правопреемства государств.

2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении нового независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

3. Если из положений договора или из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следует, что участие в этом договоре любого другого государства требует согласия всех его участников, новое независимое государство может установить свой статус в качестве участника этого договора только при наличии такого согласия.

Статья 18

Участие в договорах, не вступивших в силу к моменту правопреемства государств

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, новое независимое государство может путем уведомления о правопреемстве установить свой статус в качестве договаривающегося государства многостороннего договора, который не вступил в силу, если в момент правопреемства государств государство-предшественник являлось договаривающимся государством в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

2. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, новое независимое государство может путем уведомления о правопреемстве установить свой статус в качестве участника многостороннего договора, который вступил в силу после момента правопреемства государств, если в момент правопреемства государств государство-предшественник являлось договаривающимся государством в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

3. Пункты 1 и 2 не применяются, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении нового независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

4. Если из положений договора или из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следует, что участие в этом договоре любого другого государства требует согласия всех его участников или всех договаривающихся государств, новое независимое государство может установить свой статус в качестве договаривающегося государства или участника этого договора только при наличии такого согласия.

5. Когда договор предусматривает, что для вступления его в силу необходимо наличие определенного числа договаривающихся государств, новое независимое государство, которое устанавливает в соответствии с пунктом 1 свой статус в качестве договаривающегося государства данного договора, рассматривается для целей указанного положения как договаривающееся государство, за исключением случаев, когда иное намерение явствует из данного договора или установлено иным образом.

Статья 19

Участие в договорах, подписанных государством-предшественником под условием ратификации, принятия или утверждения

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, если до момента правопреемства государств государство-предшественник подписало многосторонний договор под условием ратификации, принятия или утверждения и при этом выразило намерение распространить этот договор на территорию, являвшуюся объектом правопреемства государств, то новое независимое государство может ратифицировать, принять или утвердить этот договор, как если бы оно его подписало само, и тем самым оно может стать договаривающимся государством или участником этого договора.

2. В целях пункта 1 , если иное намерение не явствует из положений договора или не установлено иным образом, подписание государством-предшественником договора рассматривается как выражение его намерения распространить этот договор на всю территорию, за международные отношения которой государство-предшественник несло ответственность.

3. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении нового независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

4. Когда из положений договора или из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора следует, что участие в этом договоре любого другого государства требует согласия всех его участников или всех договаривающихся государств, новое независимое государство может стать договаривающимся государством или участником этого договора только при наличии такого согласия.

Статья 20

Оговорки

1. Когда новое независимое государство устанавливает свой статус в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего договора посредством уведомления о правопреемстве в соответствии со статьями 17 или 18, оно рассматривается как сохраняющее любую оговорку к этому договору, которая была действительной в момент правопреемства государств в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, за исключением тех случаев, когда, делая уведомление о правопреемстве, оно выражает противоположное намерение или формулирует оговорку, относящуюся к тому же вопросу, что и вышеуказанная оговорка.

2. Делая уведомление о правопреемстве, устанавливающее его статус в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего договора в соответствии со статьями 17 или 18, новое независимое государство может сформулировать любую оговорку, кроме такой, которая исключается положениями подпунктов «а», «b» или «c» статьи 19 Венской конвенции о праве международных договоров.

3. В случае, когда новое независимое государство формулирует какую-либо оговорку в соответствии с пунктом 2, правила, изложенные в статьях 20–23 Венской конвенции о праве международных договоров, применяются в отношении этой оговорки.

Статья 21

Согласие на обязательность части договора и выбор различных положений

1. Делая уведомление о правопреемстве в соответствии со статьями 17 или 18, устанавливающее его статус в качестве договаривающегося государства или участника многостороннего договора, новое независимое государство может — если это допускается договором — выразить свое согласие на обязательность для него лишь части договора или сделать выбор между различными его положениями в соответствии с изложенными в этом договоре условиями выражения такого согласия или производства такого выбора.

2. Новое независимое государство может также осуществлять на тех же условиях, что и другие участники или договаривающиеся государства, любое предусмотренное в договоре право аннулировать или изменить любое выраженное им самим или государством-предшественником согласие в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, или сделанный им самим или государством-предшественником выбор в отношении такой территории.

3. Если новое независимое государство в соответствии с пунктом 1 не выражает своего согласия или не делает выбора, или, в соответствии с пунктом 2, не аннулирует и не изменяет согласие государства-предшественника и не аннулирует и не изменяет выбор государства-предшественника, оно будет рассматриваться как сохраняющее:

a) согласие государства-предшественника в соответствии с договором на обязательность в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, лишь части этого договора; или

b) выбор, сделанный государством-предшественником в соответствии с договором между различными его положениями при применении этого договора в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

Статья 22

Уведомление о правопреемстве

1. Уведомление о правопреемстве в отношении многостороннего договора в соответствии со статьями 17 или 18 делается в письменной форме.

2. Если уведомление о правопреемстве не подписано главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, то представителю государства, передающему это уведомление, может быть предложено представить полномочия.

3. Если договором не предусматривается иное, то уведомление о правопреемстве:

а) препровождается новым независимым государством депозитарию или, если нет депозитария, участникам или договаривающимся государствам;

b) считается сделанным новым независимым государством с момента получения его депозитарием или, если нет депозитария, с момента получения его всеми участниками или, в зависимости от случая, всеми договаривающимися государствами.

4. Пункт 3 не затрагивает какой-либо обязанности депозитария, установленной договором или установленной иным образом, информировать участников или договаривающиеся государства об уведомлении о правопреемстве или о любом связанном с ним сообщении, сделанном новым независимым государством.

5. С учетом положений данного договора уведомление о правопреемстве или связанное с ним сообщение считается полученным государством, которому оно предназначено, лишь в момент извещения его об этом депозитарием.

Статья 23

Следствия уведомления о правопреемстве

1. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не установлена иная договоренность, новое независимое государство, сделавшее уведомление о правопреемстве в соответствии со статьей 17 или пунктом 2 статьи 18, считается участником этого договора с момента правопреемства государств или с момента вступления этого договора в силу, если последнее наступает позднее.

2. Тем не менее, действие этого договора будет считаться приостановленным между новым независимым государством и другими участниками договора до момента производства уведомления о правопреемстве, за исключением случаев, когда этот договор применяется временно в соответствии со статьей 27 или когда установлена иная договоренность.

3. В случае, когда договор не предусматривает иного или когда не установлена иная договоренность, новое независимое государство, сделавшее уведомление о правопреемстве в соответствии с пунктом 1 статьи 18, считается договаривающимся государством этого договора с момента производства уведомления о правопреемстве.

Раздел 3: Двусторонние договоры
Статья 24

Условия, в соответствии с которыми договор считается находящимся в силе в случае правопреемства государств

1. Двусторонний договор, который в момент правопреемства государств находился в силе в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, считается находящимся в силе между новым независимым государством и другим государством-участником, когда:

а) они явственно об этом договорились; или

b) в силу своего поведения они должны считаться выразившими такую договоренность.

2. Договор, считающийся находящимся в силе в соответствии с пунктом 1, применяется во взаимоотношениях между новым независимым государством и другим государством-участником с момента правопреемства государств, если иное намерение не вытекает из их соглашения или не установлено иным образом.

Статья 25

Отношения между государством-предшественником и новым независимым государством

Договор, который в соответствии со статьей 24 считается находящимся в силе между новым независимым государством и другим государством-участником, не должен вследствие исключительно одного этого факта считаться находящимся в силе также во взаимоотношениях между государством-предшественником и новым независимым государством.

Статья 26

Прекращение, приостановление действия или изменение договора между государством-предшественником и другим государством-участником

1. Когда согласно статье 24 договор считается находящимся в силе между новым независимым государством и другим государством-участником, то:

а) этот договор не перестает находиться в силе во взаимоотношениях между ними в силу исключительно того факта, что он был впоследствии прекращен во взаимоотношениях между государством-предшественником и другим государством-участником;

b) его действие во взаимоотношениях между ними не приостанавливается в силу исключительно того факта, что его действие впоследствии было приостановлено во взаимоотношениях между государством-предшественником и другим государством-участником;

с) этот договор не изменяется во взаимоотношениях между ними в силу исключительно того факта, что он был впоследствии изменен во взаимоотношениях между государством-предшественником и другим государством-участником.

2. Тот факт, что договор был прекращен или, соответственно, его действие между государством-предшественником и другим государством-участником было приостановлено после момента правопреемства государств, не препятствует тому, чтобы этот договор считался находящимся в силе или, соответственно, чтобы его действие не считалось приостановленным во взаимоотношениях между новым независимым государством и другим государством-участником, если в соответствии со статьей 24 установлено, что они об этом договорились.

3. Тот факт, что договор был изменен во взаимоотношениях между государством-предшественником и другим государством-участником после момента правопреемства государств, не препятствует тому, чтобы неизмененный договор считался находящимся в силе в соответствии со статьей 24 во взаимоотношениях между новым независимым государством и другим государством-участником, если не установлено, что они намеревались применять между собой измененный договор.

Раздел 4: Временное применение
Статья 27

Многосторонние договоры

1. Если в момент правопреемства государств многосторонний договор находился в силе в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, и новое независимое государство уведомляет о своем намерении применять этот договор временно в отношении своей территории, то этот договор будет применяться временно между новым независимым государством и любым участником, который явственно выражает свое согласие с этим или в силу своего поведения должен рассматриваться как выразивший такое согласие.

2. Тем не менее в случае договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, необходимо согласие всех участников на такое временное применение.

3. Если в момент правопреемства государств многосторонний договор, еще не вступивший в силу, применялся временно в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, и новое независимое государство уведомляет о своем намерении продолжать применять этот договор временно в отношении своей территории, то такой договор продолжает применяться временно между новым независимым государством и любым договаривающимся государством, которое явственно выражает свое согласие с этим или в силу своего поведения должно рассматриваться как выразившее такое согласие.

4. Тем не менее в случае договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, необходимо согласие всех договаривающихся государств на продолжение такого временного применения.

5. Пункты 1–4 не применяются, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение договора в отношении нового независимого государства было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 28

Двусторонние договоры

Двусторонний договор, который в момент правопреемства государств находился в силе или применялся временно в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, считается временно применяемым между новым независимым государством и другим соответствующим государством, когда:

а) они явственно об этом договорились; или

b) в силу своего поведения они должны считаться выразившими такую договоренность.

Статья 29

Прекращение временного применения

1. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не установлена иная договоренность, временное применение многостороннего договора в соответствии с положениями статьи 27 может быть прекращено:

а) путем уведомления о прекращении спустя определенный разумный срок, сделанного новым независимым государством или участником или договаривающимся государством, временно применяющим договор, и по истечении этого срока; или

b) в случае договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, путем уведомления о прекращении спустя определенный разумный срок, сделанного новым независимым государством или всеми участниками или, в зависимости от случая, всеми договаривающимися государствами, и по истечение этого срока.

2. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не установлена иная договоренность, временное применение двустороннего договора в соответствии с положениями статьи 28 может быть прекращено путем уведомления о прекращении спустя определенный разумный срок, сделанного новым независимым государством или другим соответствующим государством, и по истечении этого срока.

3. В случаях, когда договором не предусмотрен более короткий срок для его прекращения или не установлена иная договоренность, разумный срок прекращения составляет двенадцать месяцев с момента получения соответствующего уведомления другим государством или другими государствами, временно применяющими договор.

4. В случаях, когда договор не предусматривает иного или когда не установлена иная договоренность, временное применение многостороннего договора в соответствии с положениями статьи 27 прекращается, если новое независимое государство уведомляет о своем намерении не становиться участником этого договора.

Раздел 5: Новые независимые государства, образовавшиеся из двух или нескольких территорий
Статья 30

Новые независимые государства, образовавшиеся из двух или нескольких территорий

1. В случае нового независимого государства, образовавшегося из двух или нескольких территорий, применяются статьи 16–29.

2. Когда новое независимое государство, образовавшееся из двух или нескольких территорий, считается или становится в силу положений статей 17, 18 или 24 участником договора, который в момент правопреемства государств находился в силе или в отношении которого было дано согласие на обязательность его в отношении одной или нескольких, но не всех указанных территорий, этот договор применяется в отношении всей территории такого нового независимого государства, за исключением случаев, когда:

а) из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении всей территории было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия;

b) в случае многостороннего договора, не подпадающего под действие пункта 3 статьи 17 или пункта 4 статьи 18, уведомление о правопреемстве ограничивается территорией, в отношении которой этот договор находился в силе в момент правопреемства государств или в отношении которой до этого момента было дано согласие на обязательность этого договора;

с) в случае многостороннего договора, подпадающего под действие пункта 3 статьи 17 или пункта 4 статьи 18, новое независимое государство и другие государства-участники или, в зависимости от случая, другие договаривающиеся государства договорились об ином; или

d) в случае двустороннего договора новое независимое государство и другое соответствующее государство договорились об ином.

3. Когда новое независимое государство, образовавшееся из двух или нескольких территорий, становится участником многостороннего договора согласно положениям статьи 19 и когда при подписании его государством или государствами-предшественниками было выражено намерение распространить этот договор на одну или несколько, но не на все указанные территории, этот договор применяется в отношении всей территории такого нового независимого государства, за исключением случаев, когда:

а) из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении всей территории было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия;

b) в случае многостороннего договора, не подпадающего под действие пункта 4 статьи 19, ратификация, принятие или утверждение договора ограничивается территорией или территориями, на которые предполагалось распространить этот договор; или

с) в случае многостороннего договора, подпадающего под действие пункта 4 статьи 19, новое независимое государство и другие государства-участники или, в зависимости от случая, другие договаривающиеся государства договорились об ином.

Часть IV

Объединение и отделение государств
Статья 31
Последствия объединения государств в отношении договоров, находящихся в силе в момент правопреемства государств

1. Когда два или несколько государств объединяются и тем самым образуют одно государство-преемник, любой договор, находившийся в силе в момент правопреемства государств в отношении любого из них, продолжает находиться в силе в отношении этого государства-преемника, за исключением случаев, когда:

а) государство-преемник и другое государство-участник или другие государства-участники договорились об ином; или

b) из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

2. Любой договор, продолжавший оставаться в силе в соответствии с пунктом 1, применяется лишь в отношении той части территории государства-преемника, в отношении которой этот договор находился в силе в момент правопреемства государств, за исключением случаев, когда:

а) в случае многостороннего договора, не относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник делает уведомление о том, что этот договор применяется в отношении всей его территории;

b) в случае многостороннего договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник и все другие государства-участники договорились об ином; или

с) в случае двустороннего договора государство-преемник и другое государство-участник договорились об ином.

3. Пункт 2а не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении всей территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 32
Последствия объединения государств для договоров, не находящихся в силе в момент правопреемства государств

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, государство-преемник, указанное в статье 31, может путем уведомления установить свой статус в качестве договаривающегося государства многостороннего договора, который не находится в силе, если в момент правопреемства государств любое государство-предшественник являлось договаривающимся государством этого договора.

2. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, государство-преемник, указанное в статье 31, может путем уведомления установить свой статус в качестве участника многостороннего договора, который вступил в силу после момента правопреемства государств, если в момент правопреемства государств любое государство-предшественник являлось договаривающимся государством этого договора.

3. Пункты 1 и 2 не применяются, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

4. Если договор относится к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник может установить свой статус в качестве участника или договаривающегося государства этого договора лишь с согласия всех его участников или всех договаривающихся государств.

5. Любой договор, в отношении которого государство-преемник становится договаривающимся государством или участником согласно пунктам 1 или 2, применяется лишь в отношении той части территории государства-преемника, в отношении которой до момента правопреемства государств было выражено согласие на обязательность данного договора, за исключением случаев, когда:

а) в случае многостороннего договора, не относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник указывает в своем уведомлении, сделанном согласно положениям пунктов 1 или 2, что этот договор применяется в отношении всей его территории; или

b) в случае многостороннего договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник и все его участники или, в зависимости от случая, все договаривающиеся государства договорились об ином.

6. Пункт 5а не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении всей территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 33
Последствия объединения государств для договоров, подписанных государством-предшественником под условием ратификации, принятия или утверждения

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 2 и 3, если до момента правопреемства государств одно из государств-предшественников подписало многосторонний договор под условием ратификации, принятия или утверждения, государство-преемник, указанное в статье 31, может ратифицировать, принять или утвердить этот договор, как если бы оно его подписало, и, таким образом, стать участником или договаривающимся государством этого договора.

2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора к государству-преемнику было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

3. Если договор относится к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник может стать договаривающимся государством или участником этого договора лишь с согласия всех его участников или всех договаривавшихся государств.

4. Любой договор, в отношении которого государство-преемник становится договаривавшимся государством или участником в соответствии с пунктом 1, применяется лишь к той части территории государства-преемника, в отношении которой этот договор был подписан одним из государств-предшественников, за исключением случаев, когда:

а) в случае многостороннего договора, не относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник при ратификации, принятии или утверждении договора указывает в своем уведомлении, что этот договор применяется в отношении всей его территории; или

b) в случае многостороннего договора, относящегося к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник и все его участники или, в зависимости от случая, все договаривающиеся государства договорились об ином.

5. Пункт 4а не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении всей территории государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 34
Правопреемство государств в случаях отделения частей государства

1. Когда часть или части территории государства отделяются и образуют одно или несколько государств, независимо от того, продолжает ли существовать государство-предшественник:

а) любой договор, находившийся в силе в момент правопреемства государств в отношении всей территории государства-предшественника, продолжает находиться в силе в отношении каждого образованного таким образом государства-преемника;

b) любой договор, находившийся в силе в момент правопреемства государств в отношении лишь той части территории государства-предшественника, которая стала государством-преемником, продолжает находиться в силе в отношении только этого государства-преемника.

2. Пункт 1 не применяется, если:

а) соответствующие государства договорились об ином; или

b) из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении данного государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 35
Положение, когда государство продолжает существовать после отделения части его территории

Когда после отделения любой части его территории государство-предшественник продолжает существовать, любой договор, который в момент правопреемства государств находился в силе в отношении государства-предшественника, продолжает находиться в силе в отношении его сохранившейся территории, за исключением случаев, когда:

а) соответствующие государства договорились об ином;

b) установлено, что договор относился лишь к той территории, которая отделилась от государства-предшественника; или

c) из договора явствует или иным образом установлено, что применение договора в отношении государства-предшественника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

Статья 36
Участие в договорах, не находившихся в силе в момент правопреемства государств, в случаях отделения частей государства

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, государство-преемник, указанное в пункте 1 статьи 34, может путем уведомления установить свой статус в качестве договаривающегося государства многостороннего договора, который не находится в силе, если в момент правопреемства государств государство-предшественник являлось договаривающимся государством этого договора в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

2. С исключениями, предусмотренными пунктами 3 и 4, государство-преемник, указанное в пункте 1 статьи 34, может путем уведомления установить свой статус в качества участника многостороннего договора, который вступает в силу после момента правопреемства государств, если в момент правопреемства государств государство-предшественник являлось договаривающимся государством этого договора в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств.

3. Пункты 1 и 2 не применяются, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении данного государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

4. Если договор относится к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник может установить свой статус в качестве участника или договаривающегося государства этого договора лишь с согласия всех его участников или всех договаривающихся государств.

Статья 37
Участие, в случаях отделения частей государства, в договорах, подписанных государством-предшественником под условием ратификации, принятия или утверждения

1. С исключениями, предусмотренными пунктами 2 и 3, если до момента правопреемства государств государство-предшественник подписало многосторонний договор под условием ратификации, принятия или утверждения и этот договор, если бы он в момент правопреемства государств находился в силе, применялся бы в отношении территории, являющейся объектом правопреемства государств, государство-преемник, указанное в пункте 1 статьи 34, может ратифицировать, принять или утвердить этот договор, как если бы оно его подписало, и, таким образом, стать договаривающимся государством или участником этого договора.

2. Пункт 1 не применяется, если из договора явствует или иным образом установлено, что применение этого договора в отношении государства-преемника было бы несовместимо с объектом и целями этого договора или коренным образом изменило бы условия его действия.

3. Если договор относится к категории, указанной в пункте 3 статьи 17, государство-преемник может стать договаривающимся государством или участником этого договора только с согласия всех его участников или всех договаривающихся государств.

Статья 38
Уведомления

1. Любое уведомление в соответствии со статьями 31, 32 или 36 делается в письменной форме.

2. Если уведомление не подписано главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, то представителю государства, передающему это уведомление, может быть предложено представить полномочия.

3. Если договором не предусматривается иное, то уведомление:

а) препровождается государством-преемником депозитарию или, если нет депозитария, участникам или договаривающимся государствам;

b) считается сделанным государством-преемником с момента получения его депозитарием или, если нет депозитария, с момента получения его всеми участниками или, в зависимости от случая, всеми договаривающимися государствами.

4. Пункт 3 не затрагивает какой-либо обязанности депозитария, установленной договором или установленной иным образом, информировать участников или договаривающиеся государства об уведомлении или о любом связанном с ним сообщении, сделанном государством-преемником.

5. С учетом положений данного договора, такое уведомление или сообщение считается полученным государством, которому оно предназначено, лишь в момент извещения его об этом депозитарием.

Часть V

Прочие постановления
Статья 39
Случаи ответственности государств и начала военных действий

Положения настоящей Конвенция не предрешают ни одного из вопросов, которые могут возникнуть применительно к последствиям правопреемства государств в отношении какого-либо договора из международной ответственности государства или из начала военных действий между государствами.

Статья 40
Случаи военной оккупации

Положения настоящей Конвенции не предрешают ни одного из вопросов, которые могут возникнуть в отношении какого-либо договора из военной оккупации территории.

Часть VI

Урегулирование споров
Статья 41
Консультации и переговоры

В случае возникновения спора между двумя или несколькими участниками настоящей Конвенции относительно ее толкования или применения, они будут, по просьбе любого из них, стремиться разрешить его путем проведения консультаций и переговоров.

Статья 42
Примирительная процедура

Если спор не был разрешен в течение шести месяцев со дня просьбы, указанной в статье 41, любая сторона в споре может передать его на примирительную процедуру, предусмотренную в Приложении к настоящей Конвенции, обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и сообщив об этом другой или другим сторонам в споре.

Статья 43
Судебное разрешение и арбитраж

Любое государство при подписании или ратификации настоящей Конвенции или при присоединении к ней или в любой момент после этого может путем уведомления на имя депозитария заявить, что в случае, когда спор не был решен посредством применения процедур, указанных в статьях 41 и 42, этот спор может быть передан на решение Международного Суда путем письменного заявления любой стороны в споре или же на арбитраж при условии, что другое государство-сторона в споре сделало такое же заявление.

Статья 44
Разрешение по взаимному согласию

Независимо от положений статей 41, 42 и 47, в случае возникновения спора между двумя или несколькими участниками настоящей Конвенции относительно ее толкования или применения, они могут по взаимному согласию передать его в Международный Суд или на арбитраж, либо избрать другую соответствующую процедуру урегулирования споров.

Статья 45
Другие находящиеся в силе положения о разрешении споров

Ничто в статьях 41–44 не затрагивает прав или обязательств участников настоящей Конвенции, предусмотренных любыми имеющими силу положениями, связывающими их в отношении урегулирования споров.

Часть VII

Заключительные положения
Статья 46
Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 28 февраля 1979 года в Федеральном министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а затем до 31 августа 1979 года — в Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

Статья 47
Ратификация

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 48
Присоединение

Настоящая Конвенция открыта для присоединения любого государства. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 49
Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение пятнадцатой ратификационной грамоты или документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение этим государством своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 50
Аутентичные тексты

Подлинник настоящей Конвенции, английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представителя, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

СОВЕРШЕНО В ВЕНЕ двадцать третьего августа тысяча девятьсот семьдесят восьмого года.

Приложение

1. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций составляет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юристов. С этой целью каждому государству — члену Организации Объединенных Наций или участнику настоящей Конвенции предлагается назначить двух мировых посредников, и имена назначенных таким образом лиц образуют указанный список. Мировые посредники — включая мировых посредников, назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, — назначаются на срок в пять лет, и этот срок может быть возобновлен. Мировой посредник, по истечении срока, на который он был назначен, будет продолжать выполнять любые функции, для осуществления которых он был избран в соответствии с положениями следующего пункта.

2. Ecли к Генеральному секретарю направляется просьба в соответствии с положениями статьи 42, он передает спор на рассмотрение примирительной комиссии, образованной следующим образом.

Государство или государства, являющееся или являющиеся одной стороной в споре, назначают:

а) одного мирового посредника, являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа лиц, включенных в упомянутый в пункте 1 список, или из числа других лиц; и

b) одного мирового посредника, не являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа включенных в упомянутый список лиц.

Государство или государства, являющееся или являющиеся другой стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом. Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный секретарь получает соответствующую просьбу.

Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней с даты назначения последнего из них назначают из числа включенных в список лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.

Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не назначаются в течение предусмотренных выше для их назначения сроков, то они назначаются Генеральным секретарем в течение шестидесяти дней с даты истечения соответствующего срока. Назначение председателя может быть произведено Генеральным секретарем либо из числа лиц, включенных в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из сроков, в течение которых должны быть произведены назначения, может быть продлен с согласия сторон в споре.

Любая вакансия должна быть заполнена тем же способом, который был указан для первоначального назначения.

3. Примирительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Комиссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участников настоящей Конвенции представить ей свое мнение устно или письменно. Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством голосов своих пяти членов.

4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры, могущие облегчить полюбовное решение спора.

5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возражения и вносит на рассмотрение сторон предложения, направленные на достижение полюбовного решения спора.

6. Комиссия должна представить свой доклад в течение двенадцати месяцев, следующих за датой ее образования. Этот доклад направляется Генеральному секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии, включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах факта и вопросах права, не является обязательным для сторон и представляет собой лишь рекомендацию, предложенную на рассмотрение сторон с целью облегчения полюбовного решения спора.

7. Генеральный секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрываются Организацией Объединенных Наций.

Предшественники глазами Путина: от Ленина до Ельцина

Автор фото, AFP

Подпись к фото,

Образ Ленина переосмыслен россиянами в разных видах фольклора, вплоть до анекдотов

Российский президент Владимир Путин сильно расстроил последователей Владимира Ленина своим высказыванием о роли советского вождя в истории России.

По мнению главы государства, деятельность Ленина привела к развалу Советского Союза.

«Заложили атомную бомбу под здание, которое называется Россией, она и рванула потом. И мировая революция нам не нужна была», — заявил Путин на заседании президентского Совета по науке и образованию.

Дискурс политика всколыхнул соцсети. Впрочем, четверть века назад, как показывают телеархивы, Путин во многом говорил о Ленине то же самое, хотя и признался, что на каком-то этапе взросления «относился к ленинизму с интересом».

«Не простил Ленину»

Политолог и телеведущий, главный редактор журнала «Политический класс» Виталий Третьяков в беседе с bbcrussian.com выразил категорическое несогласие с заявлением президента.

«Я не согласен с такими афоризмами. Ясно, что он имеет в виду, что в конструкции Советского Союза было заложено право республик на отделение. Это главная претензия к Ленину в ретроспективе. Но у Ленина и Путина разные взгляды на происходившее в тот момент, когда они к руководству этой страны пришли. Ленин строил Советский Союз как первооснову всемирной советской республики — это была утопия. Он исходил из того, что эта конструкция в принципе не должна распасться, а может только нарастать», — отметил он.

Третьяков напомнил и о словах Путина о распаде СССР как о «величайшей геополитической катастрофе XX века».

«Он воспринимает это очень болезненно, и не может простить этого Ленину. Но не надо забывать, что и Ленин собрал страну после того, до чего её довели те, кто сверг царя и не смог управлять ей больше года. В конструкции Советского Союза он вновь собрал страну. С исторической точки зрения фраза Путина неверна, хотя я понимаю основной мотив, из-за которого он произнёс такие слова», — добавил политолог.

«Любимые немцы Путина»

Главный научный сотрудник Института российской истории РАН Юрий Жуков считает, что Путин выбрал не ту метафору.

«Путин — не историк, и ему брать на себя заявления в области истории — это как если б я начал говорить об устройстве атомной бомбы, ничего в ней не понимая. Он как германист, много лет работавший в Германии, должен помнить, что идею мировой революции придумали не Ленин и не Сталин, а его любимые немцы — Маркс и Энгельс. Это первое; второе — Ленин в момент обсуждения дилеммы — автономизация или союз — был уже смертельно болен, и обсуждать этот вопрос не мог», — сказал доктор исторических наук Русской службе Би-би-си.

Подпись к фото,

Путин часто приводит примеры из истории в публичных выступлениях

Как говорит историк, за конфедеративные элементы в строительстве СССР выступали Лев Троцкий, Григорий Зиновьев и Лев Каменев, а Сталин и Ленин, напротив, стремились централизировать власть.

«Сталин считал, что должна быть одна страна. Он учился в семинарии и принимал слова из Нового Завета: «Дом, разделённый изнутри, не устоит». Поэтому он был против формы, в которой образовали СССР Троцкий, Зиновьев и Каменев — они считали, что через год-два победит мировая революция, и будет неудобно делать Советскую Германию в составе Советской России, а лучше соединять все страны в мировой республике, как это было записано в первой конституции СССР. Ни Ленин, ни Сталин к этому отношения не имели», — отметил Жуков.

Что с Мавзолеем?

Выступление Путина также возродило общественную дискуссию о возможности перезахоронения забальзамированного тела советского вождя.

«Так, а раз уж теперь Ленин в немилости, может закопать его можно? А то чего посреди Москвы труп лежит, нехорошо», — написал оппозиционный блогер Максим Кац.

Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков упомянул, что вопрос перезахоронения Ленина сейчас не обсуждается.

Подпись к фото,

Ещё пару лет назад большинство россиян, по данным соцопросов, высказывались за перезахоронение Ленина

«Путин обвинил Ленина в убийстве Литвиненко и обвале рубля», — шутит перебравшийся в Киев уфимский оппозиционер Кирилл, известный в «Твиттере» как Mortis_Banned.

Многие идейные коммунисты оскорбились речью Путина.

«Я могу посоветовать Путину и прочим власть имущим создать хотя бы 1/10 от того, что сделали Ленин и его партия, а потом уж начинать шутить. Пусть глянут за окно на курс валюты да на лица россиян, облагодетельствованных заботой этих шутников за последние 25 с лишним лет. Может тогда желание шутить пропадет», — пишет православный коммунист Владимир Тетерев в своём блоге.

Путин три года назад вызвал смятение в рядах как верующих, так и коммунистов сравнением Мавзолея с монастырями, где хранятся мощи святых.

Путин и Сталин

Оппозиционеры склонны проводить параллели между политикой Путина и Сталина. Регулярное появление новых запретительных законов вызывает в соцсетях реакции наподобие: «Новый 37-й год близится».

Президент и сам регулярно вспоминал Сталина в своих выступлениях, причём нередко в положительном контексте.

Автор фото, AFP

Подпись к фото,

Критики Путина часто сравнивают его с диктаторами ХХ века

«Очевидно, что с 1924 по 1953 год страна, которой тогда руководил Сталин, изменилась, превратившись из аграрной державы в индустриальную. Мы все прекрасно помним проблемы, особенно в завершающий период, с сельским хозяйством, очереди за продуктами питания и так далее… Но индустриализация действительно состоялась», — похвалил Путин генсека во время одной из «прямых линий».

Впрочем, оценка Путиным сталинского режима далеко неоднозначна.

«Безусловно, в этот период мы столкнулись не просто с культом личности, но с массовыми преступлениями против нашего собственного народа. Это тоже факт», — напомнил Путин в декабре 2009 года.

Путин и Берия

Лаврентий Берия так и не стал первым лицом государства, поскольку был расстрелян вскоре после смерти Сталина. Тем не менее, и историки, и Военная коллегия Верховного суда России возлагают на него ответственность за массовые репрессии.

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

До сих пор Путин публично не вспоминал о Лаврентии Павловиче — даже в шутку

Путин вспомнил о методах покойного главы НКВД в среду в весьма неожиданном контексте — когда предложил деанонимизировать жалобы на работу различных организаций, которые подаются через интернет.

«И здесь только один проверяющий хорошо работал — Лаврентий Павлович Берия — с анонимками», — бросил президент, дав почву для сарказма шутников в интернете.

Путин и Хрущёв

О Никите Хрущёве Путин вспомнил в контексте аннексии Крыма в марте 2014 года, раскритиковав генсека за передачу полуострова Украине.

«Это решение было принято с очевидным нарушением действовавших тогда конституционных норм», — сказал Путин, возложив ответственность за решение лично на Хрущёва.

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

В отличие от истории с ботинком, историю с передачей Крыма Украине Путин Хрущёву простить не готов

При этом, как отмечает обозреватель Русской службы Би-би-си Артем Кречетников,такие заявления спорны, поскольку передача Крыма соответствовала тогдашнему советскому законодательству и сложившейся практике.

Кроме того, в октябре 2014 года на заседании дискуссионного куба «Валдай» Путин вспомнил о «сапоге Хрущёва» — распространённой истории о том, как на Генассамблее ООН 1960 года Хрущев якобы принялся стучать по столу ботинком.

«Все в мире, и прежде всего в Штатах думали — да ну его нафиг, этого Никиту, возьмут и долбанут, ракет у них полно, лучше относиться к ним с уважением», — оценил Путин приписываемую Хрущеву выходку.

Путин и Брежнев

О Леониде Брежневе Путин практически не говорит, но сравнения его с генсеком-орденоносцем регулярно встречаются в соцсетях и прессе.

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

В последние годы политологи всё чаще характеризуют ситуацию в российском государстве словом «застой» из брежневских времён

«Брежнев мог покорять космос, быть сильным мировым игроком и построить сильный военный флот — благодаря доходам от продажи газа. Путин также окружил себя многочисленными советниками по безопасности. Его упование на доходы от экспорта газа, военный авантюризм и даже личное тщеславие могут вскоре негативно повлиять на российскую экономику», — писали в газете в прошлом году.

Бывший вице-премьер России Альфред Кох, ныне проживающий в Германии, с этим не согласен.

«Путин не Брежнев. Брежнев был прагматик и умел учиться. Путин — не прагматик. Он — доктринер. Одержимый своими сверхценными идеями, он последовательно разрушает тот фундамент, который до него строили даже не Ельцин и Горбачев. И не любимый им незаслуженно распиареный Андропов», — написал Кох у себя в «Фейсбуке».

Путин и Андропов

О Путине любят вспоминать и в контексте биографии генсека Юрия Андропова — таком же, как и президент России, выходце из КГБ.

Подпись к фото,

Карьера Путина в органах госбезопасности началась при Андропове

Как говорят наблюдатели, Путин, начинавший службу в КГБ при Андропове, придерживается во многом схожих тактик.

О том, что думает нынешний президент о бывшем боссе, известно относительно мало.

В 2008 году телеведущий и историк Леонид Млечин утверждал, что Путин сказал лично ему: с Андроповым люди связывали надежды на перемены к лучшему.

Путин и Горбачёв

Отношения двух президентов сложно назвать простыми: Михаил Горбачёв не раз критиковал Путина за нежелание уступать власть, назвав его третий срок во главе государства «дискредитацией демократии».

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

Горбачёв часто выражал несогласие с политикой Путина

«Бывший руководитель огромной страны, по сути, разваливший ее, предлагает уйти в отставку человеку, сумевшему спасти от такой же участи Россию», — ответил резкой отповедью Горбачеву пресс-секретарь Дмитрий Песков.

При этом в марте 2011 года Путин поздравил предшественника с 80-летием следующим образом: «И в нашей стране, и далеко за ее пределами Вы известны как один из выдающихся государственных деятелей современности, оказавших заметное влияние на ход мировой истории, много сделавших для укрепления авторитета России».

Путин и Ельцин

О первом президенте России, непосредственно способствовавшем его приходу к власти, Путин выражается максимально деликатно и уважительно.

Автор фото, Getty

Подпись к фото,

Ельцин передал Путину бразды правления в новогоднем обращении 31 декабря 1999 года

Несмотря на регулярную критику экономической ситуации ельцинского времени и использование термина «лихие 90-е», Путин, сам работавший в те годы госчиновником, никогда не связывает отрицательные характеристики с именем покойного политика.

«Борис Николаевич Ельцин вместе с новой Россией прошел путь тяжелейших, но необходимых преобразований. Возглавил процесс кардинальных перемен, которые вывели Россию из тупика», — сказал Путин на концерте памяти первого российского президента в январе 2011 года.

Два месяца назад нынешний глава государства прилетел на открытие «Ельцин-центра» в Екатеринбург.

В предисловии к биографии Ельцина Путин отделил личность покойного («даже самые последовательные противники вынуждены признавать в нем такие человеческие качества, которые делают честь любому политику») от его вклада в историю («настоящая оценка тому, что сделал первый президент России, будет дана не нами и, наверное, не нашими детьми»).

Лучшие предшественники для кукурузы — рекомендации по выращиванию кукурузы от лучших аграриев компании

Предшественники – это растения, которые росли на поле в предыдущем году. Если правильно выбирать очередность размещения культур на поле (севооборота), можно регулировать обеспеченность почвы влагой, количество питательных веществ для растений, улучшать структуру почвы. Также с помощью севооборотов можно бороться с засоренностью, вредителями и болезнями растений.

Лучшие предшественники для кукурузы – это те культуры, которые:

  • оставляют после себя большое количество влаги в почве;
  • оставляют наименьшее количество семян однолетних и двухлетних сорняков, а также корней многолетних сорняков;
  • не имеют общих с кукурузой болезней и вредителей.

Худшие предшественники – те культуры, которые:

  • потребляют большое количество влаги и питательных веществ из почвы;
  • являются распространителями болезней и вредителей кукурузы;
  • культуры, после которых в почве остаются токсичные выделения корневой системы подавляющие развитие растения кукурузы.

Кукурузу по кукурузе можно выращивать на одном и том же поле несколько лет подряд. Однако, чтобы избежать повреждения растений болезнями и вредителями, рекомендуется через каждые 3-5 лет менять посевы на таком поле другой культурой.

Для различных природно-климатических зон влияние предшественников имеет разную силу. Например влияние на влаго обеспечения почвы в Полесье – минимальное, но в Степи они сильно влияют на этот показатель.

Лучшими предшественниками для кукурузы в Степи является озимая пшеница, зернобобовые культуры и многолетние травы. Худшие – подсолнечник, сорго и суданская трава.

Лучшие предшественниками в регионах Лесостепи – озимые и яровые колосовые культуры, зернобобовые, многолетние травы, а в зоне достаточного увлажнения ещё и сахарная свекла.

Для регионов Полесья лучшими являются озимые культуры, картофель, люпин, лен и кукуруза.

Негативное влияние в регионах Лесостепи и Полесья можно минимизировать агротехнологическими работами.

Ниже в таблице приведены примеры предшественников, которые оказывают положительное и отрицательное влияние:

Предшественники кукурузыСтепьЛесостепьПолесье
Лучшие предшественникиозимая пшеница,
зернобобовые культуры,
многолетние травы
озимые и яровые колосовые,
зернобобовые культуры,
картофель,
кукуруза,
сахарная свекла (районы достаточного увлажнения)
озимые,
картофель,
люпин,
лен,
кукуруза,
корнеплоды
Удовлетворительные предшественникивторые озимые после пара,
ячмень,
кукуруза на зерно,
силос
сахарная свекла (районы недостаточного и неустойчивого увлажнения)овощные и кормовые корнеплоды
Неблагоприятные предшественникисуданская трава,
сорго,
подсолнечник

Какие преемники и предшественники?

Преемник и предшественник в математике

Термины преемник и предшественник в математике означает, что они идут непосредственно после или перед определенным числом соответственно. И преемник, и предшественник в основном применялись только к целым числам. Последующий называется числами после, тогда как предшественник обозначается как числа перед числами.

Преемник в математике относится к последнему члену определенного термина, в то время как предшественник в математике относится к предшествующему термину определенного термина.Мы можем найти преемника целого числа, прибавив единицу к конкретному данному числу, тогда как, чтобы найти предшественника целого числа, мы вычтем единицу из конкретного данного числа. В этой статье мы изучим, что такое преемник и предшественник, значение преемника, значение предшественника, как найти преемника данного числа, как найти предшественника данного числа и т. Д.

Значение преемника

Значение преемника в математике число, которое следует за другим числом или следует после данного числа.Другими словами, следующий номер на 1 больше предыдущего. Например,

Преемник 22 = 22 + 1 = 23

Преемник 100 = 100 + 1 = 101

Преемник 45 = 45 + 1 = 46

Значение предшественника

Значение предшественника в математике число, которое предшествует другому числу или предшествует данному числу. Другими словами, предшественник данного числа на 1 меньше данного числа. Например,

Предшественник 22 = 22 — 1 = 21

Предшественник 100 = 100 — 1 = 99

Предшественник 45 = 45 — 1 = 44

Как найти преемника и предшественника Данный номер?

Преемник и предшественник в математике — важные темы для обсуждения.Они широко используются в области математики и физики. Методы поиска преемника и предшественника данного числа обсуждаются ниже.

Давайте сначала обсудим метод поиска преемника данного числа.

Преемника данного числа можно найти, прибавив 1 к данному числу. Например, преемник 0 — 1, преемник 1 — 2, преемник 2 — 3 и т. Д. Мы можем наблюдать, как каждое целое число имеет своего преемника.

Давайте теперь обсудим метод нахождения предшественника данного числа.

Предшественник данного числа может быть найден путем вычитания 1 из данного числа. Например, предшественник 1 равен 0, преемник 2 равен 1, преемник 3 равен 2 и т. Д. Единственное целое число, т.е. 0 не имеет предшественника.

Мы можем наблюдать каждое целое число, кроме 0, у которого есть предшественник.

Важное примечание:

Следует обсудить один важный момент: преемник и предшественник применяются только к целым числам. Это означает, что они могут применяться к таким числам, как ноль, один, два и т. Д.

Преемник и предшественник не применяются к дробям, десятичным знакам или отрицательным числам. Следовательно, каждое целое число имеет своего преемника, а также каждое целое число имеет своего предшественника, кроме нуля.

Решенные примеры

1. Запишите преемника данного числа.

  1. 68,95,226

  2. 10,00,999

  3. 49,99,999

  4. 48,09,826

  5. 8,00,78,593

Решение:

  1. Преемник 68,95,226 — это (68,95,226 + 1) = 68,95,226.

  2. Преемник 11,00,999 равен (11,00,999+ 1) = 1101000.

  3. Преемник 59,99,999 равен (59,99,999+ 1) = 6000000

  4. Преемник 48, 09,826 равно (48,09,826+ 1) = 48,09,827

  5. Преемник 8,00,78,593 равен (8,00,78,593+ 1) = 8,00,78,594.

2. Найдите предшественника данного числа.

  1. 1000

  2. 11999

  3. 300099

  4. 779

  5. 88888

Решение:

  1. Предшественник 999 — (999-1) = 998

    Предшественник 12999 равен (12999-1) = 12998

  2. Предшественник 200099 равен (200099-1) = 300098

  3. Предшественник 779 равен (779-1) = 778

  4. . предшественником 88888 является (88888-1) = 88887

Quiz Time

1.Что является преемником 99-го?

  1. 100

  2. 101

  3. 102

  4. 103

2. Обведите преемником 900

  1. 901

  2. 898

  3. 896

    3

  4. 435

3. Какой предшественник 57?

  1. 56

  2. 67

  3. 89

  4. 34

4.Обведите предшественником 900

  1. 899

  2. 898

  3. 897

  4. 896

Предшественник и преемник (целые числа)



что вы узнаете …

обзор

Объясняется следующее.

• номер, предшествующий в порядке, является предшественником данного числа.

• номер, следующий за порядком, является преемником данного номера.

Предшественник и преемник также обозначены числовой линией.
план урока

до и после

Целые числа расположены в определенной последовательности. Это представлено числовой линией.

Предшественник — это номер, предшествующий номеру в заказе.

Преемник — это номер, следующий за числом в порядке.

Преемник 33 — 22.
Преемник 33 — 44.

Слово «предшественник» означает: что-то, что предшествует или предшествует по порядку.

«pre» означает «заранее», а «decessor» происходит от слова, означающего «который ушел».

Номера упорядочены 1,2,3,4, ⋯ 1,2,3,4, ⋯.

Предшественником данного числа является число, которое предшествует или предшествует данному числу.

Предшественник 33 равен 2.
Предшественник 4 равен 3.

Слово «преемник» означает: что-то, что идет после или следует в порядке.

Номера заказаны 1,2,3,4, ⋯.

Преемником данного числа является число, следующее за данным числом.

Преемник 3 — 4.
Преемник 4 — 5.

Предшественник: Число, стоящее перед заданным числом, является предшественником данного числа. Предшественник на единицу меньше заданного числа.

Преемник: Число, которое следует после данного числа, является преемником данного числа.Преемник на единицу больше данного числа.

примеры

Какой преемник числа 9?

Ответ — «10». Числовая линия продолжается после 9 цифрами 10,11,12, ⋯.


Какой предшественник 13?

Ответ — «12».


Какой предшественник 233?

Ответ: «232».


Какой преемник 233?

Ответ: «234»


Какой предшественник 1?

Ответ — «0».

сводка

Предшественник: Число, стоящее перед заданным числом, является предшественником данного числа. Предшественник на единицу меньше заданного числа.

Преемник: Число, которое следует после данного числа, является преемником данного числа. Преемник на единицу больше данного числа.

Примеры:

• предшественник 3 — 2

• последователь 3 — 4
следующий

26 Свода федеральных правил, § 1.355-8 — Определение правопреемника и правопреемника, а также ограничения на признание дохода согласно разделу 355 (e) и разделу 355 (f). | CFR | Закон США

(а) В целом —

(1) Объем. Для целей раздела 355 (e) этот раздел содержит правила в соответствии с разделом 355 (e) (4) (D), чтобы определить, рассматривается ли корпорация как предшественник или правопреемник распространяющей корпорации (Распространение) или контролируемой корпорации (Контролируемая корпорация). ) в отношении распределения путем Распределения акций (или акций и ценных бумаг) Контролируемых компаний, подпадающих под действие раздела 355 (а) (или большей части раздела 356, относящегося к разделу 355) (Распределение).В этом разделе также содержатся правила, ограничивающие размер прибыли Распределения, признаваемой в соответствии с разделом 355 (e) о Распределении, если раздел 355 (e) применяется к приобретению одним или несколькими лицами в рамках Плана акций, которые в совокупности представляют 50 или более процентов (Планируемое 50-процентное приобретение) Предшественника Распространения или Планируемое 50-процентное Приобретение Распространения. Кроме того, этот раздел содержит правила, касающиеся применения раздела 336 (e) к Распространению, к которому этот раздел применяется.В этом разделе также содержатся правила, касающиеся применения раздела 355 (f) к Распространению в определенных случаях.

(2) Обзор —

(i) Цели и концептуальный обзор. Параграф (а) (3) этого раздела резюмирует две основные цели этого раздела и излагает краткий концептуальный обзор сценариев, в которых корпорация может быть Предшественником Дистрибьюции.

(ii) Ссылки и определения терминов, используемых в этом разделе. Параграф (а) (4) этого раздела содержит правила относительно ссылок на термины Распространение, Контролируемое, Распределение, План и Период плана для целей раздела 355 (е), § 1.355-7, и этот раздел. В пункте (а) (5) этого раздела перечислены термины, используемые в этом разделе, и указано, где определяется каждый термин. Пункт (b) этого раздела определяет термин «Предшественник распространения» и несколько связанных с ним терминов. Пункт (c) этого раздела определяет термины «Предшественник контролируемой», «Преемник (распространяемой или контролируемой)» и «Транзакция раздела 381».

(iii) Особые правила и примеры. В параграфе (d) этого раздела содержится руководство в отношении приобретений и предполагаемых приобретений акций, если существует Предшественник Распространения или Преемник Распространяющего или Контролируемого.Пункт (e) этого раздела содержит два правила, которые могут ограничивать размер прибыли Дистрибьютора от Дистрибуции, если существует Предшественник Дистрибьюции, а также общее ограничение прибыли. Пункт (e) этого раздела также содержит руководство по применению статьи 336 (e). Независимо от того, существует ли Предшественник Распространения, Предшественник Контролируемого или Преемник Распространения или Контролируемого, параграф (f) этого раздела предусматривает специальное правило, относящееся к разделу 355 (e) (2) (C), которое предусматривает, что раздел 355 (e) не применяется к определенным операциям в Расширенной аффилированной группе.Параграф (g) этого раздела содержит правила, координирующие применение раздела 355 (f) с правилами этого раздела. Пункт (h) этого раздела содержит примеры, иллюстрирующие правила этого раздела.

(3) Цели раздела; Предшественник обзора распространения —

(i) Цели. Правила этого раздела преследуют две основные цели. Во-первых, обеспечить, чтобы раздел 355 (e) применялся к Распределению, если в рамках Плана некоторые активы Предшественника Распределения прямо или косвенно передаются Контролируемому лицу без полного признания прибыли, и Распределение выполняет разделение активов Предшественника Дистрибьюции.Во-вторых, обеспечить применение раздела 355 (е) в случае Планируемого 50-процентного приобретения правопреемника распределительной компании или правопреемника контролируемого предприятия. Правила этого раздела должны интерпретироваться и применяться таким образом, который соответствует целям этого раздела и разумно выполняет их.

(ii) Обзор Предшественника Распространения. Термин «Предшественник распространения» определен в параграфе (b) этого раздела. Только потенциальный предшественник может быть предшественником распространения.См. Параграф (b) (1) (i) этого раздела. Потенциальный Предшественник может быть Предшественником Распространения, только если в рамках Плана Распределение выполняет раздел активов Потенциального Предшественника. См. Параграф (b) (1) (iii) этого раздела. Соответственно, в отсутствие этого Плана Предшественник Распространения не может существовать для целей раздела 355 (e). Подробные правила, изложенные в параграфе (b) этого раздела, предусматривают, что Потенциальный предшественник, активы которого разделены как часть Плана, может быть Предшественником распределения в любом из следующих двух сценариев:

(A) Соответствующее имущество передано в Контролируемую собственность.В рамках Плана один или несколько активов Потенциального предшественника были переданы Контролируемым в рамках одной или нескольких транзакций с отложенным налогом до Распределения.

(B) Соответствующее имущество включает контролируемые акции. Активы Потенциального Предшественника включали Контролируемые запасы, которые, как часть Плана, были переданы Распространению в рамках одной или нескольких транзакций с отсроченным налогом до Распределения.

(4) Список литературы —

(i) Ссылки на распространяемые или контролируемые.Для целей раздела 355 (e), если иное не предусмотрено в этом разделе, любая ссылка на Распространение или Контролируемое включает, в зависимости от контекста, ссылку на любого Предшественника Распространения или любого Предшественника Контролируемого, соответственно, или любого Преемника Распространяющий или контролируемый соответственно. Однако, если иное не предусмотрено в этом разделе, ссылка на Предшественника Распространения или на Преемника Распространения не включает ссылку на Распространение, а ссылка на Предшественника Контролируемого или на Преемника Контролируемого не включает ссылку к контролируемому.

(ii) Ссылки на план или распределение. Если иное не предусмотрено в этом разделе, ссылки на План в этом разделе являются ссылками на план в значении § 1.355-7. Ссылки на распределение в § 1.355-7 включают ссылку на Распределение и другие связанные транзакции до Распространения, которые вместе производят разделение активов Предшественника Распространения. При определении того, являются ли Распространение и Планируемое 50-процентное приобретение Предшественника Распространения, Распространения (включая любого его Преемника) или Контролируемого (включая любого его Преемника) частью Плана, применяются правила § 1.355-7 применяются. При применении этих правил ссылки на Распространение или Контролируемое в § 1.355-7 обычно включают ссылки на любого Предшественника Распространения и любого Преемника Распространения или любого Преемника Контролируемого, в зависимости от обстоятельств. Однако в отношении любого возможного Планируемого 50-процентного приобретения Предшественника Распространения любое соглашение, понимание, договоренность или существенные переговоры в отношении приобретения акций Предшественника Распространения анализируются в соответствии с § 1.355-7 в отношении действий должностных лиц или директоров Распространяющего или Контролируемого, контролирующих акционеров (как определено в § 1.355-7 (h) (3)) Распространяющего или Контролируемого лица, или лица, действующего с разрешения одной из этих сторон . Для целей предыдущего предложения ссылки в § 1.355-7 на Распространение не включают ссылки на Предшественника Распространения. Таким образом, действия должностных лиц, директоров или контролирующих акционеров Предшественника Распространения или лица, действующего с явного или подразумеваемого разрешения одной из этих сторон, не рассматриваются, если только эти стороны не будут рассматриваться как действующие от имени Распространяется или контролируется согласно § 1.355-7 (например, если Предшественник Распределения является контролирующим акционером Распределения).

(iii) Период действия плана. Для целей этого раздела термин «период действия плана» означает период, который заканчивается сразу после распределения и начинается в самый ранний день, когда любой этап предварительного распределения, являющийся частью плана, согласовывается или понимается, организуется или по существу согласовывается одно или несколько должностных лиц или директоров, действующих от имени Распространяющего или контролируемого лица, контролирующих акционеров Распространяющего или контролируемого лица или другого лица или лиц с неявного или явного разрешения одного или нескольких таких должностных лиц, директоров или контролирующих акционеров.Для целей предыдущего предложения ссылки на Распространение и Контролируемое не включают ссылки на любого Предшественника Распространения, Предшественника Контролируемого или Преемника Распространения или Контролируемого.

(5) Список определений. В этом разделе используются следующие термины, которые определены там, где это указано:

(i) Приобретающий собственник. Пункт (d) (1) (i) данного раздела.

(ii) Под контролем. Пункт (а) (1) данного раздела.

(iii) Распространение.Пункт (а) (1) данного раздела.

(iv) Правило ограничения распределения прибыли. Пункт (e) (1) (ii) данного раздела.

(v) Распространение. Пункт (а) (1) данного раздела.

(vi) Отдел соответствующих имущественных требований. Пункт (b) (1) (iii) данного раздела.

(vii) Расширенная дочерняя группа. Пункт (b) (2) (ii) (B) данного раздела.

(viii) Гипотетический контроль. Пункт (e) (2) (i) данного раздела.

(ix) Гипотетический документ D / 355 (e) Реорганизация.Пункт (e) (2) (i) данного раздела.

(х) План. Пункт (а) (4) (ii) данного раздела.

(xi) Период действия плана. Пункт (а) (4) (iii) данного раздела.

(xii) Планируемое приобретение 50%. Пункт (а) (1) данного раздела.

(xiii) Правило ограничения усиления POD. Пункт (e) (1) (ii) данного раздела.

(xiv) Потенциальный предшественник. Пункт (b) (2) (ii) (A) этого раздела.

(xv) Предшественник Controlled. Пункт (c) (1) данного раздела.

(xvi) Предшественник Распространения. Пункт (b) (1) данного раздела.

(xvii) Отражение основного требования. Пункт (b) (1) (ii) (B) данного раздела.

(xviii) Соответствующий капитал. Пункт (b) (2) (iv) (A) этого раздела.

(xix) Соответствующая собственность. Пункт (b) (2) (iv) (A) этого раздела.

(xx) Соответствующие требования к собственности. Пункт (b) (1) (ii) (A) этого раздела.

(xxi) Раздел 381 Сделка. Пункт (c) (3) данного раздела.

(xxii) Отдельное имущество. Пункт (b) (2) (vii) данного раздела.

(xxiii) Сумма официального признания. Пункт (e) (1) (i) данного раздела.

(xxiv) Замещающий актив. Пункт (b) (2) (vi) (A) этого раздела.

(xxv) Преемник. Пункт (c) (2) (i) данного раздела.

(xxvi) Сделка преемника. Пункт (c) (2) (i) данного раздела.

(xxvii) Основное имущество. Пункт (b) (2) (viii) этого раздела.

(b) Предшественник распределения —

(1) Определение —

(i) В целом.Для целей раздела 355 (e) Потенциальный предшественник является предшественником Распространения (Предшественником Распространения), если, принимая во внимание особые правила параграфа (b) (2) этого раздела —

(A) Оба предварительных требования пункта (b) (1) (ii) этого раздела выполнены; а также

(B) Требование после распространения, указанное в параграфе (b) (1) (iii) данного раздела, выполнено.

(ii) Предварительные требования —

(A) Соответствующее требование к собственности.Требование, изложенное в этом параграфе (b) (1) (ii) (A) (Соответствующее требование к собственности), удовлетворяется, если до Распределения и в рамках Плана либо —

(1) Любые Контролируемые акции, распределенные при Распространении, были прямо или косвенно приобретены (или считались приобретенными в соответствии с правилами, изложенными в параграфе (b) (2) (x) данного раздела) путем Распространения в обмен на любую прямую или косвенную долю участия. в соответствующей собственности —

(i) Прямо или косвенно принадлежит Контролируемому лицу непосредственно перед Распространением; а также

(ii) прибыль, которая (если таковая имелась) не была признана полностью в какой-либо момент в течение планового периода; или

(2) Любые Контролируемые акции, которые распределяются при распределении, являются соответствующей собственностью Потенциального предшественника.

(B) Отражение базового требования. Требование, изложенное в этом параграфе (b) (1) (ii) (B) (Отражение базового требования), удовлетворяется, если любой Контролируемый запас, удовлетворяющий Соответствующему требованию к собственности —

(1) Либо —

(i) Имел основание до Распределения, которое было определено полностью или частично со ссылкой на основу любого Обособленного имущества; или

(ii) является соответствующей собственностью потенциального предшественника; а также

(2) В течение Планового периода до Распределения не было ни распределено в распределении, к которому применялся раздел 355 (e), ни передано в сделке, в которой прибыль (если таковая имелась) по этим Контролируемым акциям была признана в полном объеме.

(iii) Требование после распространения. Требование, изложенное в этом параграфе (b) (1) (iii) (Разделение соответствующих требований к собственности), удовлетворяется, если сразу после Распределения и в рамках Плана прямое или косвенное владение Соответствующей собственностью Потенциального предшественника имеет был разделен между Контролируемыми, с одной стороны, и Распространяющим или Потенциальным Предшественником (или преемником Потенциального Предшественника), с другой стороны. Для целей настоящего пункта (b) (1) (iii), если Контролируемые акции, которые распределяются при распределении, являются Соответствующей собственностью Потенциального предшественника, то считается, что Контролируемые акции получили Соответствующее имущество Потенциального предшественника.

(2) Дополнительные определения и правила, относящиеся к пункту (b) (1) данной статьи —

(i) Ссылки на распространяемые и контролируемые. Для целей Соответствующего требования к собственности, Отражения основного требования и Разделения Соответствующего требования к собственности, ссылки на Распространение и Контролируемое не включают ссылок на какого-либо Предшественника Распространения, Предшественника Контролируемого или Преемника Распространения или Контролируемого.

(ii) Потенциальный предшественник —

(A) Определение потенциального предшественника.Термин «Потенциальный предшественник» означает корпорацию, кроме Дистрибьюторской или Контролируемой, если —

(1) В рамках Плана корпорация передает собственность Потенциальному предшественнику, Дистрибьютору или члену той же Расширенной Аффилированной группы, что и Распределение в Сделке по Разделу 381; или

(2) Сразу после завершения Плана корпорация является членом той же Расширенной Аффилированной группы, что и Дистрибьюторская компания.

(B) Определение расширенной дочерней группы.Термин «расширенная аффилированная группа» означает аффилированную группу (как определено в разделе 1504 без учета раздела 1504 (b)).

(iii) Преемники потенциальных предшественников. Для целей разделения соответствующих требований к собственности, если Потенциальный предшественник передает собственность в рамках Транзакции по Разделу 381 корпорации (кроме Распространяемой или Контролируемой) в течение Планового периода, корпорация является правопреемником Потенциального предшественника.

(iv) Соответствующее имущество; Соответствующий капитал —

(A) В общем.Если иное не предусмотрено в этом параграфе (b) (2) (iv) или в параграфе (b) (2) (v) этого раздела, термин Соответствующее имущество означает любое имущество, которое прямо или косвенно принадлежало Потенциальному Предшественник в плановый период. Термин Релевантный капитал означает Релевантную собственность, которая представляет собой долю в капитале корпорации или товарищества.

(B) Собственность, принадлежащая Дистрибьютору. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (b) (2) (iv) (C) этого раздела, собственность, прямо или косвенно находящаяся в собственности Распространяющих компаний (включая Контролируемые акции), является Соответствующей собственностью Потенциального Предшественника только в той степени, в которой собственность была передана напрямую или косвенно к Распространению в течение Планового периода, и это было Соответствующей собственностью Потенциального Предшественника до прямой или косвенной передачи.Например, если в течение планового периода дочерняя компания Потенциального предшественника сливается с Контролируемой компанией в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A) и (2) (D), и, как следствие, Потенциальный предшественник прямо или косвенно владеет Распространяемыми акциями, полученными в результате слияния, активы дочерней компании, находящиеся в собственности Контролируемого, являются Соответствующей собственностью этого Потенциального Предшественника.

(C) F реорганизации. Для целей пункта (b) (2) (iv) (B) данного раздела передающая и принимающая сторона при любой реорганизации, описанной в разделе 368 (а) (1) (F) (реорганизация F), рассматриваются как единая корпорация. .Поэтому, например, Соответствующее имущество, приобретенное в течение Планового периода корпорацией, которая является передающей стороной (в отношении более поздней реорганизации F), рассматривается как приобретенная непосредственно (и из того же источника) принимающей стороной (в отношении более поздней F реорганизация) в течение планового периода. Кроме того, любая передача (или предполагаемая передача) активов в Дистрибьюцию при реорганизации F не приведет к тому, что переданные активы будут рассматриваться как Соответствующее имущество.

(v) Распространение в качестве соответствующего имущества —

(A) В общем.Для целей разделения соответствующих требований к собственности, за исключением случаев, предусмотренных в параграфе (b) (2) (v) (B) этого раздела, распределяемые активы не являются релевантным имуществом (и, следовательно, не являются релевантным капиталом) в той степени, в которой Потенциальный предшественник становится в рамках Плана прямым или косвенным владельцем этих акций в результате передачи Дистрибьютору прямых или косвенных долей участия в Соответствующей собственности Потенциального предшественника. Например, акции Распространения не являются Релевантной собственностью, если они приобретены Потенциальным предшественником как часть Плана на бирже, к которой применяется раздел 351 (а).

(B) Определенные реорганизации. Для целей разделения соответствующих требований к собственности, распределяемая часть является соответствующей собственностью (и, следовательно, релевантным капиталом) в той степени, в которой Потенциальный предшественник становится, как часть Плана, прямым или косвенным владельцем этих акций в результате транзакция, описанная в разделе 368 (a) (1) (E).

(vi) Замещающий актив —

(A) В общем. В соответствии с параграфом (b) (2) (vi) (B) этого раздела термин Замещающий актив означает любую собственность, которая прямо или косвенно удерживается Распределением в течение Планового периода и была получена в течение Планового периода в обмен на Соответствующее имущество, которое было прямо или косвенно приобретено Распределением, если вся прибыль от переданного Соответствующего имущества не признается на бирже.Например, имущество, полученное Контролируемым в обмен на Соответствующее имущество в транзакции, подпадающей под действие раздела 1031, является Замещающим активом. Кроме того, акции, полученные Распределением при распределении, отвечающем требованиям раздела 305 (a) или раздела 355 (a) о Соответствующем капитале, являются Замещающим активом.

(B) Контролируемые запасы, полученные Дистрибьюторами —

(1) В целом. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (b) (2) (vi) (B) (2) этого раздела, запас Контролируемых активов, полученный в обмен на прямую или косвенную передачу Соответствующей собственности путем распределения, не является Заменяющим активом.

(2) Исключение. Если основа для Контролируемых акций, полученных или считающихся полученными при обмене, описанном в параграфе (b) (2) (vi) (B) (1) настоящего раздела, определяется полностью или частично со ссылкой на основу Соответствующего капитала, эмитент которого прекращает свое существование для целей федерального подоходного налога в соответствии с Планом, эти Контролируемые акции представляют собой Замещающий актив. См. Параграф (b) (2) (x) этого раздела.

(C) Обращение как соответствующая собственность. Для целей этого раздела Замещающий актив рассматривается как Соответствующее имущество с той же историей владения и передачи, что и Соответствующее имущество, для которого (или в отношении которого) он был получен.

(vii) Отдельное имущество. Термин «Обособленное имущество» означает каждый элемент Соответствующего имущества, описанный в Требовании к соответствующему имуществу (независимо от того, превышает ли справедливая рыночная стоимость Соответствующего имущества ее скорректированный базис). Однако, если Релевантный капитал является Обособленным имуществом, Базовое имущество, связанное с этим Релевантным капиталом, не рассматривается как Обособленное имущество. Кроме того, если Распределение прямо или косвенно приобретает Соответствующий капитал в результате операции, в которой полностью признается прибыль, Базовое имущество, связанное с этим Соответствующим капиталом, не рассматривается как Обособленное имущество.

(viii) Основная собственность. Термин «Базовая собственность» означает собственность, прямо или косвенно принадлежащую корпорации или партнерству, любой долей участия в которой является Соответствующий капитал.

(ix) Множественные предшественники распространения. Если существует несколько Потенциальных Предшественников, которые удовлетворяют требованиям до Распространения и Требования после Распространения параграфа (b) (1) этого раздела, каждый из этих Потенциальных Предшественников является Предшественником Распространения. Например, Потенциальный Предшественник, который передает собственность Предшественнику Распределения без полного признания прибыли (и который в остальном соответствует требованиям пункта (b) (1) этого раздела), также является Предшественником Распределения, если соответствующая передача произошла как часть Плана, существовавшего на момент такой передачи.

(x) Условные обмены. Для целей параграфа (b) (1) (ii) данного раздела (относительно Соответствующего требования к собственности и отражения основного требования) и параграфа (b) (2) (vi) этого раздела (относительно Замещающих активов), Распределение рассматривается как приобретение Контролируемых акций в обмен на прямую или косвенную долю в Соответствующем имуществе, если основа для Распределения таких Контролируемых акций сразу после передачи Соответствующего имущества определяется полностью или частично на основании этого Актуальная недвижимость непосредственно перед передачей.Например, если корпорация передает Соответствующее имущество контролируемым в обмен на Распространение акций в рамках операции, которая квалифицируется как реорганизация в соответствии с разделом 368 (a) (1) (C), то для целей пунктов (b) (1) ( ii) и (b) (2) (vi) данного раздела, Распространение рассматривается как приобретение Контролируемых акций в обмен на прямую или косвенную долю в Соответствующей собственности. См. § 1.358-6 (c) (1).

(c) Дополнительные определения —

(1) Предшественник Controlled.Исключительно для целей применения пункта (f) этого раздела корпорация является предшественницей Контролируемого (Предшественник Контролируемого), если до Распределения она передает собственность Контролируемой в Транзакции Раздела 381 как часть Плана. За исключением целей, описанных в предыдущем предложении, никакая корпорация не может быть Предшественницей Контролируемой. Если несколько корпораций удовлетворяют требованиям этого параграфа (c) (1), каждая из этих корпораций является Предшественницей Контролируемых компаний.Например, корпорация, которая передает собственность Предшественнику Контролируемой в Транзакции Раздела 381, также является Предшественником Контролируемой Транзакции, если Транзакция Раздела 381 произошла как часть Плана, существовавшего на момент такой транзакции.

(2) Преемники —

(i) В целом. Для целей раздела 355 (e) правопреемником (правопреемником) Распространяемого или Контролируемого является корпорация, которой Распространяющая или Контролируемая, соответственно, передает собственность в Транзакции по Разделу 381 после Распределения (Транзакция-правопреемник).

(ii) Определение статуса правопреемника. Правопреемником Дистрибьютора или Контролируемой может быть несколько корпораций. Например, если Распределение передает собственность другой корпорации (X) в Транзакции Раздела 381, а X передает собственность другой корпорации (Y) в Транзакции Раздела 381, то каждый из X и Y является Правопреемником Распределения. В этом случае определение того, является ли Y правопреемником распределения, производится после определения того, является ли X правопреемником распределения.

(3) Раздел 381 Сделка. Термин «Транзакция по разделу 381» означает транзакцию, к которой применяется раздел 381.

(d) Особые правила приобретения —

(1) Предполагаемое приобретение акций в Разделе 381 Сделки —

(i) Правило. Этот параграф (d) (1) (i) применяется к каждому акционеру приобретающей корпорации непосредственно перед Сделкой по Разделу 381 (Приобретающий владелец). Каждый Приобретающий владелец рассматривается для целей данного раздела как приобретение в Транзакции Раздела 381 акций, представляющих долю в дистрибьюторской или передающей корпорации, в той степени, в которой доля Приобретающего Владельца в приобретающей корпорации сразу после Транзакции по Разделу 381 превышает Прямая или косвенная доля Приобретающего Владельца в дистрибьюторской или передающей корпорации непосредственно перед Сделкой по Разделу 381.

(ii) Пример. Пример, приведенный в этом параграфе (d) (1) (ii), иллюстрирует применение правила условного приобретения в параграфе (d) (1) (i) этого раздела. Предположим, что А держал все акции Распределения, Распространение владел 25-процентной долей в Предшественнике Распределения, а А не имел прямой или иной косвенной доли в Предшественнике Распределения непосредственно перед Транзакцией по Разделу 381, в которой Предшественник Распространения передает свои активы Распространению.В Сделке по Разделу 381 акционеры Предшественника Распределения (кроме Распределения) коллективно получают 10-процентную долю в Распределении (снижая долю А в Распределении до 90 процентов). В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела, A рассматривается как приобретение в рамках Сделки по Разделу 381, представляющее 65-процентную долю в Предшественнике Распределения. Это связано с тем, что 90-процентная доля А в Распространении (приобретающая корпорация в Транзакции Раздела 381) сразу после Транзакции Раздела 381 превышает 25-процентную долю А (удерживаемую косвенно через Дистрибьюцию) в Предшественнике Распределения (передающая корпорация в Разделе 381 Транзакция) непосредственно перед Транзакцией по Разделу 381 на 65 процентов.Аналогичным образом, каждый приобретающий владелец правопреемника распределения рассматривается как приобретающий в рамках Сделки-правопреемника акции Распределения в той степени, в которой доля приобретающего собственника в правопреемнике распределения сразу после транзакции-правопреемника превышает прямую или косвенную долю приобретающего собственника. в Распространении непосредственно перед Транзакцией-преемником.

(2) Предполагаемое приобретение акций после раздела 381 «Сделки». Для целей данного раздела после Операции по Разделу 381 (включая Транзакцию с правопреемником) также рассматривается приобретение акций приобретающей корпорации (включая условное приобретение акций в соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела). как приобретение доли в акциях дистрибьютора или передающей корпорации.Например, приобретение акций Распространения, которое происходит после Сделки по Разделу 381, рассматривается не только как приобретение акций Распространения, но также как приобретение акций любого Предшественника Распределения, чьи активы были приобретены Распределением в предыдущая сделка по Разделу 381. Аналогичным образом, приобретение акций Преемника распределения, которое происходит после Сделки правопреемника, рассматривается не только как приобретение акций Преемника распределения, но также как приобретение акций распределения.

(3) Отдельный учет для Распространения и каждого Предшественника Распространения. Оценка того, приобрели ли одно или несколько лиц акции какой-либо конкретной корпорации в рамках Планируемого 50-процентного приобретения, производится отдельно от измерения любого потенциального Планируемого 50-процентного приобретения любой другой корпорации. Следовательно, может иметь место Планируемое 50-процентное Приобретение Предшественника Распространения, даже если Плановое Приобретение 50% Распределения не происходит.Точно так же может иметь место запланированное 50-процентное приобретение распределения, даже если нет запланированного 50-процентного приобретения предшествующего распределения.

(e) Особые правила ограничения признания прибыли —

(1) Обзор —

(i) Ограничение усиления. Этот пункт (e) устанавливает правила, которые ограничивают сумму прибыли, которая должна быть признана Распределением по причине раздела 355 (e), до суммы, которая меньше суммы, которую Распределение в противном случае потребовалось бы признать в соответствии с разделом 355 (c). (2) или раздел 361 (c) (2) (Установленная законом сумма признания) в определенных случаях с участием одного или нескольких Предшественников распространения.

(ii) Множественные запланированные 50-процентные приобретения. Если запланированы 50-процентные Приобретения нескольких корпораций (например, двух Предшественников Распространения), Распределение должно признать Законную сумму признания в отношении каждой такой корпорации, с учетом ограничений в параграфе (e) (2) этого раздела. в отношении Планируемого 50-процентного приобретения Предшественника распределения (Правило ограничения прибыли POD) и пункта (e) (3) данного раздела, относящегося к Планируемому 50-процентному приобретению Распределения (Правило ограничения прибыли от распределения), если применимо.Правило ограничения прибыли от POD и правило ограничения прибыли от распределения применяются отдельно к планируемому 50-процентному приобретению каждой такой корпорации для определения суммы прибыли, которая должна быть признана.

(iii) установленный законом предел суммы признания; Раздел 336 (e). Пункт (e) (4) этого раздела устанавливает общее ограничение прибыли на основе установленной суммы признания. В пункте (e) (5) этого раздела разъясняется доступность выборов в соответствии с разделом 336 (e) в отношении определенных Распределений.

(2) Планируемое 50-процентное приобретение предшественника распределения —

(i) В целом. Если имеется Планируемое 50-процентное Приобретение Предшественника Распределения, сумма прибыли, признанная Распределением по причине раздела 355 (e) в результате Планируемого 50-процентного Приобретения, ограничивается суммой прибыли, если таковая имеется. , это Распределение признало бы, если бы непосредственно перед Распределением Распределение заключило следующую сделку: Распределение передало все Обособленное имущество, полученное от Предшественника Распределения, вновь образованной корпорации (Гипотетической контролируемой) в обмен исключительно на акции Гипотетической контролируемой компании. реорганизация в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D) с последующим распределением акций Гипотетического Контролируемого акционерам Распределения в сделке, к которой применялся раздел 355 (e) (Гипотетическая реорганизация D / 355 (e)).Расчет в этом параграфе (e) (2) (i) применяется независимо от того, действительно ли Распространение напрямую владело Обособленным Имуществом.

(ii) Правила эксплуатации. Для целей применения параграфа (e) (2) (i) данного раздела применяются следующие правила:

(A) Обособленное имущество, кроме контролируемых акций. Каждая из базисной и справедливой рыночной стоимости Обособленного имущества, кроме акций Контролируемых активов, учитываемых как переданные путем распределения гипотетическому контролируемому в рамках гипотетического D / 355 (e) Реорганизация, равна соответственно базовой и справедливой рыночной стоимости такого имущества в руках Контролируемого непосредственно перед Раздачей.

(B) Контролируемые акции, являющиеся Обособленным имуществом. Каждая из базисной и справедливой рыночной стоимости акций Контролируемого, являющегося Обособленным имуществом, рассматриваемых как переданные путем Распределения в Гипотетический Контролируемый Гипотетический D / 355 (e) Реорганизация, равна соответственно базовой и справедливой рыночной стоимости такой акции в руках Дистрибьютора непосредственно перед Дистрибьюцией.

(C) Правило предотвращения дублирования. Предшественник Обособленной собственности Распространения учитывается для целей применения настоящего пункта (e) (2) только в той степени, в которой такая собственность не была принята во внимание при Распространении в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e) в отношении другого Предшественника. распространения.Кроме того, должны быть сделаны соответствующие корректировки, чтобы предотвратить другое дублирующее включение прибыли по разделу 355 (e) в соответствии с настоящим параграфом (e), отражающее ту же экономическую выгоду.

(3) Планируемое 50-процентное приобретение распределения. Этот параграф (e) (3) применяется, если имеется Планируемое 50-процентное Приобретение Распространения. В этом случае сумма прибыли, признанная Распределением по причине раздела 355 (e) в результате Планируемого 50-процентного Приобретения, ограничивается превышением, если таковое имеется, Суммы официального признания над суммой прибыли, если любое, что Распространение должно было признать в соответствии с пунктами (e) (1) (ii) и (e) (2) данного раздела, если бы имело место Планируемое 50-процентное Приобретение каждого Предшественника Распространения, но не Распространение или контроль.Для целей этого параграфа (e) (3) ссылки на Распространение не являются ссылками на Предшественника Распространения.

(4) Признание прибыли ограничено суммой признания, установленной законом. Сумма сумм, которые должны быть признаны Распределением в соответствии с разделом 355 (e) (с учетом правила ограничения прибыли POD и правила ограничения прибыли распределения) в отношении одного распределения не может превышать установленную законом сумму признания. Кроме того, Распространение может решить не применять Правило ограничения прироста POD или Правило ограничения прироста распределения к Распределению, а вместо этого может признать Сумму признания, установленную законом.Распределение указывает на свое решение применить предыдущее предложение, указав в своей первоначальной или измененной федеральной налоговой декларации о сумме признания установленной законом суммы за год Распределения.

(5) Статья 336 (е) выборы. Распространение не имеет права делать выбор в пользу раздела 336 (e) (как определено в § 1.336-1 (b) (11)) в отношении Распространения, к которому применяется этот раздел, если только Распространение не привело бы к принятию статьи 336 ( e) выборы, признать установленную законом Сумму признания в отношении Распределения (с учетом Правила ограничения прибыли POD и Правила ограничения прибыли распределения) без учета последних двух предложений параграфа (e) (4) данного раздела.См. §§ 1.336-1–1.336-5 дополнительные требования в отношении выборов согласно разделу 336 (e).

(f) Предшественник или Преемник как член аффилированной группы. Для целей раздела 355 (e) (2) (C), если корпорация передает свои активы члену той же Расширенной аффилированной группы в рамках транзакции по Разделу 381, передающая сторона будет считаться продолжающей существовать в рамках той же Расширенной аффилированной группы. Группа.

(g) Неприменимость раздела 355 (f) к определенным внутригрупповым распределениям —

(1) В целом.Раздел 355 (f) не применяется к Распределению, если имеет место Планируемое 50-процентное Приобретение Предшественника Распространения (но не Распространяющего, Контролируемого или их Преемников), за исключением случаев, предусмотренных в пункте (g) (2) из эта секция. Следовательно, за исключением случаев, предусмотренных в параграфе (g) (2) этого раздела, применяются раздел 355 (или большая часть раздела 356, относящаяся к разделу 355) и правила в разделах 355 и 356, включая Правило ограничения прироста POD, без учета раздела 355 (f), Распределению внутри аффилированной группы (как определено в разделе 1504 (a)), если Распределение и Планируемое 50-процентное Приобретение Предшественника Распространения являются частью Плана.Для целей данного параграфа (g) (1) ссылки на Распространение (и Распространение и Контролируемое) включают ссылки на распространение (и Распространение и Контролируемое), к которому будет применяться раздел 355, но для применения раздела 355 (f).

(2) Альтернативное применение статьи 355 (f). Распространение может решить не применять параграф (g) (1) этого раздела к каждому Распространению (которое происходит в рамках Плана), к которому в противном случае применялся бы раздел 355 (f) при отсутствии параграфа (g) (1) этого раздела.Вместо этого Распределение может применять раздел 355 (f) ко всем таким Распределениям в соответствии со своими условиями, но только если все члены одной Расширенной аффилированной группы последовательно сообщают о последствиях Федерального подоходного налога для Распределений, которые являются частью Плана (определяется без учета разделу 355 (f)). В таком случае ни Правило ограничения прироста POD, ни Правило ограничения прироста распределения недоступно в отношении любого применимого Распределения. Распределение указывает на свое решение применять раздел 355 (f) последовательно ко всем применимым Распределениям, сообщая о последствиях Федерального подоходного налога для каждого Распределения в соответствии с разделом 355 (f) своей федеральной налоговой декларации за год Распределения.

(h) Примеры. Следующие примеры иллюстрируют принципы этого раздела. Если факты не указывают на иное, в этих примерах предполагается, что: Распределение (D) владеет всеми акциями Контролируемого (C), и ни одна из акций C, принадлежащих D, не имеет встроенных убытков; D распределяет запасы C при распределении, к которому раздел 355 (d) не применяется; X, Y и Z — индивидуумы; каждый из D, D1, C, P, P1, P2 и R является корпорацией, имеющей один класс акций в обращении, и ни один из них не является членом консолидированной группы; и каждая транзакция, которая является частью Плана, определенного в этом разделе, рассматривается как отдельная транзакция в соответствии с общими принципами федерального подоходного налога.Не следует делать никаких выводов из какого-либо примера относительно того, удовлетворяются ли какие-либо требования раздела 355, кроме требований раздела 355 (e), или какие-либо общие принципы федерального подоходного налога (включая доктрину поэтапных транзакций) подразумеваются в этом примере:

(1) Пример 1: Предшественник D и запланированное 50-процентное приобретение P —

(i) Факты. X владеет 100% акций компании P, которая владеет несколькими активами. Y владеет 100% акций D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: P сливается с D в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A).Сразу после слияния X и Y владеют 10% и 90% акций D. D затем вносит вклад в один из активов (Актив 1), приобретенных у P в результате слияния. На момент взноса Базовая стоимость актива 1 составляла 40 долларов, а справедливая рыночная стоимость — 110 долларов. В обмен на Актив 1 D получает дополнительные акции C и 10 долларов. D распределяет запасы C (но не наличные) между X и Y пропорционально. Взнос и Распределение представляют собой реорганизацию в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D), и D признает 10-кратную прибыль в соответствии с разделом 361 (b) по взносу.Непосредственно перед Распределением, принимая во внимание 10-кратную прибыль, признанную D по взносу, Актив 1 имеет скорректированную базу в 50 долларов в соответствии с разделом 362 (b) и справедливую рыночную стоимость в 110 долларов, а акции С удерживаются. by D имеет базис 100 долларов и справедливая рыночная стоимость 200 долларов.

(ii) Анализ —

(A) P является предшественником D. В соответствии с параграфом (b) (1) данного раздела, P является предшественником D. Во-первых, P является потенциальным предшественником, поскольку в рамках Плана P передал собственность D. в Транзакции по Разделу 381.См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование к собственности удовлетворено, потому что непосредственно перед распределением и как часть плана C владеет P релевантным имуществом (актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение планового периода, а часть C акции, распределенные при Распределении, были приобретены D в обмен на Актив 1. См. параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела.Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1), и ни одна из них не была распределена в распределении, на которое раздел 355 (e) применялись или передавались в сделке, в которой прибыль по этому запасу C была признана в полном объеме в течение Планового периода до Распределения. См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела. Требование о разделении соответствующего имущества выполнено, потому что сразу после распределения D продолжает владеть Соответствующим имуществом P, и, следовательно, в рамках плана Соответствующее имущество P было разделено между C и D.См. Параграф (b) (1) (iii) этого раздела.

(B) Планируемое приобретение 50 процентов компании P. В соответствии с параграфом (d) (1) (i) данного раздела Y ​​рассматривается как приобретение акций, представляющих 90% прав голоса и стоимости P в результате слияния. из P в D. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P.

(C) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) этого раздела, D должен будет признать 100-кратную прибыль (200-кратную совокупную справедливую рыночную стоимость минус 100-кратную совокупную базу акций C, принадлежащих D). Сумма, указанная в разделе 361 (c) (2).Однако в соответствии с Правилом ограничения прибыли от POD, прибыль D, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением P, не превысит 60 долларов, сумма, равная сумме прибыли, которую D признал бы, если бы D передал Актив 1 (Обособленное имущество) недавно созданной корпорации (C1) исключительно для акций C1 и распределила акции C1 среди акционеров D в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e). См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. Для целей расчета в данном пункте (h) (1) (ii) (C) базовая и справедливая рыночная стоимость Актива 1 равна базовой и справедливой рыночной стоимости Актива 1 в руках C непосредственно перед Распределением.См. Параграф (e) (2) (ii) (A) этого раздела. В соответствии с разделом 361 (c) (2), D признал бы прибыль в размере 60 долларов США, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (превышение справедливой рыночной стоимости в 110 долларов США над базисом в 50 долларов США). Следовательно, D признает 60 долларов прибыли (в дополнение к 10 долларам прибыли, признанной в соответствии с разделом 361 (b)).

(iii) План не существует на момент приобретения собственности Потенциального Предшественника. Факты те же, что и в параграфе (h) (1) (i) этого раздела (Пример 1), за исключением того, что слияние P и D произошло до существования Плана.Несмотря на то, что D передал свойство P (Актив 1) в C, Актив 1 не был Релевантным свойством P, потому что P не удерживал Актив 1 в течение планового периода. См. Параграфы (b) (2) (iv) и (a) (4) (iii) этого раздела. Поскольку Актив 1 не является Релевантным свойством, D не получил акции C, распределенные в Распределении в обмен на Соответствующее свойство, когда он передал Актив 1 в C, ни один из распределенных запасов C не имел основы до Распределения, которая была определена полностью или частично на основании Разделенной собственности, и С не владел Соответствующей собственностью непосредственно перед Распределением.Кроме того, соответствующее свойство P не было разделено. Следовательно, P не является предшественником D.

(2) Пример 2: Планируемое 50-процентное приобретение D, но не предшественника D —

(i) Факты. X владеет 100% акций компании P, которая владеет несколькими активами. Y владеет 100% акций D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: P сливается с D в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A). Сразу после слияния X и Y владеют 90% и 10% акций D.Затем D вносит вклад в C один из активов (Актив 1), приобретенных у P в результате слияния. В обмен на Актив 1 D получает дополнительный запас C. D распределяет запасы C между X и Y пропорционально. Вклад и Распределение представляют собой реорганизацию в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D). Непосредственно перед Распределением Актив 1 имеет базис в 50 долларов и справедливую рыночную стоимость 110 долларов, а акции C, принадлежащие D, имеют базис в 120 долларов и справедливую рыночную стоимость в 200 долларов.

(ii) Анализ —

(A) P является предшественником D.В соответствии с параграфом (b) (1) этого раздела P является предшественником D. Во-первых, P является потенциальным предшественником, потому что в рамках Плана P передал собственность D в транзакции по разделу 381. См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование к собственности удовлетворено, потому что непосредственно перед распределением и как часть плана C владеет P Соответствующим имуществом (актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение периода действия плана, а некоторые из C акции, распределенные при распределении, были приобретены D в обмен на Актив 1.См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела. Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1), и ни одна из них не была распределена в распределении, на которое раздел 355 (e) применялись или передавались в сделке, в которой прибыль по этому запасу C была признана в полном объеме в течение Планового периода до Распределения. См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела.Требование о разделении соответствующего имущества удовлетворено, потому что сразу после распределения D продолжает владеть Соответствующим имуществом P, и, следовательно, как часть плана, соответствующее имущество P было разделено между C и D. См. Параграф (b) (1 ) (iii) этого раздела.

(B) Планируемое 50-процентное приобретение D. В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Y ​​рассматривается как приобретение акций, представляющих 10% прав голоса и стоимости P в результате слияния. из P в D.Приобретение 10% акций P не приводит к признанию получения прибыли по разделу 355 (e) или к применению правила ограничения прибыли POD, поскольку не было запланированного 50-процентного приобретения P. X приобретает 90% голосующих акций и стоимости компании D в результате слияния P и D. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение D. Это запланированное 50-процентное приобретение подразумевает раздел 355 (e) и приводит к признанию прибыли в соответствии с правилами параграф (е) этого раздела.

(C) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) этого раздела, D должен будет признать 80-кратную прибыль (200-кратную справедливую рыночную стоимость минус 120-кратную базовую стоимость акций C, принадлежащих D), описанная сумма признания, установленная законом. в разделе 361 (c) (2). Однако в соответствии с Правилом ограничения распределительной прибыли прибыль D, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением D, не превысит 20 долларов США, то есть превышения установленной законом суммы признания (80 долларов США) над суммой прибыли, которую D мог бы получить. требуется для признания в соответствии с Правилом ограничения прироста POD, если было запланированное 50-процентное приобретение P, но не D или C (60 долларов США).См. Параграф (e) (3) этого раздела. Гипотетическое ограничение прибыли в соответствии с Правилом ограничения прибыли POD равняется сумме, которую D признал бы, если бы он передал Актив 1 (Обособленное имущество) вновь образованной корпорации (C1) исключительно в обмен на акции и распределил акции C1 в Гипотетическом D / 355 (e ) Реорганизация. См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. В соответствии с разделом 361 (c) (2), D признал бы прибыль в размере 60 долларов США, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (превышение справедливой рыночной стоимости в 110 долларов США над базисом в 50 долларов США).Следовательно, D признает прибыль в размере 20 долларов (80–60 долларов).

(3) Пример 3: Предшественник D владеет акциями C —

(i) Факты. X владеет 100% акций P, который владеет несколькими активами, включая Актив 2. Y владеет 100% акций D. P владеет 35% акций C (Блок 1), а D владеет оставшимися 65%. приклада C (Блок 2). В рамках Плана выполняются следующие шаги: P сливается с D в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A), и сразу после этого D распределяет все акции C между X и Y пропорционально.Сразу после слияния X и Y владеют 10% и 90% акций D соответственно, а до Распределения D владеет Блоком 1 с базисом 30x долларов США и справедливой рыночной стоимостью 35x долларов США, а также Блоком 2 с базисом в 10 долларов и справедливой рыночной стоимостью 65 долларов. D продолжает удерживать Актив 2.

(ii) Анализ —

(A) P является предшественником D. В соответствии с параграфом (b) (1) данного раздела, P является предшественником D. Во-первых, P является потенциальным предшественником, поскольку в рамках Плана P передал собственность D. в Транзакции по Разделу 381.См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Требование Релевантного свойства удовлетворено, поскольку часть акций C, распределенных в Распределении (Блок 1), была Релевантным свойством P. См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (2) этого раздела. Отражение базового требования удовлетворено, поскольку блок 1 акций C является релевантным свойством P и не был распределен в распределении, к которому применялся раздел 355 (e), и не был передан в транзакции, в которой была признана прибыль по этим акциям C. полностью в течение планового периода перед распределением.См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела. Требование разделения соответствующего имущества удовлетворено, поскольку часть акций C, распределенных при распределении, являлась Соответствующим свойством P, и, следовательно, C считается получившим Соответствующее свойство P, а D продолжает удерживать Соответствующее свойство P сразу после распределения . См. Параграф (b) (1) (iii) этого раздела. Следовательно, в рамках Плана Соответствующее имущество P было разделено между C и D.

(B) Запланированное 50-процентное приобретение P.В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Y ​​рассматривается как приобретение акций, представляющих 90% прав голоса и стоимости P в результате слияния P с D. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P.

(C) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) данного раздела, D должен будет признать 60 долларов прибыли (100 долларов справедливой рыночной стоимости минус 40 долларов базисных запасов C, принадлежащих D), Сумма признания, установленная законом. раздел 355 (c) (2).Однако в соответствии с Правилом ограничения прироста POD, прибыль D, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением P, не превысит 5x долларов, суммы, равной сумме, которую D признал бы, если бы он передал Блок 1 акций C. Собственность) вновь образованной корпорации (C1) исключительно в обмен на акции и распределила акции C1 среди акционеров D в рамках гипотетической реорганизации D / 355 (e). См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. Поскольку Релевантный капитал (Блок 1 акции C) является Обособленным имуществом, Базовое имущество, связанное с этим Релевантным капиталом, не рассматривается как Обособленное имущество.См. Параграф (b) (2) (vii) этого раздела. Для целей расчета в этом параграфе (h) (3) (ii) (C) базовая и справедливая рыночная стоимость акций Блока 1 C равна их базовой и справедливой рыночной стоимости в руках D непосредственно перед Распределением. См. Параграф (e) (2) (ii) (A) этого раздела. В соответствии с разделом 361 (c) (2), D признал бы 5-кратную прибыль, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (справедливая рыночная стоимость 35-кратная — 30-кратная базовая стоимость). Следовательно, D признает 5-кратную прибыль.

(4) Пример 4: Запас C как замещающий актив —

(i) Факты.X владеет 100% акций P, который владеет несколькими активами, включая 100% акций R и Актив 2. Y владеет 100% акций D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: P сливается с D при реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A) (реорганизация PD). Сразу после слияния X и Y владеют 10% и 90% акций D. D затем заставляет R передать все свои активы компании C и ликвидировать ее в ходе реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) ( Реорганизация ЖК). На момент реорганизации P-D базовая стоимость акций R составляла 40 долларов, а справедливая рыночная стоимость — 110 долларов.D распределяет запасы C между X и Y пропорционально. D продолжает напрямую владеть Активом 2. Непосредственно перед Распределением акции C, принадлежащие D, которые считались полученными в результате реорганизации RC (Блок 1), имеют базис в 40 долларов и справедливую рыночную стоимость в 110 долларов, а все акции акция C, принадлежащая D, имеет базисную стоимость в 100 долларов и справедливую рыночную стоимость в 200 долларов.

(ii) Анализ —

(A) P является предшественником D. Согласно пункту (b) (1) этого раздела, P является предшественником D.Во-первых, P является потенциальным предшественником, потому что в рамках плана P передал собственность D в транзакции по разделу 381. См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование собственности выполнено, потому что по следующим двум причинам часть акций C, распределенных при распределении (блок 1), была релевантным свойством P.D рассматривается как приобретение блока 1 акций C в обмен на прямое или косвенная доля участия в акции R (то есть Соответствующее имущество) при реорганизации RC, поскольку основа D в этой акции C сразу после передачи акций R (при ликвидации R) определяется полностью или частично со ссылкой на основание акции R непосредственно перед передачей.См. Параграф (b) (2) (x) этого раздела. Кроме того, поскольку основа в Блоке 1 акций C определяется полностью или частично со ссылкой на базу Соответствующего капитала (акции R), эмитент которых прекращает свое существование для целей федерального подоходного налога в соответствии с Планом, Блок 1 акции C являются Замещающим активом и, следовательно, рассматриваются как Релевантное имущество с той же историей владения и передачи, что и акции R. См. Параграф (b) (2) (vi) (B) (2) этого раздела. Отражение базового требования удовлетворено, поскольку блок 1 акций C является релевантным свойством P и не был распределен в распределении, к которому применялся раздел 355 (e), и не был передан в транзакции, в которой была признана прибыль по этим акциям C. полностью в течение планового периода перед распределением.См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела. Требование разделения соответствующего имущества удовлетворено, потому что часть акций C, распределенных при распределении, была релевантным свойством P, и, следовательно, C считается получившим соответствующее свойство P, и сразу после распределения D продолжает удерживать Актив 2, которое является Соответствующим свойством P. См. параграф (b) (1) (iii) этого раздела. Следовательно, в рамках Плана Соответствующее имущество P было разделено между C и D.

(B) Запланированное 50-процентное приобретение P.В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Y ​​рассматривается как приобретение акций, представляющих 90% прав голоса и стоимости P в результате реорганизации P-D. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P.

(C) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) этого раздела, D должен будет признать 100-кратную прибыль (200-кратную справедливую рыночную стоимость минус 100-кратную базовую стоимость всех акций C, принадлежащих D), описанная сумма признания, установленная законом. в разделе 355 (c) (2).Однако в соответствии с Правилом ограничения прироста POD прибыль D, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением P, не превысит 70 долларов, сумма, равная сумме, которую D признал бы, если бы он передал Блок 1 акций C. Собственность) вновь образованной корпорации (C1) исключительно в обмен на акции и распределила акции C1 среди акционеров D в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e). См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. Поскольку Релевантный капитал (Блок 1 акции C) является Обособленным имуществом, Базовое имущество, связанное с этим Релевантным капиталом, не рассматривается как Обособленное имущество.См. Параграф (b) (2) (vii) этого раздела. Согласно разделу 361 (c) (2), D признал бы прибыль в размере 70 долларов США, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (превышение справедливой рыночной стоимости в 110 долларов США над базисной суммой в 40 долларов США). Таким образом, D признает прибыль в размере 70 долларов США.

(5) Пример 5: Транзакция по разделу 351 —

(i) Факты. X владеет 100% акций компании P, которая содержит несколько активов, включая Актив 1, Актив 2 и Актив 3. Y владеет 100% акций D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: P передает Актив 1 и Актив 2 к D и Y передает собственность D при обмене, отвечающем требованиям раздела 351.Сразу после обмена P и Y владеют 10% и 90% акций D. D затем вносит Актив 1 в C в обмен на дополнительные акции C. D распределяет все запасы C между P и Y пропорционально. D продолжает напрямую владеть Активом 2, а P продолжает напрямую владеть Активом 3. Вклад и Распределение составляют реорганизацию в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D). Непосредственно перед Распределением Актив 1 имеет базис в 40 долларов и справедливая рыночная стоимость 110 долларов, а акции C, принадлежащие D, имеют базис в 100 долларов и справедливую рыночную стоимость в 200 долларов.После распределения и в рамках того же Плана Z приобретает 51% акций P.

(ii) Анализ — P не является предшественником D. В соответствии с параграфом (b) (1) этого раздела, P не является предшественником D. P не является потенциальным предшественником, поскольку P не передал свойство потенциальному предшественнику , D, или член той же расширенной аффилированной группы, что и D, в транзакции по Разделу 381, а P не является членом той же расширенной аффилированной группы, что и D, сразу после завершения Плана.См. Параграф (b) (2) (ii) этого раздела. Таким образом, P не может быть предшественником D. См. Параграф (b) (1) (i) этого раздела.

(6) Пример 6: Сделка по разделу 351 после приобретения P —

(i) Факты. X владеет 100% акций P, который владеет несколькими активами, включая Актив 1 и Актив 2. Y владеет 100% акций D, D владеет 100% акций D1, а D1 владеет 100% акций. C. D подает консолидированный доход для дочерней группы, общей родительской для которой он является.В рамках Плана выполняются следующие шаги: D приобретает 100% акций P у X. P передает Актив 1 и Актив 2 D1 для акций D1 на бирже, подпадающей под действие раздела 351. См. § 1.1502-34. D1 вносит актив 1 в C в обмен на дополнительные запасы C. D1 распределяет все акции C в D в обмен на акции D1 (Первое распределение). Затем D распределяет весь запас C в Y (второе распределение). D1 продолжает напрямую владеть Активом 2. Непосредственно перед Первым распределением Актив 1 имеет базис в 10 долларов и справедливую рыночную стоимость 60 долларов, а акции С, принадлежащие D1, имеют базис в 100 долларов и справедливую рыночную стоимость. $ 200x.

(ii) Анализ —

(A) P является предшественником D1. Согласно пункту (b) (1) этого раздела, P является предшественником D1. Во-первых, P является потенциальным предшественником D1, потому что P является членом той же Расширенной дочерней группы, что и D1, сразу после завершения Плана. См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (2) этого раздела. Соответствующее Требование к собственности выполнено, потому что непосредственно перед Первым распределением и как часть Плана C владеет Р Соответствующим Имуществом (Актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение Периода Плана, а также некоторые из Акции C, распределенные в Первом распределении, были приобретены D1 в обмен на Актив 1.См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела. Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Первого распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1), и ни одна из них не была распределена в распределении, в какой раздел 355 (e) применялись или передавались в сделке, в которой прибыль по этой акции C была признана полностью до Первого распределения. См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела.Разделение соответствующих требований к собственности удовлетворяется, потому что сразу после Первого распределения каждый из C, с одной стороны, и P или D1, с другой стороны, продолжает владеть Соответствующим свойством P, и, следовательно, как часть Плана , Релевантное свойство P было разделено между C и D1. См. Параграф (b) (1) (iii) этого раздела.

(B) Планируемое 50-процентное приобретение P. D приобрело акции, представляющие 100% голосующих акций и стоимости P. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P.

(C) Прибыль от первого распределения. Поскольку имеется Планируемое 50-процентное Приобретение Предшественника Распространения (но не Распространяющего, Контролируемого или их Преемников), раздел 355 (f) не будет применяться к Первому распространению, если D и D1 не решат иметь раздел 355 (f ) подать заявление. См. Параграф (g) этого раздела. В результате раздел 355, включая Правило ограничения усиления POD, будет применяться к первому распространению. В соответствии с Правилом ограничения прибыли POD, прибыль D1, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением P, не превысит 50 долларов США, суммы, равной сумме, которую D1 признал бы, если бы он передал Актив 1 (Обособленное имущество) вновь образованной корпорация (C1) исключительно за акции и распределила акции C1 среди акционеров D1 в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e).См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. В соответствии с разделом 361 (c) (2), D1 признает 50-кратную прибыль, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (превышение справедливой рыночной стоимости 60-кратной рыночной стоимости над 10-кратной базой). Таким образом, D1 признает прибыль в размере 50 долларов. Однако в соответствии с параграфом (g) (2) этого раздела D и D1 могут решить применить раздел 355 (f) к Первому распространению в качестве исключения из общего применения параграфа (g) (1) этого раздела. В соответствии с разделом 355 (f), раздел 355 (включая Правило ограничения усиления POD) не будет применяться к Первому распространению.Следовательно, D1 должен будет признать 100-кратную прибыль (превышение справедливой рыночной стоимости 200-кратной рыночной стоимости над 100-кратной базой акций C, принадлежащих D1) в соответствии с разделом 311 (b), а D будет рассматриваться в соответствии с разделом 302 (d ) как получение распределения в размере 200 долларов США, к которому применяется раздел 301.

(D) P не является предшественником D. Согласно параграфу (b) (1) этого раздела, P не является предшественником D. Во-первых, P является потенциальным предшественником D, потому что P является членом того же расширенного Аффилированная группа как D сразу после завершения Плана.См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (2) этого раздела. Однако, несмотря на то, что Соответствующее требование к собственности выполнено, Отражение основного требования не выполнено. Соответствующее требование к собственности удовлетворено, потому что непосредственно перед Вторым распределением и как часть Плана, C владеет Р Соответствующим Имуществом (Актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение Планового периода, и некоторые из Акции C, распределенные во втором распределении, были косвенно приобретены D в обмен на Актив 1.См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела. Однако, независимо от того, выбирают ли D и D1 в соответствии с параграфом (g) (2) данного раздела, чтобы раздел 355 (f) применялся к Первому распределению, Требование об отражении базового дохода не может быть выполнено. Если раздел 355 (f) применяется к Первому распределению, то все запасы C будут переведены в транзакцию, в которой прибыль по запасам C была признана в полном объеме в течение планового периода до Второго распределения. Если раздел 355 (f) не применяется к Первому распределению, то все запасы C будут переданы в распределении, к которому применялся раздел 355 (e) в течение Планового периода до Второго распределения.Поскольку не все требования до и после распространения удовлетворяются, P не может быть предшественником D.

(7) Пример 7: Последовательные предшественники —

(i) Факты. X владеет 100% P1, который владеет несколькими активами, включая Актив 1 и Актив 2. Y владеет 100% P2, в котором находится Актив 3, а Z владеет 100% D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: P1 сливается с P2 в результате реорганизации в соответствии с 368 (a) (1) (A) (реорганизация P1-P2). Сразу после слияния X и Y владеют 10% и 90% акций P2 соответственно.Затем P2 объединяется с D в результате реорганизации в соответствии с 368 (a) (1) (A) (реорганизация P2-D). Сразу после слияния X, Y и Z владеют 1%, 9% и 90% акций D. D затем вносит Актив 1 в C в обмен на дополнительные акции C и сохраняет Актив 2 и Актив 3. D распределяет все запасы C среди X, Y и Z пропорционально. Непосредственно перед распределением Актив 1 имеет базис в 40 долларов и справедливая рыночная стоимость 100 долларов, а акции C, принадлежащие D, имеют базис в 100 долларов и справедливую рыночную стоимость в 200 долларов.

(ii) Анализ —

(A) P2 является предшественником D. В соответствии с параграфом (b) (1) этого раздела P2 является предшественником D. Во-первых, P2 является потенциальным предшественником, поскольку в рамках Плана P2 передал собственность D. в Транзакции по Разделу 381. См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование к собственности удовлетворено, потому что непосредственно перед распределением и как часть плана C владеет Релевантным имуществом P2 (актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение периода действия плана, а часть C акции, распределенные при распределении, были приобретены D в обмен на Актив 1.См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела. Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1), и ни одна из них не была распределена в распределении, на которое раздел 355 (e) применялись или передавались в сделке, в которой прибыль по этому запасу C была признана в полном объеме в течение Планового периода до Распределения. См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела.Разделение Соответствующего Имущества Требование выполнено, потому что сразу после Распределения D продолжает удерживать Релевантное Имущество P2 (Актив 2 и Актив 3), и, следовательно, как часть Плана Релевантное Имущество Р2 было разделено между C и D. См. параграф (b) (1) (iii) данного раздела.

(B) P1 является предшественником D. В соответствии с параграфом (b) (1) этого раздела, P1 является предшественником D. Во-первых, P1 является потенциальным предшественником, поскольку в рамках Плана P1 передал собственность Потенциальный предшественник (P2) в транзакции по разделу 381.См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование к собственности удовлетворено, потому что непосредственно перед распределением и как часть плана C владеет Релевантным имуществом P1 (актив 1), прибыль по которому не была признана полностью ни в какой момент в течение планового периода, а часть C акции, распределенные при Распределении, были приобретены D в обмен на Актив 1. См. параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела.Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1), и ни одна из них не была распределена в распределении, на которое раздел 355 (e) применялись или передавались в сделке, в которой прибыль по этому запасу C была признана в полном объеме в течение Планового периода до Распределения. См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела. Требование разделения соответствующего имущества выполнено, поскольку сразу после распределения D продолжает удерживать Соответствующее имущество P1 (Актив 2), и, следовательно, как часть Плана, Соответствующее имущество P1 было разделено между C и D.См. Параграф (b) (1) (iii) этого раздела.

(C) Запланированные 50-процентные приобретения P1 и P2. В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Y ​​рассматривается как приобретающая акция, представляющая 90% прав голоса и стоимости P1 в результате слияния P1-P2. Кроме того, в соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Z рассматривается как приобретающая акция, представляющая 90% прав голоса и стоимости P2 при слиянии P2-D. Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P1 и P2.

(D) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) этого раздела, D должен будет признать 100-кратную прибыль (200-кратную совокупную справедливую рыночную стоимость минус 100-кратную совокупную базу акций C, принадлежащих D). Сумма, описанная в разделе 361 (c) (2), поскольку было запланировано 50-процентное Приобретение P1 и P2, предшественников D. Однако, согласно параграфу (e) этого раздела, прибыль D признана по причине Планируемого Приобретение 50 процентов P1 и P2 не превысит 60 долларов, сумма, равная сумме, которую D признал бы, если бы он передал Актив 1 (Обособленное имущество) вновь образованной корпорации (C1) исключительно в обмен на акции и распределил акции C1 между Акционеры D при гипотетической реорганизации D / 355 (e).В соответствии с разделом 361 (c) (2), D признал бы 60x долларов, сумму, равную прибыли от гипотетической акции C1 (превышение справедливой рыночной стоимости в 100 долларов над базисом в 40 долларов). Параграф (e) (1) (ii) этого раздела предусматривает, что в случае Планируемых 50-процентных Приобретений нескольких корпораций, Дистрибьютор должен признать Законную сумму признания в отношении каждой такой корпорации в соответствии с Правилом ограничения прибыли POD и Правило ограничения распределения прибыли, если применимо. В этом случае Правило ограничения прироста POD ограничивает сумму прибыли, которая должна быть признана D в отношении каждого из запланированных 50-процентных приобретений P1 и P2, до 60 долларов США.См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. Обычно каждое ограничение в 60 долларов складывается вместе, и общее ограничение прибыли, предусмотренное параграфом (e) этого раздела, составляет 120 долларов. Однако правило предотвращения дублирования, изложенное в параграфе (e) (2) (ii) (C) этого раздела, предусматривает, что для целей применения правила ограничения прироста POD учитывается только Предшественник Обособленной собственности Дистрибьютора. в той степени, в которой такая собственность не была принята во внимание в отношении другого Предшественника Распространения.Таким образом, Актив 1 не может учитываться более одного раза при определении ограничения общего усиления. Следовательно, D признает прибыль в размере 60 долларов.

(8) Пример 8: Несколько предшественников D —

(i) Факты. X владеет 100% акций компании P1, которая владеет несколькими активами, включая Актив 1 и Актив 3. Y владеет 100% акций P2, которая владеет несколькими активами, включая Актив 2 и Актив 4. Z владеет 100% акций компании. запас D. В рамках Плана выполняются следующие шаги: Каждый из P1 и P2 сливается с D в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A).Сразу после слияния каждый из X и Y владеет 10%, а Z владеет 80% акций D. Затем D вносит свой вклад в Актив 1 C (приобретенный у P1) и Актив 2 (приобретенный у P2). В обмен на Актив 1 и Актив 2 D получает дополнительный запас C. D распределяет запасы C по X, Y и Z пропорционально. Вклад D в Актив 1 и Актив 2 и Распределение представляет собой реорганизацию в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D). D продолжает удерживать Актив 3 и Актив 4. Непосредственно перед Распределением, Актив 1 имеет базис в 50 долларов и справедливую рыночную стоимость 110 долларов, Актив 2 имеет базис в 70 долларов и справедливую рыночную стоимость в 90 долларов, и акция C, принадлежащая D, имеет базисную цену в 130 долларов и справедливую рыночную стоимость в 220 долларов.

(ii) Анализ —

(A) P1 и P2 являются предшественниками D. В соответствии с параграфом (b) (1) этого раздела каждый из P1 и P2 является предшественником D. Во-первых, каждый из P1 и P2 является потенциальным предшественником, поскольку как часть Плана каждый из P1 и P2 передал собственность D в рамках транзакции по разделу 381. См. Параграф (b) (2) (ii) (A) (1) этого раздела. Во-вторых, выполняются как требования до распространения, так и требования после распространения. Соответствующее требование к собственности выполнено, потому что непосредственно перед Распределением и как часть Плана C владеет Релевантным Имуществом P1 (Актив 1) и Релевантным Имуществом P2 (Актив 2), прибыль по каждому из которых не была признана полностью ни при каких обстоятельствах. в течение Планового периода, и часть акций C, распределенных при распределении, была приобретена D в обмен на каждый из Актив 1 и Актив 2.См. Параграф (b) (1) (ii) (A) (1) этого раздела. Требование «Отражение основы» выполнено, потому что этот запас C имел основу до Распределения, которая была определена полностью или частично со ссылкой на основу Обособленного имущества (Актив 1 и Актив 2, соответственно), и ни один из них не был распределен в распределение, к которому применяется раздел 355 (e), или переданное в операции, в которой прибыль от этих запасов C была признана в полном объеме в течение Планового периода до Распределения.См. Параграф (b) (1) (ii) (B) этого раздела. Разделение соответствующих требований к собственности удовлетворено, потому что сразу после распределения D продолжает владеть Соответствующим имуществом P1 и P2, и, следовательно, как часть Плана, каждое из Соответствующее имущество P1 и P2 было разделено между C и D. См. параграф (b) (1) (iii) данного раздела.

(B) Запланированные 50-процентные приобретения P1 и P2. В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Z рассматривается как приобретающая акция, представляющая 80% голосующих акций и стоимости каждого из P1 и P2 в результате слияния P1 и P2 в D.Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение P1 и P2.

(C) Усиление ограничено. Без учета ограничений в пункте (e) этого раздела, D должен будет признать 90-кратную прибыль (220 долларов от справедливой рыночной стоимости минус 130 долларов базисной стоимости акций C, принадлежащих D), Сумма признания в соответствии с законодательством раздел 361 (c) (2). Однако в соответствии с Правилом ограничения прибыли от POD прибыль D, признанная в связи с запланированным 50-процентным приобретением P1, не превысит 60 долларов (справедливая рыночная стоимость в 110 долларов минус 50 долларов на основе), суммы, равной сумме, которую D признал бы. если бы он передал Актив 1 (Обособленное имущество) вновь образованной корпорации (C1) исключительно в обмен на акции и распределил акции C1 между акционерами D в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e).См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела. Кроме того, в соответствии с Правилом ограничения прибыли POD, прибыль D, признанная в связи с предполагаемым приобретением акций P2, не превысит 20 долларов (справедливая рыночная стоимость 90 долларов минус 70 долларов США), сумма, равная сумме, которую D признал бы, если бы он передал Актив 2 (Обособленное имущество) второй вновь образованной корпорации (C2) исключительно в обмен на акции и распространил акции C2 среди акционеров D в рамках Гипотетической реорганизации D / 355 (e). См. Параграф (e) (2) (i) этого раздела.Следовательно, D признает прибыль в размере 80 долларов (60 долларов + 20 долларов). См. Параграф (e) (1) (ii) этого раздела.

(9) Пример 9: Преемник C —

(i) Факты. X владеет 100% акций каждого из D и R. В рамках Плана выполняются следующие шаги: D распределяет все свои акции C X. Непосредственно перед распределением акции C D имеют базис в 10 долларов и справедливая рыночная стоимость $ 30x. Затем C присоединяется к R в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (D). Сразу после слияния X владеет всеми акциями R.В рамках того же Плана Z приобретает 51% акций R у X.

(ii) Анализ —

(A) R является правопреемником C. В соответствии с параграфом (c) (2) (i) этого раздела R является правопреемником C, поскольку после распределения C передает собственность R в транзакции по разделу 381.

(B) Планируемое приобретение 50% компании C. В соответствии с параграфом (d) (2) данного раздела, приобретение Z акций R рассматривается как приобретение акций C. Следовательно, Z рассматривается как приобретение 51% акций компании. запас C.Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение C.

(C) Прирост не ограничен. Раздел 355 (e) применяется к Распределению, потому что было запланировано 50-процентное приобретение C. Ни правило ограничения прибыли POD, ни правило ограничения распределения прибыли не применяется, потому что не было запланированного 50-процентного приобретения предшественника D. и нет Планируемого 50-процентного приобретения D. Таким образом, D признает 20-кратную прибыль (30-кратную справедливую рыночную стоимость минус 10-кратную базовую стоимость акций C, принадлежащих D) в соответствии с разделом 355 (c) (2).

(10) Пример 10: Несколько преемников —

(i) Факты. X владеет 100% акций D и R. Y владеет 100% акций S. В рамках Плана выполняются следующие шаги: D распределяет все акции C X. Сразу после распределения D сливается в R при реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A) (слияние DR). После слияния D-R R сливается с S в результате реорганизации в соответствии с разделом 368 (a) (1) (A) (слияние R-S). Сразу после слияния R-S X и Y владеют 10% и 90% акций S.Непосредственно перед распределением базовая стоимость акций D компании C составляет 10 долларов, а справедливая рыночная стоимость — 30 долларов.

(ii) Анализ —

(A) R и S являются правопреемниками D. В соответствии с параграфом (c) (2) (i) этого раздела R является правопреемником D, поскольку после распределения D передает собственность R в рамках транзакции по разделу 381. В соответствии с параграфом (c) (2) (ii) этого раздела S также является правопреемником D, поскольку R (правопреемник D) передает собственность S в рамках транзакции по разделу 381.

(B) Планируемое 50-процентное приобретение D.В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела, нет никакого условного приобретения акций D в результате слияния DR, потому что X полностью владеет акциями D до слияния и полностью владеет акциями R после слияния. слияние. В соответствии с параграфом (d) (1) (i) этого раздела Y ​​рассматривается как приобретение акций, представляющих 90% прав голоса и стоимости R (правопреемника D) в результате слияния R-S. Согласно пункту (d) (2) этого раздела, приобретение акций R также рассматривается как приобретение акций D.Соответственно, было запланировано 50-процентное приобретение D.

(C) Прирост не ограничен. Раздел 355 (e) применяется к Распределению, потому что было запланировано 50-процентное приобретение D. Правило ограничения прироста POD не применяется, потому что не было запланированного 50-процентного приобретения предшественника D. Ограничение прироста распределения Правило применяется, потому что было запланировано 50-процентное приобретение D. Однако ограничение прибыли в соответствии с Правилом ограничения распределения прибыли равняется установленной сумме признания, потому что нет предшественника D (и, следовательно, нет Обособленного имущества).Следовательно, D признает 20-кратную прибыль (30-кратную справедливую рыночную стоимость за вычетом 10-кратной базовой стоимости акций C, принадлежащих D) в соответствии с разделом 355 (c) (2).

(i) Дата вступления в силу. Этот раздел применяется к Распространению, происходящему после 15 декабря 2019 года. Для Распространения, происходящего не позднее 15 декабря 2019 года, см. § 1.355-8T, содержащийся в 26 CFR часть 1, пересмотренном по состоянию на 1 апреля 2019 года.

преемник и предшественник

Covid-19 привел мир к феноменальному переходу.

За электронным обучением будущее уже сегодня.

Оставайтесь дома, оставайтесь в безопасности и продолжайте учиться !!!

Преемник и предшественник также известны как номер после и перед номером соответственно.

Предшественник: Как мы знаем, предшественник означает перед числом. Есть два способа найти предыдущее число.
1) Произнесите счетные числа и остановитесь на числе, до которого вы должны найти предыдущее число.
Пример: Найдите перед числом 9.
Скажем 1,2,3,4,5,6,7,8,9, поэтому перед 9 мы сказали 8, поэтому 8 является предшественником 9.

2) Если вы хотите найти предшественника данного числа, вычтите 1 с заданного номера.
Пример: 1) Предшественник 9 равен 9-1 = 8
2) Предшественник 13 равен 13-1 = 12
3) Предшественник 20 равен 20-1 = 19
Примечание: нет предшественника целого числа 0 .
Преемник Есть два метода найти преемника данного номера.
1) Произнесите счетные числа, остановитесь на данном числе и произнесите следующее число, которое будет преемником данного числа.
Пример: Найдите преемника 12.
Скажем 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, и следующее число будет 13, поэтому 13 будет преемником 12.

Но этот метод используется только для небольших числа. 2) Для больших чисел преемником является число, полученное добавлением к нему 1.
Пример: a) Преемником числа 13 является 13 + 1 = 14, поэтому 14 является преемником 13.
b) Преемником 0 является 0 + 1 = 1.
c) Преемником числа 7 является 7 + 1 = 8
г) Преемник 56 равен 56 + 1 = 57.

Практика

Найдите до или после числа.
1) ____, 12

2) 16, ____

3) 1, ____

4) 18, _____

5) ___, 9

6) ____, 1

7) 19, ____

8) 3, _____

9) _____, 8

10) _____, 20


Преемник и предшественник

Математика 1-го класса

Дом

Covid-19 повлиял на физическое взаимодействие между людьми.

Не позволяйте этому влиять на ваше обучение.

Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

предшественник / ˈPrɛdəˌsɛsɚ / Брит / ˈPriːdəˌsɛsə / имя существительное

множественное число предшественники

/ ˈPrɛdəˌsɛsɚ / Брит / ˈPriːdəˌsɛsə /

существительное

множественное число предшественники

Определение ПРЕДСЕДАТЕЛЯ учащимся

[считать]

1 : человек, у которого была работа или должность раньше, чем у кого-то другого — противоположный преемник 2 : что-то, что предшествует чему-то другому

Документ не найден — PTC.com

Загрузка

Загрузка

404 — Извините, страница не найдена. Позвольте нам помочь вам найти свой путь.

Главная страница справки

Потерянный?

  • О компании PTC
    • Управленческая команда
    • Связи с инвесторами
    • История
    • Комната новостей
    • Карьера
    • Корпоративная ответственность
  • Ключевые темы
    • Центр модернизации PTC Windchill
    • Центр обновления PTC Creo
    • Мульти-CAD
    • Связанные продукты
    • Системное проектирование
    • Преобразование услуг
    • Управление данными о продукте
  • Сообщества
    • Сообщество PTC
    • События
    • Блоги
    • Партнеры
    • Академический
  • Партнеры
    • Партнеры по каналам
    • Партнеры по оборудованию
    • Партнеры по программному обеспечению
    • Сервисные партнеры
Авторские права © 2021, PTC Inc.Правовая политика Компьютерное пиратство Facebook Твиттер LinkedIn YouTube SlideShare Блог PTC Каталог социальных сетей

В чем разница между предшественником и наследником?

предшественник | наследник |

Как существительные, разница между предшественником

и наследником состоит в том, что предшественник — это тот, кто предшествует; тот, кто предшествовал другому в любом состоянии, должности, должности и т.д .; тот, за кем другой следует или приходит после, в любой должности или должности, в то время как наследник — это тот, кто наследует или назначен наследовать собственность другого.

Английский

Альтернативные формы

* ( архаичный ) * ( квалификатор ) * предшественник ( устаревший )

Существительное

( ru имя существительное )
  • Тот, кто предшествует; тот, кто предшествовал другому в любом состоянии, должности, должности и т.д .; тот, за кем следует или идет другой, в любой должности или должности.
  • Модель или тип машин или устройств, предшествующая текущей.Обычно используется для описания более ранней устаревшей модели.
  • Паровоз был предшественником тепловозов и электровозов.
  • (математика) Вершина, имеющая направленный путь к другой вершине
  • Синонимы
    * ( l ) ( квалификатор )

    Антонимы
    * ( тот, кто предшествует ) преемник * ( машина или устройство, предшествующее ) преемник

    Анаграммы

    *

    Список литературы

    —-

    Английский

    Существительное

    ( ru имя существительное ) ( Наследование )
  • Лицо, унаследовавшее или назначенное наследовать собственность другого лица.
  • * ( Уильям Шекспир, ) (1564-1616)
  • *: Я наследник моего отца и единственный сын.
  • * {{цитата, год = 1959, автор = ( Джорджетт Хейер, ), title = ( The Unknown Ajax ), chapter = 1
  • , пассаж = И никому нет смысла говорить Чарльзу, что это произошло потому, что Семья оплакивала мистера Грэнвилла Дарракотта […]: Чарльз мог быть вторым лакеем на Дарракотт-плейс всего пару месяцев, когда произошла эта катастрофа, но нет можно было заставить его думать, что милорд позаботился о блестках для своего наследника .}}
  • Тот, кто наследует или был назначен наследовать наследственный титул или должность.
  • Преемник в роли, олицетворяющий преемственность с предшественником.
  • * ( Александр Поуп, ) (1688-1744)
  • *: А я его наследник в нищете один.
  • *
  • *: «Я бы хотел, чтобы мы снова оказались на Десятой улице. Но пришло так много детей»
  • * {{quote-magazine, date = 2013-05-11, volume = 407, issue = 8835, page = 12, journal = ( The Economist )
  • , title =

    Author: alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *