Простые предложения в английском языке
Простые предложения в английском языке делятся на распространенные и нераспространенные.
В нераспространенных предложениях присутствуют только главные члены предложения – подлежащее и сказуемое:
Dad has come!
Папа пришел!
В распространенных предложениях, помимо них, есть и второстепенные члены – определения, дополнения или обстоятельства разных видов.
You have come very fast.
Ты пришел очень быстро.
В зависимости от подлежащего предложения делятся на личные, неопределенно-личные и безличные.
В личных предложениях подлежащее обозначает выраженное лицо или предмет:
My car won’t start.
Моя машина не заводится.
При этом оно в предложении может отсутствовать, но подразумеваться:
I read the letter. Stood up. Sat down. Pondered for a minute. Then reread the letter again.
Я прочитал письмо. Встал. Сел. Поразмышлял минуту. Потом еще раз перечитал письмо.
В неопределенно-личных предложениях подлежащее выражает не конкретное, а неопределенное лицо или предмет.
Для этого могут использоваться местоимения one и they:
It is only with the heart that one can see rightly.
По-настоящему можно видеть только сердцем.
One can become a writer only if he is talented.
Писателем может стать только тот, у кого есть талант.
They say, the winter will be cold.
Говорят, зима будет холодной.
Безличные предложения не имеют действующего лица, и поэтому в русском языке могут использоваться без подлежащего:
Жарко. Вечереет.
Но по правилам английской грамматики в предложении обязательно должно присутствовать подлежащее, поэтому в его роли используется формальное подлежащее it:
It is raining.
Идет дождь.
It becomes dark very fast here.
Здесь очень быстро темнеет.
It seems that you have made a rude mistake.
Кажется, ты сделал грубую ошибку.
Перевод текста на другой язык
Функция перевода в настоящее время доступна для Word, Excel, OneNote, Outlook и PowerPoint.
Перевод сообщения электронной почты в Outlook
В Outlook вы можете переводить слова, фразы и сообщения полностью, когда это необходимо. Вы также можете настроить Outlook для автоматического перевода сообщений, которые вы получаете на других языках.
При отправке сообщения электронной почты на другом языке в верхней части сообщения будет предложено Outlook перевести его на предпочтительный язык.
Когда вы получаете сообщение электронной почты на другом языке, вы можете ответить двумя способами:
-
В сообщении выберите Перевести сообщение. Outlook текст сообщения заменяется переведенным текстом.
После перевода сообщения можно выбрать показать оригинал, чтобы увидеть его на исходном языке, или Включить автоматический перевод, чтобы всегда переводить сообщения на предпочитаемый язык.
-
В сообщении выберите Никогда не переводить. Outlook не будет спрашивать, хотите ли вы переводить сообщения в будущем.
Если по какой-либо Outlook не предлагает эти параметры, нажмите кнопку Перевод на ленте или щелкните сообщение правой кнопкой мыши и выберите Перевести ,а затем — Перевести сообщение.
Чтобы изменить параметры перевода, перейдите на домашнее > Параметры перевода > Перевод.
Здесь можно настроить предпочтительный язык.
Перевод части сообщения электронной почты
Чтобы перевести только часть текста из сообщения, выйдите из него и щелкните его правой кнопкой мыши. Outlook вы сможете показать перевод прямо в контекстное меню.
Вы также можете выбрать текст и щелкнуть его правой кнопкой мыши, чтобы перевести текст на предпочитаемый язык при написании сообщения. Щелкнув переведенный текст, вы можете вставить его в сообщение.
Дополнительные узнать об этом можно в этойOutlook.
Word для Microsoft 365 упрощает
В Word для Microsoft 365 при открытие документа на языке, который не является языком, установленным в Word, Word предлагает перевести документ за вас. Нажмите кнопку Перевод, и будет создана новая копия документа с машинным переводом.
Переводите слова или фразы в Word, Excel или PowerPoint
-
В документе, электронной таблице или презентации выделите ячейку или текст для перевода.
-
На вкладке Рецензирование нажмите кнопку Перевод.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.
Примечание: В Excel нет кнопки «Вставить», поэтому вам придется скопировать и вставить текст, выделенный на шаге 1.
Может появиться список вариантов перевода. Разверните переведенный элемент, чтобы просмотреть пример использования на обоих языках. Выберите нужный вариант и нажмите кнопку Копировать.
Доступно в
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и Office 2019, использующих Word версии 1710 или более высокой версии. или версия 1803 или более PowerPoint или Excel. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и Office подключенные возможности для Переводчик.
Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно.
Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?
Перевод всего файла в Word
-
На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.
- Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
-
Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.
Доступно в
Эта функция доступна для подписчиков Microsoft 365 и Office 2019, использующих Word версии 1710 или более высокой версии. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и Office подключенные возможности для Переводчик.
Пользователям Office 2016 без подписки будут функции перевода, которые доступны в Office 2013 и более ранних версиях.
Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно.
Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?
Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10
-
Выделите в заметках текст, который хотите перевести.
-
Выберите Представление > Перевод > Выделение.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.
Перевод страницы целиком в OneNote для Windows 10
-
Выберите Представление > Перевод > Страница.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Нажмите Перевод. Переведенная страница будет добавлена в виде вложенной страницы на уже существующую страницу.
-
Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.
Изменение языка перевода
Если позже вам понадобится изменить язык в раскрывающемся списке На или перевести документ на несколько языков, вы можете сделать это, выбрав в меню Перевод пункт Задать язык перевода документов…
См. также
Доступные средства перевода зависят от используемой программы Office:
-
Перевод документов/элементов: Word, Outlook
-
Перевод выделенного текста: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.
-
Мини-переводчик: Word, Outlook, PowerPoint, OneNote
Перевод всего файла
Вы можете перевести весь документ Word или сообщение Outlook с помощью машинного перевода и вывести результат в веб-браузере. При таком переводе содержимое файла отправляется через Интернет поставщику услуг.
Примечание: Машинный перевод удобен, если требуется передать основной смысл текста и убедиться, что это именно тот текст, который необходим. Однако если файл содержит важные или ценные сведения, рекомендуется использовать перевод, выполненный человеком, поскольку машинный перевод не всегда достаточно хорошо передает смысл и стиль текста.
Выбор языка для перевода
-
На вкладке Рецензирование в группе Язык щелкните Перевод > Выбрать язык для перевода.
-
В разделе Выбор языков для перевода документа выберите языки в списках Перевести с и Перевести на, а затем нажмите кнопку ОК.
Перевод документа или сообщения
-
На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод.
-
Щелкните Перевести документ (в Outlook — Перевести элемент). При этом отображаются выбранные языки: исходный и язык перевода.
Откроется вкладка браузера с файлом на исходном языке и на языке перевода.
Примечание: Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы. Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены. Чтобы узнать, как получить доступ к области «Исследования», см. следующий раздел («Перевод выбранного текста»).
Перевод выделенного текста
Перевод фразы, предложения или абзаца на различные языки можно выполнять в области Справочные материалы в следующих приложениях Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.
Примечание: В PowerPoint можно за раз перевести только одну надпись на слайде.
-
На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите команду Перевести выделенный текст, чтобы открыть область Справочные материалы.
Примечание: В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать команду Перевод.
-
В области Справочные материалы в списке Все справочники выберите элемент Перевод.
-
Выполните одно из следующих действий, чтобы перевести слово или фразу:
-
Выделите слова, нажмите клавишу ALT и, удерживая ее, щелкните выделенный фрагмент. Результат перевода появится в области Перевод в разделе Справочные материалы.
-
Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите клавишу ВВОД.
Примечания:
-
Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы.
-
Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены.
-
Чтобы изменить язык, с которого или на который будет выполнен перевод, выберите его в области Перевод в разделе Справочные материалы. Например, чтобы перевести текст с английского языка на французский, выберите вариант английский в списке Исходный язык и французский в списке Язык перевода.
-
Чтобы указать ресурсы, используемые для перевода, нажмите кнопку Параметры перевода и выберите нужные параметры.
-
-
Использование мини-переводчика
В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote при наведении указателя мыши на слово в мини-переводчике отображается его перевод. Кроме того, переведенный текст можно скопировать в буфер обмена и затем вставить его в другой документ или прослушать.
-
На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите Мини-переводчик.
-
Наведите указатель мыши на слово или фразу, которую вы хотите перевести. Когда поверх документа будет выведено бледное диалоговое окно, наведите указатель на него, чтобы просмотреть доступные переводы.
Примечание: Мини-переводчик будет появляться при наведении указателя на слова. Чтобы отключить его, повторите действие 1.
Дополнительные сведения см. в статье Просмотр переводов с помощью мини-переводчика.
Перевод текста в браузере
Эта функция доступна только при наличии подписки на Office 365или Office 2019 для Mac и только для Word, Excel и PowerPoint. Дополнительные сведения о Переводчике в Outlook см. в статье Переводчик для Outlook.
Перевод всего документа
-
На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в
Перевод выделенного текста
-
Выделите в документе текст, который хотите перевести.
-
На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.
Примечание: В Excel нет кнопки «Вставить», поэтому вам придется скопировать и вставить текст, выделенный на шаге 1.
Доступно в
Перевод всего документа
Word в Интернете позволяет легко перевести весь документ. Когда вы открываете документ на языке, который не является языком по умолчанию,Word в Интернете автоматически предлагает создать автоматически переведенную копию.
Если вы хотите инициировать перевод вручную, вы по-прежнему можете сделать это с помощью указанных здесь действий.
-
На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.
Доступно в
Перевод выделенного текста
-
Выделите в документе текст, который хотите перевести.
-
На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.
-
Выберите язык, на который нужно перевести текст.
-
Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.
Доступно в
Перевод сообщения электронной почты
-
Когда вы получаете сообщение электронной почты на другом языке, в верхней части сообщения выводится предложение перевести его средствами Outlook на язык, используемый по умолчанию.
-
Если выбрать команду Перевести сообщение, Outlook заменит сообщение переведенным текстом.
Можно выбрать команду Показать исходное сообщение, чтобы просмотреть сообщение на исходном языке, или Включить автоматический перевод, чтобы всегда переводить сообщения на другом языке.
-
Если выбрать вариант Никогда не переводить, Outlook в будущем не будет предлагать перевести сообщения с этого языка.
-
Вы можете изменить параметры перевода и указать язык перевода, выбрав Параметры > Просмотреть все параметры Outlook > Почта > Обработка сообщений.
Доступно в
toPhonetics
Привет! Мы хотим сделать этот онлайн-переводчик английского текста в транскрипцию самым лучшим в Интернете (подробнее о проекте). Свои пожелания и отзывы оставляйте в комментариях ниже, они обязательно будут учтены. Ответы на часто задаваемые вопросы здесь.
Транскриптор имеет следующие особенности и функции:
- Британский или американский вариант произношения слов. При выборе британского диалекта, в соответствии с британской фонетикой [r] в конце слова озвучивается, только если следующее слово во фразе начинается с гласного звука.
- Привычные нам символы международного фонетического алфавита (IPA).
- Транскрипция текста сохраняет исходный формат предложений, включая знаки препинания и т.п.
- Возможность отображения транскрипции с учётом слабой позиции слов в предложении, как это происходит в живой связной речи (галочка “Учитывать слабую позицию”).
- Не найденные слова, набранные в верхнем регистре, интерпретируются как аббревиатуры (транскрипция аббревиатур отображается побуквенно через дефис).
- Чтобы удобнее было сверяться с оригиналом, возможен параллельный вывод транскрипции в два столбца с исходным английским текстом или подстрочником. Просто укажите нужный вариант под полем ввода.
- Нужен английский текст песни русскими буквами? Пожалуйста! Рядом с полем ввода есть соответствующая галочка для тех, кто никогда не учил английский (тем не менее, фонетическая транскрипция несложна в освоении и всегда предпочтительнее).
- В случаях, когда слово может произноситься по-разному, вы можете выбрать из нескольких вариантов транскрипции. Такие слова отображаются в виде ссылок (синим цветом). Если навести на них мышь, то появится список вариантов произношения. Для перебора вариантов в тексте (чтобы потом распечатать или скопировать текст в буфер обмена с правильным произношением) нужно щёлкнуть по слову мышью.
Имейте в виду, что несколько вариантов транскрипции может отражать как вариации произношения в одном значении, так и произношение разных значений слова. Если вы не уверены, какой вариант нужен в вашем случае, сверьтесь со словарём. - Кроме общеупотребительных слов словарная база включает транскрипцию огромного количества географических названий (среди которых названия стран, их столиц, штатов США, графств Англии), а так же национальностей и наиболее популярных имён.
- Ненайденные слова (показываются красным цветом) регистрируются, и в случае повторения в запросах регулярно добавляются в словарную базу.
- Если ваш браузер поддерживает синтез речи (Safari – рекомендуется, Chrome), вы можете прослушать транскрибируемый текст. Подробности по ссылке.
- Вместо кнопки “Показать транскрипцию” можно использовать комбинацию клавиш Ctrl+Enter из поля ввода.
- Доступны также мобильные версии сервиса для устройств Apple и Андроид.
Если при копировании на свой компьютер символы IPA отображаются у вас некорректно, значит у вас проблема со шрифтами. Прочитайте “Техническое примечание” внизу этой страницы на Википедии. Шрифты с поддержкой IPA можно найти здесь.
1000 популярных слов в английском языке
Спорим, вы знаете их практически все?
В этой статье вы найдете 1000 слов на английском, которые употребляются носителями языка чаще всего. Мы дадим эту тысячу английских слов с транскрипцией и переводом, чтобы вы заодно потренировались и в произношении.
Ранее мы уже говорили о том, какой словарный запас необходим, чтобы легко и свободно общаться на английском языке. Для базового понимания речи и простого выражения своих мыслей потребуется знать порядка 1000 слов. Но те, кто учит английской язык регулярно, постоянно пополняют свой лексикон.
Давайте разберемся, что же это за 1000 популярных английских слов такие? Common words (распространенные слова) — это те, которые чаще всего встречаются как в речи носителей какого-либо языка, так и в печатных СМИ, фильмах, на телевидении да и во всем, что окружает человека. Популярность того или иного слова легко объяснить многозначностью большинства английских слов.
Если сравнивать разные языки, то большинство популярных слов у них похожи. Это местоимения, глаголы и существительные, которые мы и сами используем чаще всего. Так что посмотрев перевод 1000 самых используемых слов, вы увидите, что вам знакомы большинство из них.
Перед вами — 1000 самых распространенных английских слов. Проверим, сколько из них вы уже знаете?
- as [æz] — как
- I [aɪ] — я
- his [hɪz] — его
- that [ðæt] — что / тот
- he [hiː] — он
- was [wɒz] — был
- for [fɔːr] — для
- on [ɒn] — на
- are [ɑːr] — являются
- with [wɪð] — с
- they [ðeɪ] — они
- be [biː] — быть
- at [ət] — на
- one [wʌn] — один
- have [hæv] — иметь
- this [ðɪs] — это
- from [frɒm] — из
- by [baɪ] — от
- hot [hɒt] — горячий / жарко
- word [wɜːd] — слово
- but [bʌt] — но
- what [wɒt] — что
- some [sʌm] — некоторый
- is [ɪz] — является
- it [ɪt] — это
- you [juː] — ты
- or [ɔːr] — или
- had [hæd] — имел
- the [ðiː]
- of [əv] — из / о
- to [tuː] — в / к
- and [ænd] — и
- a [ə]
- in [ɪn] — в
- we [wiː] — мы
- can [kæn] — может
- out [aʊt] — из / вне
- other [ˈʌð.ər] — другой
- were [wɜːr] — были
- which [wɪtʃ] — который
- do [duː] — делать
- their [ðeər] — их
- time [taɪm] — время
- if [ɪf] — если
- will [wɪl] — будет
- how [haʊ] — как
- said [sed] — говорить
- an [æn]
- each [iːtʃ] — каждый
- tell [tel] — говорить
- does [dʌz] — делает
- set [set] — задавать / комплект
- three [θriː] — три
- want [wɒnt] — хотеть
- air [eər] — воздух
- well [wel] — хорошо
- also [ˈɔːl.səʊ] — также
- play [pleɪ] — играть
- small [smɔːl] — маленький
- end [end] — конец
- put [pʊt] — ставить
- home [həʊm] — дом
- read [riːd] — читать
- hand [hænd] — рука
- port [pɔːt] — порт
- large [lɑːdʒ] — большой
- spell [spel] — читать по буквам / орфография
- add [æd] — добавлять
- even [ˈiː.vən] — даже
- land [lænd] — земля
- here [hɪər] — здесь
- must [mʌst] — должен
- big [bɪɡ] — большой
- high [haɪ] — высокий
- such [sʌtʃ] — такой
- follow [ˈfɒl.əʊ] — следовать
- act [ækt] — действовать
- why [waɪ] — почему
- ask [ɑːsk] — спрашивать
- men [men] — люди
- change [tʃeɪndʒ] — менять
- went [went] — отправился
- light [laɪt] — свет / легкий
- kind [kaɪnd] — добрый / разновидность
- off [ɒf] — от / выключенный
- need [niːd] — необходимость
- house [haʊs] — дом
- picture [ˈpɪk.tʃər] — картина / фото
- try [traɪ] — пробовать / пытаться
- us [ʌs] — нас
- again [əˈɡen] — снова
- animal [ˈæn.ɪ.məl] — животное
- point [pɔɪnt] — точка
- mother [ˈmʌð.ər] — мать
- world [wɜːld] — мир
- near [nɪər] — близко
- build [bɪld] — строить
- self [self] — себя
- earth [ɜːθ] — земля
- father [ˈfɑː.ðər] — отец
- any [ˈen.i] — любой
- new [njuː] — новый
- work [wɜːk] — работа
- part [pɑːt] — часть
- take [teɪk] — брать
- get [get] — получать
- place [pleɪs] — место
- made [meɪd] — сделать
- live [lɪv] — жить
- where [weər] — где
- after [ˈɑːf.tər] — после
- back [bæk] — назад
- little [ˈlɪt.əl] — немного
- only [ˈəʊn.li] — только
- round [raʊnd] — круглый / вокруг
- man [mæn] — мужчина
- year [jɪər] — год
- came [keɪm] — пришел
- show [ʃəʊ] — показывать
- every [ˈev.ri] — каждый
- good [ɡʊd] — хороший
- me [miː] — мне
- give [ɡɪv] — давать
- our [aʊər] — наш
- under [ˈʌn.dər] — под
- name [neɪm] — имя
- very [ˈver.i] — очень
- through [θruː] — через
- just [dʒʌst] — только / просто
- form [fɔːm] — вид, форма / образовывать
- sentence [ˈsen.təns] — предложение
- great [ɡreɪt] — отличный
- think [θɪŋk] — думать
- say [seɪ] — говорить
- help [help] — помогать, помощь
- low [ləʊ] — низкий
- line [laɪn] — линия, черта
- differ [ˈdɪf.ər] — отличаться
- turn [tɜːn] — поворачивать
- cause [kɔːz] — причина
- much [mʌtʃ] — много
- mean [miːn] — значить / подлый / средний
- before [bɪˈfɔːr] — до
- move [muːv] — двигать
- right [raɪt] — право / верный
- boy [bɔɪ] — мальчик
- old [əʊld] — старый
- too [tuː] — тоже
- same [seɪm] — также
- she [ʃiː] — она
- all [ɔːl] — все
- there [ðeər] — там
- when [wen] — когда
- up [ʌp] — вверх / подниматься
- use [juːz] — использовать
- your [jɔːr] — твой
- way [weɪ] — путь
- about [əˈbaʊt] — о
- many [ˈmen.i] — много
- then [ðen] — затем
- them [ðem] — их
- write [raɪt] — писать
- would [wʊd] — бы / было бы
- like [laɪk] — нравиться
- so [səʊ] — так
- these [ðiːz] — эти
- her [hɜːr] — ее
- long [lɒŋ] — долго / длинный
- make [meɪk] — делать
- thing [θɪŋ] — вещь
- see [siː] — видеть
- him [hɪm] — его
- two [tuː] — два / двое
- has [hæz] — имеет
- look [lʊk] — смотреть / взгляд
- more [mɔːr] — больше
- day [deɪ] — день
- could [kʊd] — мог
- go [ɡəʊ] — идти
- come [kʌm] — приходить
- did [dɪd] — сделал
- number [ˈnʌm.bər] — номер
- sound [saʊnd] — звук
- no [nəʊ] — нет
- most [məʊst] — самый / большинство
- people [ˈpiː.pəl] — люди
- my [maɪ] — мой
- over [ˈəʊ.vər] — над
- know [nəʊ] — знать
- water [ˈwɔː.tər] — вода
- than [ðæn] — чем
- call [kɔːl] — звонить / звонок
- first [ˈfɜːst] — первый
- who [huː] — кто
- may [meɪ] — может
- down [daʊn] — вниз
- side [saɪd] — сторона
- been [biːn] — был
- now [naʊ] — сейчас
- find [faɪnd] — найти
- head [hed] — голова
- stand [stænd] — стоять
- own [əʊn] — свой / владеть
- page [peɪdʒ] — страница
- should [ʃʊd] — должен
- country [ˈkʌn.tri] — страна
- found [faʊnd] — найденный
- answer [ˈæn·sər] — ответ / отвечать
- school [skuːl] — школа
- grow [ɡrəʊ] — расти
- study [ˈstʌd.i] — изучать
- still [stɪl] — все еще
- learn [lɜːn] — учиться
- plant [plɑːnt] — растение / сажать
- cover [ˈkʌv.ər] — накрывать / обложка
- food [fuːd] — еда
- sun [sʌn] — солнце
- four [fɔːr] — четыре
- between [bɪˈtwiːn] — между
- state [steɪt] — состояние, государство, штат
- keep [kiːp] — держать, продолжать
- eye [aɪ] — глаз
- never [ˈnev.ər] — никогда
- last [lɑːst] — последний
- let [let] — позволять
- thought [θɔːt] — мысль / думал
- city [ˈsɪt.i] — город
- tree [triː] — дерево
- cross [krɒs] — пересекать / крест
- farm [fɑːm] — ферма
- hard [hɑːd] — тяжелый / твердый
- start [stɑːt] — начинать
- might [maɪt] — может быть / мощь
- story [ˈstɔː.ri] — история
- saw [sɔː] — увидел / пила
- far [fɑːr] — далеко
- sea [siː] — море
- draw [drɔː] — рисовать
- left [left] — лево / оставил
- late [leɪt] — поздно
- run [rʌn] — бежать
- don’t [dəʊnt] — не
- while [waɪl] — в то время, как
- press [pres] — нажимать / давить
- close [kləʊz] — близко / закрывать
- night [naɪt] — ночь
- real [rɪəl] — реальный
- life [laɪf] — жизнь
- few [fjuː] — несколько
- north [nɔːθ] — север
- book [bʊk] — книга
- carry [ˈkær.i] — нести
- took [tʊk] — взял
- science [ˈsaɪ.əns] — наука
- eat [iːt] — есть
- room [ruːm] — комната
- friend [frend] — друг
- began [bɪˈɡæn] — началось
- idea [aɪˈdɪə] — идея
- fish [fɪʃ] — рыба
- mountain [ˈmaʊn.tɪn] — гора
- stop [stɒp] — остановка / останавливать
- once [wʌns] — однажды
- base [beɪs] — базовый / основывать
- hear [hɪər] — слышать
- horse [hɔːs] — лошадь
- cut [kʌt] — резать
- sure [ʃɔːr] — конечно / уверен
- watch [wɒtʃ] — смотреть / часы
- colour [ˈkʌl.ər] — цвет
- face [feɪs] — лицо
- wood [wʊd] — дерево
- main [meɪn] — главный
- open [ˈəʊ.pən] — открыть
- seem [siːm] — казаться
- together [təˈɡeð.ər] — вместе
- next [nekst] — следующий
- white [waɪt] — белый
- children [ˈtʃɪl.drən] — дети
- begin [bɪˈɡɪn] — начинать
- got [ɡɒt] — получил
- walk [wɔːk] — гулять / прогулка
- example [ɪɡˈzɑːm.pəl] — пример
- ease [iːz] — легкость / облегчать
- paper [ˈpeɪ.pər] — бумага
- group [ɡruːp] — группа
- always [ˈɔːl.weɪz] — всегда
- music [ˈmjuː.zɪk] — музыка
- those [ðəʊz] — те
- both [bəʊθ] — оба
- mark [mɑːk] — отметка / отмечать
- often [ˈɒf.ən] — часто
- letter [ˈlet.ər] — письмо
- until [ənˈtɪl] — до тех пор
- mile [maɪl] — миля
- river [ˈrɪv.ər] — река
- car [kɑːr] — машина
- feet [fiːt] — ноги
- care [keər] — заботиться / уход
- second [ˈsek.ənd] — секунда
- enough [ɪˈnʌf] — достаточно / довольно
- plain [pleɪn] — простой
- girl [ɡɜːl] — девочка
- usual [ˈjuː.ʒu.əl] — обычно
- young [jʌŋ] — молодой
- ready [ˈred.i] — готовый
- above [əˈbʌv] — выше
- ever [ˈev.ər] — когда-либо
- red [red] — красный
- list [lɪst] — список
- though [ðəʊ] — хоть
- feel [fiːl] — чувствовать
- talk [tɔːk] — говорить
- bird [bɜːd] — птица
- soon [suːn] — скоро
- body [ˈbɒd.i] — тело
- dog [dɒɡ] — собака
- family [ˈfæm.əl.i] — семья
- direct [daɪˈrekt] — непосредственный / направлять
- pose [pəʊz] — поза / позировать
- leave [liːv] — покидать
- song [sɒŋ] — песня
- measure [ˈmeʒ.ər] — мера / измерять
- door [dɔːr] — дверь
- product [ˈprɒd.ʌkt] — продукт
- black [blæk] — черный
- short [ʃɔːt] — короткий
- numeral [ˈnjuː.mə.rəl] — числительное
- class [klɑːs] — класс / сорт
- wind [wɪnd] — ветер
- question [ˈkwes.tʃən] — вопрос
- happen [ˈhæp.ən] — случаться
- complete [kəmˈpliːt] — полный / завершенный
- ship [ʃɪp] — корабль
- area [ˈeə.ri.ə] — площадь / зона
- half [hɑːf] — половина
- rock [rɒk] — рок / камень / скала
- order [ˈɔː.dər] — заказ / порядок
- fire [faɪər]— огонь
- south [saʊθ] — юг
- problem [ˈprɒb.ləm] — проблема
- piece [piːs] — часть / кусок
- told [təʊld] — говорил
- knew [njuː] — знал
- pass [pɑːs] — проходить / передача
- since [sɪns] — с / поскольку
- top [tɒp] — верх / вершина
- whole [həʊl] — весь / целый
- king [kɪŋ] — король
- street [striːt] — улица
- inch [ɪntʃ] — дюйм
- multiply [ˈmʌl.tɪ.plaɪ] — умножать
- nothing [ˈnʌθ.ɪŋ] — ничего
- course [kɔːs] — курс / блюдо
- stay [steɪ] — оставаться
- wheel [wiːl] — колесо
- full [fʊl] — полный
- force [fɔːs] — сила / заставлять
- blue [bluː] — голубой / синий / грустный
- object [ˈɒb.dʒɪkt] — объект
- decide [dɪˈsaɪd] — решать
- surface [ˈsɜː.fɪs] — поверхность
- deep [diːp] — глубоко
- moon [muːn] — луна
- island [ˈaɪ.lənd] — остров
- foot [fʊt] — нога
- system [ˈsɪs.təm] — система
- busy [ˈbɪz.i] — занят
- test [test] — тест / проверять
- record [rɪˈkɔːd] — записывать
- boat [bəʊt] — лодка
- common [ˈkɒm.ən] — общий / обычный
- gold [ɡəʊld] — золото
- possible [ˈpɒs.ə.bəl] — возможный
- plane [pleɪn] — самолет / плоскость
- stead [sted] — место
- dry [draɪ] — сухой
- wonder [ˈwʌn.dər] — чудо / удивляться
- laugh [lɑːf] — смех / смеяться
- thousand [ˈθaʊ.zənd] — тысяча
- ago [əˈɡəʊ] — тому назад
- ran [ræn] — побежал
- check [tʃek] — проверять
- game [ɡeɪm] — игра
- shape [ʃeɪp] — форма
- equate [ɪˈkweɪt] — приравнивать
- OK [ˌəʊˈkeɪ] — хорошо
- miss [mɪs] — скучать / пропускать
- brought [brɔːt] — привел
- heat [hiːt] — жара, высокая температура
- snow [snəʊ] — снег
- tire [taɪər] — шина / утомлять
- bring [brɪŋ] — приносить
- yes [jes] — да
- distant [ˈdɪs.tənt] — отдаленный
- fill [fɪl] — наполнять
- east [iːst] — восток
- paint [peɪnt] — краска / красить
- language [ˈlæŋ.ɡwɪdʒ] — язык
- among [əˈmʌŋ] — среди
- unit [ˈjuː.nɪt] — единица
- power [paʊər] — мощность / сила
- town [taʊn] — город
- fine [faɪn] — отлично
- certain [ˈsɜː.tən] — определенный
- fly [flaɪ] — летать
- fall [fɔːl] — падать / осень
- lead [liːd] — вести / руководить
- cry [kraɪ] — плакать
- dark [dɑːk] — темный, темнота
- machine [məˈʃiːn] — машина / механизм
- note [nəʊt] — примечание / отмечать
- wait [weɪt] — ждать
- plan [plæn] — план
- figure [ˈfɪɡ.ər] — цифра / фигура
- star [stɑːr] — звезда
- box [bɒks] — коробка
- noun [naʊn] — существительное
- field [fiːld] — поле
- rest [rest] — остальное / отдыхать
- correct [kəˈrekt] — поправлять / правильный
- able [ˈeɪ.bəl] — в состоянии / способный
- pound [paʊnd] — фунт
- done [dʌn] — сделанный
- beauty [ˈbjuː.ti] — красота
- drive [draɪv] — водить
- stood [stʊd] — стоял
- contain [kənˈteɪn] — содержать
- front [frʌnt] — перед
- teach [tiːtʃ] — обучать
- week [wiːk] — неделя
- final [ˈfaɪ.nəl] — финал / последний
- gave [ɡeɪv] — дал
- green [ɡriːn] — зеленый
- oh [əʊ] — ох
- quick [kwɪk] — быстро
- develop [dɪˈvel.əp] — развивать
- ocean [ˈəʊ.ʃən] — океан
- warm [wɔːm] — тепло
- free [friː] — свободный
- minute [ˈmɪn.ɪt] — минута
- strong [strɒŋ] — сильный
- special [ˈspeʃ.əl] — особый
- mind [maɪnd] — разум / возражать
- behind [bɪˈhaɪnd] — позади
- clear [klɪər] — ясный / понятно
- tail [teɪl] — хвост
- produce [prəˈdʒuːs] — производить
- fact [fækt] — факт
- space [speɪs] — пространство / космос
- heard [hɜːd] — слышал
- best [best] — лучший
- hour [aʊər] — час
- better [ˈbet.ər] — лучше
- true [truː] — правда
- during [ˈdʒʊə.rɪŋ] — в течение
- hundred [ˈhʌn.drəd] — сотня
- five [faɪv] — пять
- remember [rɪˈmem.bər] — помнить
- step [step] — шаг
- early [ˈɜː.li] — ранний / рано
- hold [həʊld] — держать
- west [west] — запад
- ground [ɡraʊnd] — земля
- interest [ˈɪn.trəst] — интерес
- reach [riːtʃ] — достигать
- fast [fɑːst] — быстро
- verb [vɜːb] — глагол
- sing [sɪŋ] — петь
- listen [ˈlɪs.ən] — слушать
- six [sɪks] — шесть
- table [ˈteɪ.bəl] — стол
- travel [ˈtræv.əl] — путешествовать
- less [les] — меньше
- morning [ˈmɔː.nɪŋ] — утро
- ten [ten] — десять
- simple [ˈsɪm.pəl] — просто / простой
- several [ˈsev.ər.əl] — несколько
- vowel [vaʊəl] — гласный (звук)
- towards [twoʊrdz] — к / по направлению к
- war [wɔːr] — война
- lay [leɪ] — лежать
- against [əˈɡenst] — против
- pattern [ˈpæt.ən] — узор
- slow [sləʊ] — медленно / медленный
- center [ˈsen.tər] — центр
- love [lʌv] — любовь
- person [ˈpɜː.sən] — человек
- money [ˈmʌn.i] — деньги
- serve [sɜːv] — обслуживать
- appear [əˈpɪər] — появляться
- road [rəʊd] — дорога
- map [mæp] — карта
- rain [reɪn] — дождь
- rule [ruːl] — правило
- govern [ˈɡʌv.ən] — управлять
- pull [pʊl] — тянуть
- cold [kəʊld] — холодный
- notice [ˈnəʊ.tɪs] — уведомление / замечать
- voice [vɔɪs] — голос
- energy [ˈen.ə.dʒi] — энергия
- hunt [hʌnt] — охотититься
- probable [ˈprɒb.ə.bəl] — вероятный
- bed [bed] — кровать
- brother [ˈbrʌð.ər] — брат
- egg [eɡ] — яйцо
- ride [raɪd] — ездить / поездка
- cell [sel] — клетка / мобильный (амер.)
- believe [bɪˈliːv] — верить
- perhaps [pəˈhæps] — возможно
- pick [pɪk] — выбирать
- sudden [ˈsʌd.ən] — внезапный
- count [kaʊnt] — считать
- square [skweər] — квадрат / площадь
- reason [ˈriː.zən] — причина
- length [leŋθ] — длина
- represent [ˌrep.rɪˈzent] — представлять
- art [ɑːt] — искусство
- subject [ˈsʌb.dʒekt] — предмет
- region [ˈriː.dʒən] — регион
- size [saɪz] — размер
- vary [ˈveə.ri] — меняться / варьировать
- settle [ˈset.əl] — селиться
- speak [spiːk] — говорить
- weight [weɪt] — вес
- general [ˈdʒen.ər.əl] — главный / общий
- ice [aɪs] — лед
- matter [ˈmæt.ər] — иметь значение / предмет / материя
- circle [ˈsɜː.kəl] — круг
- pair [peər] — пара
- include [ɪnˈkluːd] — включать в себя
- divide [dɪˈvaɪd] — разделять
- syllable [ˈsɪl.ə.bəl] — слог
- felt [felt] — чувствовал
- grand [ɡrænd] — большой / великий
- ball [bɔːl] — мяч
- yet [jet] — еще
- wave [weɪv] — волна
- drop [drɒp] — капля / бросать
- heart [hɑːt] — сердце
- AM [ˌeɪ ˈem] — до полудня
- present [ˈprez.ənt] — подарок / настоящий
- heavy [ˈhev.i] — тяжелый
- dance [dɑːns] — танец / танцевать
- engine [ˈen.dʒɪn] — двигатель
- position [pəˈzɪʃ.ən] — позиция
- arm [ɑːm] — рука
- wide [waɪd] — широкий / повсюду
- sail [seɪl] — паруса / плавать
- material [məˈtɪə.ri.əl] — материал
- fraction [ˈfræk.ʃən] — доля
- forest [ˈfɒr.ɪst] — лес
- sit [sɪt] — сидеть
- race [reɪs] — гонка / раса
- window [ˈwɪn.dəʊ] — окно
- store (амер.) [stɔːr] — магазин
- summer [ˈsʌm.ər] — лето
- train [treɪn] — поезд
- sleep [sliːp] — спать
- prove [pruːv] — доказывать
- alone [əˈləʊn] — один / одинокий
- leg [leɡ] — нога
- exercise [ˈek.sə.saɪz] — упражнение
- wall [wɔːl] — стена
- catch [kætʃ] — поймать
- mount [maʊnt] — взбираться / монтировать
- wish [wɪʃ] — желать
- sky [skaɪ] — небо
- board [bɔːd] — доска
- joy [dʒɔɪ] — радость
- winter [ˈwɪn.tər] — зима
- somebody [ˈsʌm.bə.di] — кто-то
- written [ˈrɪt.ən] — написанный
- wild [waɪld] — дикий
- instrument [ˈɪn.strə.mənt] — инструмент
- kept [kept] — сохранил
- glass [ɡlɑːs] — стекло
- grass [ɡrɑːs] — трава
- cow [kaʊ] — корова
- job [dʒɒb] — работа
- edge [edʒ] — край
- sign [saɪn] — подписывать / знак
- visit [ˈvɪz.ɪt] — посещать
- past [pɑːst] — прошлое
- soft [sɒft] — мягкий
- fun [fʌn] — веселый / веселье
- bright [braɪt] — яркий
- gas [ɡæs] — газ / бензин (амер.)
- weather [ˈweð.ər] — погода
- month [mʌnθ] — месяц
- million [ˈmɪl.jən] — миллион
- bear [beər] — медведь / выносить (терпеть)
- finish [ˈfɪn.ɪʃ] — закончить
- happy [ˈhæp.i] — счастливый
- hope [həʊp] — надежда / надеяться
- flower [flaʊər] — цветок
- clothes [kləʊðz] — одежда
- strange [streɪndʒ] — странный
- gone [ɡɒn] — ушедший
- trade [treɪd] — торговля
- melody [ˈmel.ə.di] — мелодия
- trip [trɪp] — поездка
- office [ˈɒf.ɪs] — офис
- receive [rɪˈsiːv] — получать
- row [rəʊ] — ряд
- mouth [maʊθ] — рот
- exact [ɪɡˈzækt] — точный
- symbol [ˈsɪm.bəl] — символ
- die [daɪ] — умирать
- least [liːst] — наименее / меньше всего
- trouble [ˈtrʌb.əl] — проблема
- shout [ʃaʊt] — кричать
- except [ɪkˈsept] — кроме / исключая
- writer [ˈraɪ.tər] — писатель
- seed [siːd] — семя
- tone [təʊn] — тон
- join [dʒɔɪn] — присоединяться
- suggest [səˈdʒest] — предлагать
- clean [kliːn] — чисто / чистый
- break [breɪk] — перерыв / ломать
- lady [ˈleɪ.di] — леди
- yard [jɑːd] — двор
- rise [raɪz] — рост / подниматься
- bad [bæd] — плохой
- blow [bləʊ] — удар / дуть
- oil [ɔɪl] — масло
- blood [blʌd] — кровь
- touch [tʌtʃ] — трогать / прикосновение
- goal [ɡəʊl] — цель
- cent [sent] — цент
- mix [mɪks] — смесь / смешивать
- team [tiːm] — команда
- wire [waɪər] — проволока
- cost [kɒst] — стоимость
- lost [lɒst] — потерял / потерянный
- brown [braʊn] — коричневый
- wear [weər] — носить
- garden [ˈɡɑː.dən] — сад
- equal [ˈiː.kwəl] — равный
- sent [sent] — отправил / отправленный
- choose [tʃuːz] — выбирать
- feel [fiːl] — чувствовать
- fit [fɪt] — соответствовать / подходить
- flow [fləʊ] — поток / течь
- fair [feər] — ярмарка / честный
- bank [bæŋk] — банк
- collect [kəˈlekt] — собирать
- save [seɪv] — сохранять
- control [kənˈtrəʊl] — контроль / контролировать
- decimal [ˈdes.ɪ.məl] — десятичный
- ear [ɪər] — ухо
- else [els] — еще
- quite [kwaɪt] — довольно
- broke [brəʊk] — сломал / без денег
- case [keɪs] — случай
- middle [ˈmɪd.əl] — средний
- kill [kɪl] — убивать
- son [sʌn] — сын
- lake [leɪk] — озеро
- moment [ˈməʊ.mənt] — момент
- scale [skeɪl] — шкала
- loud [laʊd] — громко
- spring [sprɪŋ] — весна
- observe [əbˈzɜːv] — наблюдать
- child [tʃaɪld] — ребенок
- straight [streɪt] — прямо / прямой
- consonant [ˈkɒn.sə.nənt] — согласный (звук)
- nation [ˈneɪ.ʃən] — нация
- dictionary [ˈdɪk.ʃən.ər.i] — словарь
- milk [mɪlk] — молоко
- speed [spiːd] — скорость
- method [ˈmeθ.əd] — метод
- organ [ˈɔː.ɡən] — орган
- pay [peɪ] — платить
- age [eɪdʒ] — возраст
- section [ˈsek.ʃən] — раздел
- dress [dres] — платье / одеваться
- cloud [klaʊd] — облако
- surprise [səˈpraɪz] — сюрприз
- quiet [ˈkwaɪ.ət] — тихо / тихий
- stone [stəʊn] — камень
- tiny [ˈtaɪ.ni] — крошечный
- climb [klaɪm] — подъем / взбираться
- cool [kuːl] — крутой / прохладно
- design [dɪˈzaɪn] — дизайн
- poor [pɔːr] — бедный
- lot [lɒt] — много
- explain [ɪkˈspleɪn] — объяснять
- bottom [ˈbɒt.əm] — низ
- key [kiː] — ключ
- iron [aɪən] — железо
- single [ˈsɪŋ.ɡəl] — один
- stick [stɪk] — придерживаться / приклеивать
- flat [flæt] — квартира (брит.) / плоский
- twenty [ˈtwen.ti] — двадцать
- skin [skɪn] — кожа
- smile [smaɪl] — улыбка
- crease [kriːs] — складка / мять
- hole [həʊl] — дыра
- jump [dʒʌmp] — прыгать
- baby [ˈbeɪ.bi] — ребенок
- eight [eɪt] — восемь
- village [ˈvɪl.ɪdʒ] — деревня
- meet [miːt] — встречать
- root [ruːt] — корень
- buy [baɪ] — покупать
- raise [reɪz] — поднимать / повышать
- solve [sɒlv] — решать
- metal [ˈmet.əl] — металл
- whether [ˈweð.ər] — будь то / ли
- push [pʊʃ] — давить / нажимать
- seven [ˈsev.ən] — семь
- paragraph [ˈpær.ə.ɡrɑːf] — параграф
- third [θɜːd] — третий
- shall [ʃæl] — должен
- held [held] — держал
- hair [heər] — волосы
- describe [dɪˈskraɪb] — описывать
- cook [kʊk] — готовить
- floor [flɔːr] — пол
- either [ˈaɪ.ðər] — или
- result [rɪˈzʌlt] — результат
- burn [bɜːn] — гореть / ожог
- hill [hɪl] — холм
- safe [seɪf] — безопасный
- cat [kæt] — кот / кошка
- century [ˈsen.tʃər.i] — век / столетие
- consider [kənˈsɪd.ər] — рассматривать
- type [taɪp] — тип / печатать
- law [lɔː] — закон
- bit [bɪt] — немного / часть
- coast [kəʊst] — берег
- copy [ˈkɒp.i] — копировать / копия
- phrase [freɪz] — фраза / формулировать
- silent [ˈsaɪlənt] — тихий
- tall [tɔːl] — высокий
- sand [sænd] — песок
- soil [sɔɪl] — почва
- roll [rəʊl] — вертеть
- temperature [ˈtem.prə.tʃər] — температура
- finger [ˈfɪŋ.ɡər] — палец
- industry [ˈɪn.də.stri] — индустрия
- value [ˈvæl.juː] — значение / стоимость / ценность
- fight [faɪt] — драка / бороться
- lie [laɪ] — ложь / лгать
- beat [biːt] — бить / ритм
- excite [ɪkˈsaɪt] — возбуждать
- natural [ˈnætʃ.ər.əl/] — натуральный
- view [vjuː] — вид
- sense [sens] — смысл / чувство
- capital [ˈkæp.ɪ.təl] — столица
- won’t [wəʊnt] — не будет
- chair [tʃeər] — стул
- danger [ˈdeɪn.dʒər] — опасность
- fruit [fruːt] — фрукт
- rich [rɪtʃ] — богатый
- thick [θɪk] — толстый
- soldier [ˈsəʊl.dʒər] — солдат
- process [ˈprəʊ.ses] — процесс / подвергать обработке
- operate [ˈɒp.ər.eɪt] — управлять
- practice [ˈpræk.tɪs] — практиковать / практика
- separate [ˈsepəreɪt] — разделять
- difficult [ˈdɪf.ɪ.kəlt] — сложный
- doctor [ˈdɒk.tər] — доктор
- please [pliːz] — пожалуйста / угождать
- protect [prəˈtekt] — защищать
- noon [nuːn] — полдень
- crop [krɒp] — обрезать / урожай
- modern [ˈmɒd.ən] — современный
- element [ˈel.ɪ.mənt] — элемент
- hit [hɪt] — удар / бить
- student [ˈstjuː.dənt] — студент
- corner [ˈkɔː.nər] — угол
- party [ˈpɑː.ti] — вечеринка / партия
- supply [səˈplaɪ] — поставка / снабжать
- whose [huːz] — чьи
- locate [ləʊˈkeɪt] — размещать
- ring [rɪŋ] — кольцо
- character [ˈkær.ək.tər] — персонаж / характер
- insect [ˈɪn.sekt] — насекомое
- caught [kɔːt] — поймал / пойманный
- period [ˈpɪə.ri.əd] — период / точка
- indicate [ˈɪn.dɪ.keɪt] — указывать
- radio [ˈreɪ.di.əʊ] — радио
- spoke [spəʊk] — говорил
- atom [ˈæt.əm] — атом
- human [ˈhjuː.mən] — человек
- history [ˈhɪs.tər.i] — история
- effect [ɪˈfekt] — эффект / следствие
- electric [iˈlek.trɪk] — электрический
- expect [ɪkˈspekt] — ожидать
- bone [bəʊn] — кость
- rail [reɪl] — рельс / железнодорожный путь
- imagine [ɪˈmædʒ.ɪn] — представлять
- provide [prəˈvaɪd] — предоставлять
- agree [əˈɡriː] — соглашаться
- thus [ðʌs] — таким образом
- gentle [ˈdʒen.təl] — нежный
- woman [ˈwʊm.ən] — женщина
- captain [ˈkæp.tɪn] — капитан
- guess [ɡes] — предположение / угадывать
- necessary [ˈnes.ə.ser.i] — необходимый
- sharp [ʃɑːp] — острый / умный / стильный (о человеке)
- wing [wɪŋ] — крыло
- create [kriˈeɪt] — создавать
- neighbour [ˈneɪ.bər] — сосед
- wash [wɒʃ] — мыть
- bat [bæt] — летучая мышь / бита
- rather [ˈrɑː.ðər] — скорее
- crowd [kraʊd] — толпа
- corn [kɔːn] — кукуруза
- compare [kəmˈpeər] — сравнивать
- poem [ˈpəʊ.ɪm] — стих
- string [strɪŋ] — струна
- bell [bel] — колокол
- depend [dɪˈpend] — зависеть
- meat [miːt] — мясо
- rub [rʌb] — тереть
- tube [tʃuːb] — трубка / метро (в Лондоне)
- famous [ˈfeɪ.məs] — известный
- dollar [ˈdɒl.ər] — доллар
- stream [striːm] — поток / течь
- fear [fɪər] — страх / бояться
- sight [saɪt] — взгляд / вид / зрение
- thin [θɪn] — тонкий
- triangle [ˈtraɪ.æŋ.ɡəl] — треугольник
- planet [ˈplæn.ɪt] — планета
- hurry [ˈhʌr.i] — торопиться / спешка
- chief [tʃiːf] — шеф
- colony [ˈkɒl.ə.ni] — колония
- clock [klɒk] — часы
- mine [maɪn] — мой
- tie [taɪ] — галстук / завязывать
- enter [ˈen.tər] — вход / входить
- major [ˈmeɪ.dʒər] — майор / основной
- fresh [freʃ] — свежий
- search [sɜːtʃ] — поиск / искать
- send [send] — посылать
- yellow [ˈjel.əʊ] — желтый
- gun [ɡʌn] — пистолет / ружье
- allow [əˈlaʊ] — позволять
- print [prɪnt] — печать / печатать
- dead [ded] — мертвый
- spot [spɒt] — место / пятно
- desert [ˈdez.ət] — пустыня
- suit [suːt] — костюм / подходить
- current [ˈkʌr.ənt] — текущий
- lift [lɪft] — поднимать / лифт (брит.)
- rose [rəʊz] — роза
- arrive [əˈraɪv] — прибывать
- master [ˈmɑː.stər] — мастер / главный / справляться
- track [træk] — трек / след
- parent [ˈpeə.rənt] — родитель
- shore [ʃɔːr] — побережье
- division [dɪˈvɪʒ.ən] — деление
- sheet [ʃiːt] — лист / простынь
- substance [ˈsʌb.stəns] — вещество
- favour [ˈfeɪ.vər] — одолжение
- connect [kəˈnekt] — соединять
- post [pəʊst] — почта / после
- spend [spend] — тратить
- chord [kɔːd] — аккорд
- fat [fæt] — жир / жирный
- glad [ɡlæd] — рад
- original [əˈrɪdʒ.ən.əl] — оригинальный
- share [ʃeər] — делиться
- station [ˈsteɪ.ʃən] — станция
- dad [dæd] — папа
- bread [bred] — хлеб
- charge [tʃɑːdʒ] — заряд / заряжать
- proper [ˈprɒp.ər] — правильный
- bar [bɑːr] — бар
- offer [ˈɒf.ər] — предлагать / предложение
- segment [ˈseɡ.mənt] — часть / сегмент
- slave [sleɪv] — раб
- duck [dʌk] — утка
- instant [ˈɪn.stənt] — мгновенный
- market [ˈmɑː.kɪt] — рынок
- degree [dɪˈɡriː] — температура
- populate [ˈpɒp.jə.leɪt] — населять
- education [ˌedʒ.uˈkeɪ.ʃən] — образование
- dear [dɪər] — дорогая
- enemy [ˈen.ə.mi] — враг
- reply [rɪˈplaɪ] — ответ / отвечать
- drink [drɪŋk] — напиток / пить
- occur [əˈkɜːr] — происходить
- support [səˈpɔːt] — поддержка / поддерживать
- speech [spiːtʃ] — речь
- nature [ˈneɪ.tʃər] — природа
- range [reɪndʒ] — диапазон
- steam [stiːm] — пар
- motion [ˈməʊ.ʃən] — движение
- path [pɑːθ] — путь
- liquid [ˈlɪk.wɪd] — жидкость
- violence [ˈvaɪə.ləns] — жестокость
- meant [ment] — значил
- quotient [ˈkwəʊ.ʃənt] — частное
- teeth [tiːθ] — зубы
- shell [ʃel] — ракушка
- neck [nek] — шея
- oxygen [ˈɒk.sɪ.dʒən] — кислород
- sugar [ˈʃʊɡ.ər] — сахар
- death [deθ] — смерть
- pretty [ˈprɪt.i] — красивый / довольно
- skill [skɪl] — умение
- women [ˈwɪm.ɪn] — женщины
- season [ˈsiː.zən] — сезон / время года
- solution [səˈluː.ʃən] — решение
- magnet [ˈmæɡ.nət] — магнит
- silver [ˈsɪl.vər] — серебро
- thanks [θæŋks] — спасибо
- lunch [lʌntʃ] — ужин
- match [mætʃ] — совпадать / матч
- treat [triːt] — угощение / обращаться
- especially [ɪˈspeʃ.əl.i] — особенно
- fail [feɪl] — провал / терпеть провал
- afraid [əˈfreɪd] — испуганный
- huge [hjuːdʒ] — огромный
- sister [ˈsɪs.tər] — сестра
- steel [stiːl] — сталь
- discuss [dɪˈskʌs] — обсуждать
- forward [ˈfɔː.wəd] — вперед
- similar [ˈsɪm.ɪ.lər] — похожий
- guide [ɡaɪd] — руководство / направлять
- experience [ɪkˈspɪə.ri.əns] — опыт
- score [skɔːr] — очки / счет
- apple [ˈæp.əl] — яблоко
- evidence [ˈev.ɪ.dəns] — доказательства
- message [ˈmes.ɪdʒ] — сообщение
- movie [ˈmuː.vi] — фильм (амер.)
- coat [kəʊt] — пальто
- mass [mæs] — масса
- card [kɑːd] — карта
- band [bænd] — группа
- rope [rəʊp] — веревка
- slip [slɪp] — скользить
- win [wɪn] — побеждать
- dream [driːm] — мечта / мечтать / сон
- evening [ˈiːv.nɪŋ] — вечер
- condition [kənˈdɪʃ.ən] — состояние
- feed [fiːd] — кормить
- tool [tuːl] — инструмент
- total [ˈtəʊ.təl] — сумма
- basic [ˈbeɪ.sɪk] — базовый
- smell [smel] — запах
- valley [ˈvæl.i] — долина
- not [nɒt] — не
- double [ˈdʌb.əl] — двойной / вдвойне / двойник
- seat [siːt] — место
- continue [kənˈtɪn.juː] — продолжать
- news [njuːz] — новости
- police [pəˈliːs] — полиция
- hat [hæt] — шляпа
- sell [sel] — продавать
- success [səkˈses] — успех
- company [ˈkʌm.pə.ni] — компания
- security [sɪˈkjʊə.rə.ti] — безопасность / охрана
- event [ɪˈvent] — событие
- particular [pəˈtɪk.jə.lər] — особенный / конкретный
- deal [diːl] — сделка / часть / разбираться
- swim [swɪm] — плавать
- term [tɜːm] — срок / семестр / термин
- opposite [ˈɒp.ə.zɪt] — напротив / противоположный
- wife [waɪf] — жена
- shoes [ʃuːz] — обувь / туфли
- shoulders [ˈʃəʊl.dərz] — плечи
- spread [spred] — распространение / распространять
- arrange [əˈreɪndʒ] — организовывать
- camp [kæmp] — лагерь
- invent [ɪnˈvent] — изобретать
- cotton [ˈkɒt.ən] — хлопок
- born [bɔːn] — родиться
- determine [dɪˈtɜː.mɪn] — определять
- quarter [ˈkwɔː.tər] — четверть
- nine [naɪn] — девять
- remove [rɪˈmuːv] — удалять
- noise [nɔɪz] — шум
- level [ˈlev.əl] — уровень
- chance [tʃɑːns] — шанс
- gather [ˈɡæð.ər]— собирать
- shop [ʃɒp] — магазин (брит.)
- stretch [stretʃ] — растягивать
- throw [θrəʊ] — бросать
- shine [ʃaɪn] — сиять
- property [ˈprɒp.ə.ti] — собственность
- issue [ˈɪʃ.uː] — проблема
- legal [ˈliː.ɡəl] — законный
- select [sɪˈlekt] — выбирать
- wrong [rɒŋ] — неправильный
- gray [ɡreɪ] — серый
- repeat [rɪˈpiːt] — повторять
- require [rɪˈkwaɪər] — требоваться
- broad [brɔːd] — широкий
- prepare [prɪˈpeər] — подготавливать
- salt [sɒlt] — соль / соленый
- nose [nəʊz] — нос
- plural [ˈplʊə.rəl] — множественное число
- anger [ˈæŋ.ɡər] — гнев
- claim [kleɪm] — запрос / требовать
- price [praɪs] — цена
Транскрипция английских слов русскими буквами
Транслитератор онлайн позволяет читать английский текст русскими буквами. Слова не переводятся на русский язык, а просто пишутся русскими буквами, максимально близко передающими звуки английского произношения. То есть вы получаете транскрипцию слов, но сразу русскими буквами.
Пользоваться очень легко:
- Вставьте текст на английском языке (на данный момент максимум 250 символов)
- Нажмите кнопку «Преобразовать текст в русские буквы»
- Получите произношение английских слов на русском языке
Использовать транслитератор можно, например, для получения текстов английских песен русскими буквами, если вы еще не овладели английским на высоком уровне, но подпевать любимые песни хочется. Еще можно применять данный сервис для изучающих английский, чтобы потренировать произношение английских слов на первом этапе, читая их русскими буквами. Но это только на первом этапе, хорошее произношение таким способом не поставишь.
В некоторых случаях переделать слова на английском в русский текст может понадобится для общения или подготовки к презентации. Естественно, лучше знать английский язык, но иногда не бывает другого выхода, кроме как подготовить речь на английском написав ее русскими буквами.
Кроме того, кириллица в последние годы становится достаточно модным явлением на западе. А с помощью данного онлайн сервиса можно получить написание какой-то фразы кириллицей и напечатать где-то или использовать в развлекательных целях.
В общем способов применения довольно много, если придумаете еще способы, то обязательно напишите про них в комментариях.
Свои предложения и замечания оставляйте в комментариях на этой странице
Дополнительные материалы:
Полезные ссылки:
5000 часто употребляемых английских слов (список)
3000 важных слов английского языка согласно Оксфордскому словарю
Таблицы транскрипций:
Транскрипция русских букв на английском языкеТранскрипция английского алфавита русскими буквамиКак составлять предложение на английском языке правильно? Порядок слов
Тема построений предложений на английском языке является ключевой в изучении всей грамматики данного языка. Не зная этой темы, выучить другие не получится.
Поэтому, если вы только начали изучение английского языка, то нужно уделить внимание составлению предложений в первую очередь. Это довольно легко, ведь английские предложения во многом похожи на русские за исключением некоторых особенностей, о которых обязательно будет написано в данной статье.
Запаситесь терпением, приступайте к изучению, и вы обязательно научитесь составляться английские предложения.
Из чего состоит английское предложение?
Как уже говорилось, английские предложения во многом похожи на русские. А именно своим составом и членами предложения.
Английское предложение состоит из:
- Подлежащего;
- Сказуемого;
- Второстепенных членов предложения:
- Определения;
- Дополнения;
- Обстоятельства.
При этом порядок слов в английском предложение всегда прямой, то есть сначала идёт подлежащее, затем сказуемое и только потом другие члены предложения (в русском порядок может быть любой). На это стоить обратить особое внимание.
Также стоит отметить, что в английском предложении всегда есть сказуемое. Даже если это предложение по типу «Я студент».
Подлежащее
Первый член предложения, который следует изучить. Подлежащее – в предложение это лицо, которое само совершает действие (активный залог) или над которым совершают действие (пассивный залог).
Оно может быть выражено:
- Существительным;
- Личным местоимением;
- Неопределённым местоимением.
Существительные всегда будут стоять в начале предложения (кроме вопросов), находиться в единственном или множественном числе и иметь в наличие определённые или неопределённые артикли (иногда его может не быть).
Схема:
Подлежащее + сказуемое + дополнения.
Примеры:
- I study at school with my best friends. – Я учусь в школе с моими лучшими друзьями.
- My mother will go to the shop tomorrow. – Моя мама завтра пойдёт в магазин.
- My friend`s a cat likes to play with the toys. – Кот моего друга любит играть с игрушками.
- We do not (don`t) like doing homework every day. – Нам не нравится делать домашнее задание каждый день.
- A book was taken in our local university. – Книга была взята в нашей местной библиотеке.
ARVE Error: src mismatch
url: https://www.youtube.com/watch?v=ZSwETQI5KOQ
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZSwETQI5KOQ?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZSwETQI5KOQActual comparison
url: https://www.youtube.com/watch?v=ZSwETQI5KOQ
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZSwETQI5KOQ?wmode=transparent&rel=0
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/ZSwETQI5KOQ
Сказуемое
Следующий член предложения, важный для изучения. Он обозначает действие, которое совершает лицо в виде подлежащего. Сказуемое всегда выражается глаголом, благодаря чему вы можете понять время предложения. Именно из-за этого свойства сказуемое является главным членом предложения.
Английское предложение может не содержать подлежащего (повелительное наклонение), но всегда будет содержать сказуемое.
Схема:
Слово, являющееся подлежащим + сказуемое + второстепенные члены предложения.
Примеры:
- I bought new beautiful clothes yesterday. – Вчера я купила новую и красивую одежду.
- I am (I`m) drawing and listening the music at this moment. – В данный момент я рисую и слушаю грустную музыку.
- I will (I`ll) go to the cinema with Andy and Mary tomorrow. – Завтра я пойду в кино с Энди и Мэри.
- I have already brought all necessary things for school. – Я уже купила все необходимые предметы для школы.
- I had been reading before my little sister came in my room. – Я читала до того, как моя младшая сестра пришла ко мне в комнату.
Выше говорилось, что в абсолютно каждом английском предложение есть глагол. Так вот в подобных предложениях глаголом являются различные формы to be. При этом на русский он либо не переводится, либо очень редко переводится, как «есть, являться».
Примеры:
- I am a teacher. – Я учитель. / (Я есть учитель).
- The weather is nice today. – Погода сегодня замечательная. / (Погода сегодня есть замечательная).
- She is a very beautiful and attractive girl. – Она очень красивая и привлекательная девушка. (Она есть очень красивая и привлекательная девушка).
Дополнение
Следующий член предложения является второстепенным. С его помощью можно более подробно и развёрнуто узнать о чём-либо.
Всего есть два вида дополнений:
- Прямое – отвечает только на вопросы винительного падежа (кого? что?).
- Косвенное – отвечает на вопросы всех падежей, кроме винительного и именительного.
Схема:
Подлежащее + сказуемое + дополнение (именное или косвенное).
Примеры:
- I have met a young handsome boy. – Я встретила красивого молодого юношу (кого? – юношу).
- I like watching TV in the evenings. – Мне нравится смотреть телевизор по вечерам (смотреть что? – телевизор).
- I want to know more about this interesting book. – Я хочу узнать больше об этой интересной книге (узнать о чём? – о книге).
- I am not ready to talk with you about this problem. – Я не готова разговаривать с тобой об это проблеме (разговаривать с кем? – с тобой).
- I promised to do this homework to my teacher. – Я пообещала моему учителю сделать это домашнее задание (пообещала кому? – учителю, сделать что? – домашнее задание).
Определение
Этот второстепенный член предложения обозначает внешнее или внутренне свойство какого-либо предмета и часто отвечает на вопросы «какой?» и «чей?» (другими словами прилагательное). В предложение оно может стоять как перед дополнение, так и перед подлежащим.
Схема строения:
Определение + подлежащее + сказуемое + другие члены предложения.Существительное или местоимение + сказуемое + определение + дополнение.
Примеры:
- A funny girl often plays near my house. – Весёлая девочка часто играет около моего дома.
- A big and interesting book have been bought by my mother. – Большая и очень дорогая книга была куплена моей мамой.
- My best friend refused to talk with me. – Мой лучший друг отказался разговаривать со мной.
- Our strict teacher did not (didn’t) come to the school yesterday. – Наш строгий учитель вчера не пришёл в школу.
- His favorite cake was baked yesterday by his granny. – Его любимый торт был испечён вчера его бабушкой.
- I do not (don`t) love that rude child playing with the elephant. – Я не люблю того грубого ребенка, который играет со слоном.
- Jane will take the difficult exam. – Джейн завтра будет сдавать сложный экзамен.
- Father is reading an old newspaper and having tasty breakfast. – Папа читает старую газету и есть вкусный завтрак.
- I do not (don`t) want to talk with rude people. – Я не хочу разговаривать с невоспитанными людьми.
- Mother will give me my favorite toy. – Мама подарит мне мою любимую игрушку.
Обстоятельство
Данный член предложения имеет чуть больше «прав», чем другие. Он может обозначать время и место события, а также его причину. Его особенность заключается в том, что он может находиться как в начале предложения, так и в его конце.
Структура:
Обстоятельство + подлежащее + глагол + другие члены предложения.Подлежащее + сказуемое + дополнение + обстоятельство.
Примеры:
- Yesterday I was very nervous because of my new phone. – Вчера я была очень взволнованной из-за нового мобильного телефона.
- Today my friend and I are going to play the computer games. – Сегодня мы с другом собираемся играть в компьютерные игры.
- In city I am afraid of going around alone. – В большом городе я боюсь ездить гулять одна.
- Tomorrow my friend will go to the different country. – Завтра мой друг уезжает в другую страну.
- In this place I am very happy. – В этом месте я очень счастлива.
- He plays basketball very bad. – Он играет в баскетбол очень плохо.
- I did not (don`t) know about it 5 years ago. – Я не знала об этом пять лет назад.
- Our car was driving very slow but we had an accident. – Наша машина ехала очень медленно, но мы всё равно попали в аварию.
- I am going to read this book tomorrow morning. – Я собираюсь читать эту книгу завтра утром.
- My mother met my father in this place. – Моя мама встретила моего папу именно в этом месте.
Если Вы устали учить английский годами?
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?
Получите 5 бесплатных уроков здесь…
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Получить 5 уроков бесплатно можно тут
Правила построения предложений в английском языке
Каждое предложение в английском языке имеет свои правила и особенности построения, которые нужно обязательно выучить. Это будет довольно лёгкой задачей, как и сами правила.
Утвердительные предложения на английском
Основная форма английских предложений, от которой уже образуется вопрос и отрицание.
В отличие от русского в английском можно использовать только прямой порядок слов и изменять его по своему желанию нельзя. Существует двенадцать активных форм утвердительных предложений и восемь пассивных (всё согласно их временам), которые нужно знать для грамотного построения предложений.
Чтобы правильно строить предложения на английском нужно знать все времена, потому что общей формулы как таковой нет, но её можно представить так:
Слово, являющееся подлежащим + сказуемое (форма глагола to be согласно используемого времени и смысловой глагол) + другие члены предложения.
Примеры повествовательных предложений:
- I know what I should to do. – Я знаю, что мне следует делать.
- Peter`s parents are divorced and he lives with his mother. – Родители Питера разведены, и он живёт с мамой.
- The book will be bought next week by my best friend Ben. – Книга будет куплена на следующей неделе моим лучшим другом Бэном.
- I was writing the composition when a teacher suddenly came in the classroom. – Я писала сочинение, когда учитель неожиданно вошёл в классную комнату.
- My mother often goes to the market on Friday and to the library on Thursday. – Мама обычно ходит в магазины по пятницам и в библиотеку по четвергам.
- My father is reading the book which his father gave him on his birthday. – Отец читает книгу, которую ему подарил дедушка на день рождения.
- I passed all the exams a week ago. – На прошлой неделе я сдала все свои экзамены.
- I want to write a book when I get older. – Я хочу написать книгу, когда стану старше.
Отрицательные предложения на английском
Отрицательные предложения – это форма, образованная от утвердительных предложений путём прибавления отрицательной частицы not. Порядок слов в данном типе предложений остаётся также прямым. Форма отрицания строится очень легко независимо от времени предложения.
То есть после первого вспомогательного глагола ставится частица not, которая и приносит отрицание во всё предложение.
Схема:
Существительное или местоимение + отрицание сказуемого (вспомогательный глагол + not + смысловой глагол) + дополнения.
Пример:
- I do not (don`t) like flowers with strong smell. – Мне не нравятся цветы с сильным запахом.
- My grandfather does not (doesn`t) wear glasses because he has a good eyesight. – Мой дедушка не носит очки, потому что у него хорошее зрение.
- I cannot (can`t) spent much time with my family because I live in different town. – Я не могу проводить много времени с моей семьёй из-за того, что я живу в другом городе.
- I did not (didn’t) think about you when did this thing. – Я не думала о тебе, когда совершала этот поступок.
- Kate will not (won’t) to the school next week. – Кейт не пойдёт в школу на следующей неделе.
- I have never met my favorite musical group. – Я никогда не встречала мою любимую музыкальную группу.
- Sally has not (hasn`t) met her future husband yet. – Салли ещё не встретила своего будущего мужа.
Примечание! Отрицание в предложение может использоваться только один раз. Отрицательные местоимения и наречия считаются за всё отрицание.
Порядок слов в вопросе в английском языке
Вопросительное предложение также образуется от утвердительного при помощи изменения порядка слов и использования различных форм вспомогательных глаголов. Какой именно глагол будет переноситься на первое место перед подлежащим зависит от выбранного времени.
Схема:
Вспомогательный глагол + подлежащее + вторая часть сказуемого + второстепенные члены предложения?
Примеры:
- Will you come to me tomorrow? – Ты придёшь завтра ко мне?
- Does not (doesn`t) our mother want to cook dinner for us and tidy op our rooms? – Мама не хочет готовить нам ужин и убирать наш дом?
- What will you give me on my majority? – Что ты подаришь мне на совершеннолетие?
- Which of these books are needed for your exam? – Какая из этих книг тебе понадобится для экзамена?
- What do you prefer: tea or coffer? – Что ты предпочитаешь: кофе или чай?
- Will you go to the swimming pool with your new class tomorrow? – Ты пойдёшь завтра в бассейн со своим новым классом?
- How much does that big beautiful vase cost? – Сколько стоит вон та красивая и большая ваза?
ARVE Error: src mismatch
url: https://www.youtube.com/watch?v=qjlhoVLvFFs
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/qjlhoVLvFFs?wmode=transparent&rel=0&feature=oembed
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/qjlhoVLvFFsActual comparison
url: https://www.youtube.com/watch?v=qjlhoVLvFFs
src in: https://www.youtube-nocookie.com/embed/qjlhoVLvFFs?wmode=transparent&rel=0
src gen: https://www.youtube-nocookie.com/embed/qjlhoVLvFFs
Краткие ответы
Краткие ответы могут здорово выручить вас в ситуации, когда нужно срочно дать ответ на вопрос, а красочно и подробно расписывать его нет времени или вы просто не хотите давать развёрнутый ответ. Обычно он содержит в себе не более трёх слов: подтверждения или отрицания, и правильной формы глагола.
Схемы:
Положительный ответ: Yes, she is.Отрицательный ответ: No, they did not (didn`t).
Примеры:
- Do you like roses? – Yes, I do. / Тебе нравятся розы? – Да, это так.
- Will Mary go to the Ban`s party? – Yes, she will. / Мэри пойдёт завтра на вечеринку к Томми? – Да, это так.
- Do you want to read this book? – Yes, I do. / Ты хочешь прочитать эту книгу? – Да, это так.
- Do your parents like watching TV? – Yes, they do. / Твои родители любят смотреть телевизор? – Да, это так.
- Is your cat very playful? – No, it is. / Твой кот очень игривый, не так ли? – Нет, это не так.
- The weather is nice today, is not (isn`t) it? – Nо, it is not (isn`t). / Погода сегодня замечательная? – Нет, это не так.
- Do you want to cool dinner? – Nо, I do not (don`t). / Ты хочешь приготовить ужин? – Нет, это не так.
- Do you need to do much homework? – No, I do not (don`t). / Тебе нужно делать много домашней работы? – Нет, это не так.
Нестандартный порядок слов в английском
Как уже говорилось выше, в английских предложениях возможен только прямой порядок слов. Но всё же существуют некоторые исключения, которые допускают нарушение этого порядка.
Например, инверсия, которая подразумевает собой неправильный порядок слов. В русском её можно использовать с любым предложением, но в английском только с редким количеством. Эти исключения необязательно будут использоваться в повседневной речи, но знать их нужно для общего развития.
Наречия частоты действия и косвенные дополнения без предлога to.
Выше уже говорилось о косвенных дополнениях, которые отвечают на вопросы всех падежей кроме именительного и винительного.
Так вот именно они могут ставиться в разных частях предложения:
- После прямого дополнения;
- Перед прямым дополнением при условии, что отсутствует частица to.
Нас интересует как раз-таки второй вариант.
Примеры:
- He gave me his note. – Он отдал мне свою тетрадь.
- She could not (couldn’t) take this gift. – Она не смогла принять этот подарок.
- I do not (don`t) want to see you. – Я не хочу видеть вас.
Наречия – ещё одна часть речи, которая может занимать разные положения в английском предложение. А именно наречия частоты, которые должны отвечать на вопрос «как часто?».
Подобных наречий гораздо больше, чем те, что присутствуют у простого настоящего времени. Они могут быть, как из одного слова, так и из нескольких. Выучить их все довольно трудная задача, но знать самые часто употребляемые просто необходимо.
Наречия частоты:
Often – часто;
Always – всегда;
Seldom – редко;
Usually – обычно;
Sometimes – иногда;
Rarely – редко;
Quiet – довольно.
Это далеко не все наречия, которые используют англоговорящие люди для составления предложений, но знать хотя бы эту маленькую часть нужно обязательно. Иначе ваше предложения будет не совсем логически правильным с грамматической стороны.
Обычно такие наречия могут занимать положение между подлежащим и сказуемым, а также в начале или конце предложения.
Примеры с переводом:
- He usually read the same newspaper every morning. – Он обычно читает одну и ту же газету каждое утро.
- Sometimes I run in the morning and go to the gym. – Иногда я бегаю по утрам и хожу заниматься в спортзал.
- She visits her grandparents` house very seldom. – Она посещает дом своих бабушки и дедушки очень редко.
- Mary very often go to the library and take many different books. – Мэри очень часто ходит в библиотеку и берёт очень много разнообразных книг.
- My father always gets up at 7 o`clock, takes a bath, dresses up and has breakfast. – Мой папа всегда встаёт в семь утра, умывается, одевается и завтракает.
- How often do you visit the lectures in the university? – Как часто ты посещаешь лекции в университете?
Стилистическое изменение порядка слов
Иногда традиционный порядок слов в английском предложение может быть изменён. Чаще всего это связано с какими-либо стилистическими особенностям того или иного текста. Обычно такой приём используют какие-либо ораторы для придания большей эффектности и выразительности своей речи.
Но, однако, и здесь существуют некоторые правила, потому что переставить слова, как вздумается, в английском предложение не получится:
- Если предложения начинается со слов never before или hardly, то порядок слов обязательно меняется.
Примеры:- Never before had little Alice seen this strange creature. – Никогда до этого маленькая Элис не видела это странное создание.
- Hardly had I come in the class, the lesson started. – Едва я успела зайти в класс, как урок начался.
- В нереальном условии, когда не используется союз if, происходит так называемая инверсия.
Примеры:- Had I known the truth about this person, I had never got married on him. – Знай я правду об этом человек, я бы не вышла за него замуж.
Конечно, знать обо всех исключениях и способах изменения порядка слов совсем не обязательно так, как в обычной жизни они используются не очень часто.
Заключение
Освоение темы построений предложений на английском языке – очень важный момент в изучение грамматики английского языка. Эта часть является базовой и самой лёгкой, но несмотря на это для хорошего усвоения потребуется уделить ей не один час работы. Но поверьте, оно того стоит.
И в будущем, чтобы не допускать грубых или глупых ошибок и неточностей при составлении предложений, нужно выучить все данные в этой статье правила и тренироваться строить предложения каждый день по нескольку раз. Не стоит лениться!
Для того чтобы быстро усвоить составление предложений на английском языке, нужно как можно больше практиковаться и не сдаваться на полпути. Только это поможет одолеть этот сложный раздел грамматики.
Удачи в изучении английского языка!
Составить из слов предложения на английском языке
A final view on the draft can be only when the commentary is available. Им рекомендуется составить перспективные программы действий в интересах НРС. They are encouraged multi-year programming of actions in favour of LDCs. Ориентировочную количественную оценку этого можно составить на базе моделей проекта ЛИНК. Невозможно составить полную и точную картину состояния международного права применительно к какой-либо отдельной теме.
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Порядок слов и типы предложенийДорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему — обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!
Построение предложений в английском языке. Схемы предложений в английском языке
Включите JavaScript для лучшей работы сайта. Многие учителя по английскому языку в школе, на курсах, в институтах дают задание составить предложения из определенных слов. Правильное построение высказываний — основа разговорной и письменной речи человека. При изучении английского часто возникают проблемы с этим заданием, так как порядок слов этого языка существенно отличается от русского. Необходимо знать основные правила построения английских фраз и высказываний.
В отличие от русского языка, английский имеет несвободный порядок слов в предложениях. Одно из первых и основных правил, которые необходимо знать на начальном этапе изучения — в любом английском предложении обязательно должны присутствовать подлежащее и сказуемое. Распространенное предложение будет выглядеть так: обстоятельство — определение — подлежащее — сказуемое — дополнение. Чтобы составить утверждение, сначала выберите два главных члена предложения — сказуемое и подлежащее — и поставьте их в нужном порядке, не разъединяя.
В вопросительных предложениях необходимо менять порядок слов. Существует четыре вида вопроса в английском языке: общий, альтернативный, специальный и так называемый tag-question. В большинстве из них главные члены, дополнения, обстоятельства, определения остаются на своих местах. Но в начале необходимо поставить вопросительное слово если это специальный вопрос или вспомогательный глагол is, do,did и т.
Выучите представленные выше правила построения предложений. Когда вы будете делать упражнение, в котором необходимо построить фразу из имеющихся слов, сначала определите вид предложения: вопрос, утверждение, отрицание. Если это вопрос, определите его тип. Выделите главные члены предложения, поставьте их в нужном порядке. Определите порядок других элементов, поставьте необходимые вспомогательные слова. Видео по теме. Совет полезен? Да Нет. Добавить комментарий к статье.
Осталось символов:
Составить предложения на английском
Для того, чтобы правильно строить высказывания на Английском языке, то есть общаться необходимо знать правильный порядок слов в предложении. Дело в том, что в русском языке мы можем менять порядок слов в зависимости от различных причин. К сожалению, в стилистике и грамматике Английского языка такая свобода отсутствует. В русском языке гибкая система падежей позволяет использовать незакрепленный порядок слов в предложении:. В английском же понять, что на что оказывает действие, часто можно только по взаимному расположению членов предложения, поэтому в нем особенно важен постоянный порядок слов.
Освоение любого языка, в том числе английского, начинается с изучения отдельных звуков, букв и слов. Но буквально спустя несколько занятий возникает следующий вопрос — как составить предложение на английском языке. Для многих это целая проблема, так как четко структурированное английское предложение заметно отличается от свободного русского.
В этой статье мы рассмотрим основные правила составления вопросов, которые должны знать все, кто изучает английский язык. Можно заранее отметить, что нижеприведенные правила применяются практически ко всем вопросам. Поэтому, если у вас иногда бывают затруднения с ними, эти правила стоит заучить. Как вы можете заметить, если в вопросе используется сказуемое из нескольких частей включающих вспомогательных глагол , перед подлежащим ставить нужно только вспомогательных глагол, а остальная часть сказуемого идет после подлежащего.
Составить предложения в английском языке из слов
Как часто на экзаменах, в различных тестах мы сталкиваемся с необходимость правильно составить фразу из набора слов. Если в русском языке почти не имеет значения, начнете вы предложение с подлежащего или сказуемого, то в английском есть определенные принципы, соблюдение которых обязательно. Правильно организованная структура высказывания — это залог грамотной речи. С первых дней знакомства с английским необходимо запомнить строгую схему предложения, порядок слов. Четкая последовательность облегчает понимание, восприятие речи наслух. В письменной речи язык представлен не как набор слов, а как структурированное высказывание. Поверьте, усвоив основы взаимодействия членов предложения, можно с уверенностью сказать, что вскоре вы сможете говорить.
Как строятся предложения в английском языке. Структура английского предложения
Речевые конструкции данного вида сообщают о каком-нибудь факте в утвердительной или отрицательной форме. Прямое дополнение употребляется после глагола, а при наличии беспредложного косвенного дополнения ставится после него. The boy reads book. Обстоятельства в английском языке ставятся либо вначале, либо в конце. Традиционно место обстоятельства — в конце предложения, при постановке вначале его выделяют запятой.
Правильное построение предложений в английском языке невозможно без знания основных законов формирования их структуры.
Построение предложений в английском языке требует наличия грамматической основы — подлежащего и сказуемого. Если в русском языке возможно употребление номинативных предложений без сказуемого , то в английском языке в структурах такого типа обязательно есть глаголы-связки to have и to be :. Для этого нужно кончик языка просунуть немного между зубами и произнести слово.
Составить предложения из английских слов онлайн
Для того чтобы выражать свои мысли на английском, недостаточно просто выучить список слов. Эти слова нужно правильно расставить в предложении. Знать структуру предложения английского языка просто необходимо, потому как каждый член предложения имеет определенное место, и порядок этот нарушать нельзя.
Выполните упражнение по составлению предложений из отдельных слов на английском языке. Нажимайте на части предложения из списка последовательно, чтобы получить цельную и грамотно составленную фразу. Задание составить предложение из слов на английском языке позволит еще раз закрепить правила расстановки подлежащего и сказуемого в повествовании и вопросах и станет отличной тренировкой для тех, кто хочет говорить грамотно и бегло. Английский более требователен к грамматическим конструкциям как в разговорной, так и в письменной речи. Не зная, как составить предложение из слов на английском языке, легко запутаться и в конечном итоге не донести свою мысль до собеседника.
Как правильно составить предложение на английском языке из слов онлайн
При переводе предложений с русского языка на английский часто возникают проблемы. Чаще всего это происходит из-за разницы этих языков, которая отчетливо проявляется в порядке слов в предложении. Здесь в качестве глагола выступает слово are. Посмотрим на таблицу, представим все в системе из двух колонок. И не забывайте, это не разные глаголы , это формы одного и того же глагола to be.
Составить предложения из слов в английском языке на разные темы — онлайн тренажёр Попробуй составить предложения из английских слов на .
Включите JavaScript для лучшей работы сайта. Многие учителя по английскому языку в школе, на курсах, в институтах дают задание составить предложения из определенных слов. Правильное построение высказываний — основа разговорной и письменной речи человека.
5 простых правил порядка слов в английском
Составить предложение из слов — личные местоимения. Попробуй составить предложения из английских слов на тему личные местоимения. Составить предложение из слов — притяжательные местоимения. Попробуй составить предложения из английских слов на тему притяжательные местоимения.
Составить предложение из слов — Present Simple
При переводе предложений с русского языка на английский часто возникают проблемы. Чаще всего это происходит из-за разницы этих языков, которая отчетливо проявляется в порядке слов в предложении. Здесь в качестве глагола выступает слово are. Посмотрим на таблицу, представим все в системе из двух колонок.
А если вы потренируетесь и научитесь делать это на автоматическом уровне, то сможете свободно выражать свои мысли на любую тему, дело останется только за развитием словарного запаса.
В этом предложении прямое и косвенное дополнение поменялись местами. Если первым используется косвенное дополнение, предлог ему уже не нужен. Если в английском предложении присутствуют несколько объектов, то они будут располагаться в определенном порядке: сначала косвенный объект кому? В общих вопросах на первое место идет глагол вспомогательный, а далее порядок слов сохраняется, как в обычном повествовательном высказывании.
Как составить предложения из английских слов
Попробуй составить предложения из английских слов на тему Present Simple. Онлайн тест Упражнения Личные местоимения Притяжательные местоимения Вопросительные предложения Отрицательные предложения Конструкция there is Глагол to be Неопределенные местоимения some, any Неопределенные местоимения some, any Уроки Начать учить английский Личные местоимения Притяжательные местоимения Как составлять предложения Артикли Вопросы и отрицания с to be Множ. Составить предложения из слов — упражнения Составить предложение из слов — Present Simple. Составить предложение из слов — Present Simple. I cook apple pies very well. Mary visits her grandparents every weekend.
Составить предложения из слов — это задания, которые крайне необходимы детям особенно дошкольникам и младшим школьникам для грамотности речи и умения составлять рассказы. Это умение очень пригодится в начальных классах, когда ребенок сталкивается с большими трудностями при попытке пересказать или составить текст. Мы будем регулярно выкладывать в этом разделе задания для составления предложений из слов.
10 лучших расширений перевода для Chrome
Переводчики человеческого языка владеют разными языками, что позволяет им самостоятельно читать документы на иностранных языках. Однако для остальных из нас поиск инструмента для перевода документа или веб-страницы на наш родной язык представляет собой более легкий процесс, чем попытки выучить новый язык.
Инструменты переводчика иностранных языков доступны во множестве мест в Интернете. Но самый удобный вариант — установить расширение Chrome translate, которое будет давать результаты прямо в веб-браузере Chrome.Некоторые из этих расширений даже помогут вам при изучении нового языка.
Прежде чем мы обсудим лучшие расширения для перевода Chrome, давайте рассмотрим, что Chrome может делать только с помощью Google Translate.
Что Chrome может переводить самостоятельно с помощью Google Translate?
Для базовой работы по переводу веб-браузер Chrome может выполнять эту работу без необходимости в дополнительных инструментах, если у вас есть расширение Google Translate, доступное для вашей версии Chrome.
Когда вы сталкиваетесь с веб-страницей в Chrome, на которой используется иностранный язык, вы можете увидеть всплывающее окно, предлагающее перевести страницу.Если нет, просто щелкните правой кнопкой мыши в любом месте веб-страницы и щелкните левой кнопкой мыши «Перевести на английский» во всплывающем меню.
Откроется окно Google Translate. (Вы также можете открыть окно Google Translate, щелкнув значок GT в правой части адресной строки в Chrome.)
Вы увидите вкладки как для текущего языка на странице, так и для вашего родного языка (вероятно, английского). Щелкните вкладку нужного языка.
Если вы предпочитаете перевести страницу на другой язык, нажмите на три вертикальные точки в окне Google Translate и выберите «Выбрать другой язык».В появившемся раскрывающемся меню выберите язык, который вы хотите использовать.
Ограничения Google Translate
В качестве бесплатного инструмента Google Translate отлично справляется с точным переводом текста. Он, конечно, не идеален, но он хорошо справляется с переводом простых веб-страниц.
Некоторые из ограничений Google Translate включают:
- Ошибки: Не рассчитывайте, что Google Translate предоставит вам перевод юридического документа или других особо важных документов.Он просто недостаточно точен, чтобы полагаться на юридически конфиденциальные предметы по сравнению с переводчиком-человеком.
- Нечетные языки: Если вы пытаетесь перевести необычный язык, точность результатов падает. Несмотря на то, что Google Translate предлагает более 100 языков, многие из них будут иметь ограниченные преимущества, за исключением чрезвычайно простых переводов.
- Странные интерпретации: При обнаружении сленга или нетрадиционного языка на веб-страницах Переводчику Google может быть сложно правильно перевести эти элементы.
- Отсутствует графический текст: Если часть текста на веб-странице отображается как часть изображения или как часть фотографии, Google Translate не будет работать с ним.
Теперь давайте посмотрим на 10 других вариантов расширения Chrome translate.
1. Переводчик DeepL
Для поклонников веб-сайта DeepL Translator расширение DeepL Translator для Chrome пытается имитировать успех этого веб-сайта. Однако это расширение Chrome translate не предлагает те же функции, что и веб-сайт, поскольку его создал сторонний разработчик.(Разработчики веб-сайта DeepL Translator не предлагают расширения напрямую.)
Расширение DeepL Translator обеспечивает высокую скорость перевода, что может быть значительным преимуществом при работе с огромными документами или веб-сайтами с большим количеством текста.
Кроме того, DeepL фокусируется на меньшем количестве языков, чем некоторые другие, но, поскольку большинство онлайн-переводчиков все равно борются с необычными языками, предложение меньшего количества языков, чем другие, может не быть значительным недостатком для расширения DeepL Translator.
2. ImTranslator
ImTranslator обеспечивает стандартные переводы веб-страниц и документов в Интернете, но также предлагает полезную функцию обратного перевода, с помощью которой вы можете переводить текст, вносить изменения при редактировании, а затем переводить его обратно, чтобы определить точность ваших изменений.
Вы можете выбрать перевод всей веб-страницы или использовать всплывающее окно для перевода одного слова или пары предложений после их выделения.
Для достижения результатов перевода расширение ImTranslator фактически пробует несколько различных бесплатных инструментов переводчика, используя эти сравнения для получения наиболее точных результатов.Думайте об этом как о краудсорсинге цифровых переводчиков.
ImTranslator предлагает поддержку нескольких десятков языков.
3. Lingvanex
Для тех, кому нужна возможность переводить на большее количество языков, чем большинство расширений для перевода для Chrome, Lingvanex предлагает поддержку 127 языков.
Это отличный инструмент, помогающий людям выучить новый язык, так как он позволяет быстро переводить отдельное слово в тексте на иностранном языке, помогая его запомнить.Lingvanex также имеет функцию преобразования текста в речь, поэтому вы можете услышать, как произношение слова должно звучать на иностранном языке. Также доступны фонетические транскрипции, которые помогут вам выучить правильное произношение иностранных слов.
Для тех, кому нужно перевести всю веб-страницу сразу, Lingvanex также хорошо подходит для этой функции.
Если на веб-странице есть изображения со встроенным в них текстом или если на ней есть графический текст, этот инструмент может успешно перевести часть этого текста, что еще больше подчеркивает его универсальность.
4. Mate Translate
С расширением Mate Translate Chrome translate вы найдете один из самых популярных инструментов расширения для языкового перевода. Это дает пользователям большое количество функций.
Как и большинство расширений переводчика, Mate Translate работает для целых веб-страниц и выделенного текста. Но если вам нравится смотреть иностранное видео Netflix через браузер Chrome, вы можете использовать это расширение для перевода субтитров в окне Netflix.
Если вы хотите узнать больше о разговоре и чтении на других языках, Mate Translate предоставляет фонетическую транскрипцию слов.Он даже предлагает звуковую функцию, которая читает переведенный текст вслух, помогая вам узнать, как слова звучат с правильным акцентом.
5. Быстрый переводчик
Расширение Quick Translator обеспечивает быстрые результаты за счет тесной интеграции с браузером Chrome. Просто выделите слово или текстовую строку на странице, которую вы хотите перевести. Щелкните текст правой кнопкой мыши, и во всплывающем меню появится параметр «Быстрый переводчик», позволяющий выбрать его.
Это расширение для перевода особенно хорошо работает для быстрого получения перевода определенного слова, когда вы читаете веб-страницу.Для студентов, изучающих иностранные языки, Быстрый переводчик может стать полезным помощником в учебе, потому что он очень прост в использовании и потому, что он работает быстро для выбора отдельных слов, которые нужно перевести.
6. Readlang Web Reader
Расширение Readlang Web Reader хорошо выполняет две функции: оно может переводить отдельные слова для десятков языков и может помочь тем, кто пытается выучить новый язык. Readlang предоставляет ряд инструментов, которые могут помочь с запоминанием отдельных слов.
Когда вы работаете над текстом на веб-странице на языке, который вы пытаетесь выучить, когда вы щелкаете слово, чтобы помочь вам с переводом, Readlang отдельно создает «флэш-карту» для этого слова, которую вы можете использовать позже. в учебных целях.
Readlang поддерживает несколько десятков языков, что меньше, чем у некоторых других продуктов расширения для перевода Chrome в нашем списке. Кроме того, он не переводит всю веб-страницу сразу, уделяя больше внимания тому, чтобы помочь вам переводить отдельные слова при чтении веб-страницы.
7. Помнить
Rememberry — это еще одно расширение для Chrome, которое будет выполнять переводы на веб-сайтах и поможет тем, кто пытается выучить новый язык, изучать более эффективно.
Если вы работаете с текстом на иностранном языке на веб-странице и встретили слово, которое доставило вам немало хлопот, вы можете сохранить это слово в Rememberry. Программа создаст для вас флэш-карты на основе сохраненных вами слов, к которым вы сможете получить доступ позже.
Если вы хотите услышать, как звучат определенные иностранные слова, Rememberry поддерживает функцию преобразования текста в речь.
8. Reverso
Если вам нужен дополнительный контроль над тем, как расширение Chrome обрабатывает ваши языковые потребности, Reverso — хороший выбор. Используйте меню настроек Reverso, чтобы настроить горячие клавиши и создать предпочтительный способ получения перевода.
Reverso лучше, чем большинство расширений Chrome для перевода, с точки зрения распознавания контекста, в котором появляются слова, создавая более точные переводы менее формально написанного текста.
Reverso также обладает большой универсальностью, позволяя переводить PDF-файлы или субтитры Netflix в режиме реального времени во время просмотра фильмов.Кроме того, он подходит для тех, кто изучает иностранные языки, так как может создавать инструменты и игры, которые помогут вам учиться более эффективно.
9. TransOver
Если вам нужен быстрый перевод отдельного слова на веб-странице, отображаемой на иностранном языке, TransOver позволяет вам навести курсор на слово, в результате чего перевод появится на экране.
Для тех, кому нужна помощь в изучении иностранного языка, TransOver позволяет пользователям устанавливать временные задержки для функции наведения, так что вы можете попытаться вычислить слово самостоятельно до того, как перевод появится на экране.У вас также есть возможность отключить перевод на определенных веб-страницах, чтобы облегчить процесс обучения.
Чтобы научиться произносить слова на иностранном языке, TransOver предлагает функцию преобразования текста в речь. Также есть функция обратного перевода, где вы можете перевести текст со своего языка на нужный иностранный язык.
10. XTranslate
С XTranslate у вас будет несколько способов перевода веб-страниц или отдельных слов на странице.Вы можете щелкнуть значок перевода на странице, чтобы обработать всю страницу за один раз и получить максимально быстрые результаты.
В расширении также есть горячие клавиши, что упрощает процесс перевода на лету. Одна из функций горячих клавиш откроет отдельное всплывающее текстовое окно в вашем браузере Chrome. Введите любые слова или полное предложение, которое вы хотите перевести, в текстовое поле. XTranslate предоставит вам перевод вместе с быстрыми ссылками на функцию словаря, чтобы при желании вы могли узнать больше о словах на иностранном языке.
XTranslate хорошо работает с файлами PDF, обеспечивая полный перевод документа. Он поддерживает более 100 различных языков.
Как перевести страницу в Google Chrome
Иногда, просматривая веб-страницы, вы можете столкнуться с веб-сайтом, который написан не на английском языке. Возможно, вы захотите закрыть окно и двигаться дальше.
Но если вы используете Google Chrome, в этом нет необходимости. Браузер имеет отличные возможности для перевода.По умолчанию он предлагает пользователям переводить страницы, которые не на родном языке браузера.
В этой статье мы поговорим о том, как переводить страницы с помощью Google Chrome и как настроить его так, чтобы он работал лучше всего для вас. Мы также устраним возможные проблемы, с которыми вы можете столкнуться.
Как перевести страницу в Google Chrome
Если вы оказались на иностранном веб-сайте, на котором хотите приобрести товар, например, это может вызвать проблемы, особенно в разделе оформления заказа.
И если на веб-сайте нет выбора нескольких языков, на помощь приходит Google Chrome. Вы можете перевести страницу с помощью компьютера, ноутбука или мобильного устройства, и мы проведем вас через все шаги.
Во-первых, пользователи Windows и Mac, использующие Chrome, увидят всплывающее окно «Перевести» в правом верхнем углу экрана, если они откроют веб-страницу с иностранным языком.
Вы можете выбрать перевод страницы на язык Chrome по умолчанию или нажать на три вертикальные точки и выбрать «Выбрать другой язык».”
Веб-страница будет незамедлительно переведена на выбранный вами язык. И даже если вы откроете другой веб-сайт на другом языке, Chrome предложит новый выбранный язык.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPad
Если вы читаете что-то на своем iPad и случайно открываете страницу с иностранным языком в приложении Chrome для iOS, по умолчанию браузер предложит перевести страницу .
Вы увидите эту опцию внизу экрана.Появится небольшая панель, и она автоматически определит иностранный язык. Chrome также предложит возможность выбрать язык, на котором установлен ваш браузер.
И если по нему тапнуть, он моментально переведет страницу. После этого панель сразу исчезнет. Однако, если вы хотите перевести страницу на другой язык, вы можете изменить его, выполнив следующие действия:
- Чтобы изменить язык по умолчанию, предлагаемый Chrome, нажмите на значок шестеренки на панели в нижней части экрана.
- Выберите «Другие языки», прокрутите список языков и выберите тот, который вы ищете.
Google Chrome автоматически переключится на язык по вашему выбору и переведет всю страницу.
Как перевести страницу в Google Chrome на iPhone
Пользователи iPhone могут переводить страницу в приложении Google Chrome точно так же, как это делают пользователи iPad. Браузер мобильного приложения работает одинаково как на планшетах iOS, так и на смартфонах.
Кроме того, когда вы получаете доступ к этой функции в мобильном приложении, выбрать «Другие языки» и переключиться с одного предложения Chrome на другое можно только один раз.Если только вы не измените язык по умолчанию в настройках.
Как перевести страницу в Google Chrome на Android
Пользователи Android не остались в стороне, когда дело доходит до невероятно полезной функции перевода веб-страниц. Если у вас есть планшет или смартфон Android, все необходимое мобильное приложение Chrome вы найдете в Play Store. Убедитесь, что это последняя версия для оптимальной производительности.
Шаги по переводу страницы в Google Chrome на Android почти идентичны шагам для устройств iOS.Единственное отличие состоит в том, что вместо нажатия на значок шестеренки у вас есть три вертикальные точки на панели внизу.
Как принудительно перевести страницу в Google Chrome
Если вы выбрали перевод страницы в Google Chrome, выполнив описанные выше шаги, и ничего не произошло, первое средство — обновить страницу. Иногда это все, что требуется Chrome для выполнения перевода.
Но бывают случаи, когда Chrome не показывает автоматически панель перевода, когда вы открываете страницу на иностранном языке.Возможно, вы раньше отказались от перевода на этот язык, поэтому теперь Chrome не предлагает его.
К счастью, вы можете принудительно выполнить перевод. В веб-браузере вы найдете значок перевода в правой части адресной строки. Нажав на нее, вы увидите, что панель перевода появится прямо под ней. В приложении Chrome для Android и iOS это выглядит так:
- Откройте приложение Chrome и нажмите на три вертикальные точки в правом верхнем углу.
- Выберите параметр «Перевести…».
Появится панель в нижней части экрана, и вы сможете продолжить выбор языка.
Как использовать расширение для перевода страницы в Google Chrome
Одним из наиболее популярных продуктов Google является приложение Google Translate. Он доступен как в веб-версии, так и в виде мобильного приложения. Но есть также расширение Google Translate для Chrome.
Вы можете установить это расширение только на настольный веб-браузер. Он недоступен для мобильного приложения Chrome.Вы можете найти его здесь и сразу же установить среди других расширений Chrome. Есть два способа использовать это расширение Chrome.
Первый способ — выбрать определенные разделы текста на веб-странице, щелкнуть расширение и предоставить перевод на язык Chrome по умолчанию. Расширение определит язык автоматически.
Второй способ использования расширения — это перевод всей веб-страницы, даже если она на языке Chrome по умолчанию. На любой странице нажмите на расширение Google Translate.В верхней части экрана появится небольшая панель, на которой вы сможете выбрать язык из раскрывающегося меню.
Как исправить невозможность перевода страницы в Chrome
Всякий раз, когда у вас возникает проблема с неправильной работой функции перевода в Chrome, первое действие всегда должно заключаться в обновлении страницы. Часто это все, что нужно, но бывают случаи, когда требуется дальнейшее устранение неполадок.
Если вы получаете сообщение «Эта страница не может быть переведена» или Chrome просто отказывается завершить перевод страницы, возможно, вы имеете дело с устаревшей ситуацией с веб-кешем Chrome.Чтобы исправить это, вам нужно очистить кеш и данные Chrome. Вот как это сделать:
- Откройте Google Chrome на своем компьютере и нажмите на три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Дополнительные инструменты», а затем «Очистить данные просмотра».
- Перейдите на вкладку «Дополнительно» и установите флажки «Кэшированные изображения и файлы» и «Файлы cookie и другие данные сайта».
- Выберите «Очистить данные».
Вот и все. Не волнуйтесь, это не приведет к выходу из вашего аккаунта Google, и все ваши данные для входа и пароли будут сохранены.
Для мобильного приложения Chrome перейдите в Настройки на телефоне и в Приложениях, найдите Chrome в списке и вручную очистите кеш и данные.
Как изменить настройки перевода по умолчанию в Chrome
В Chrome для ПК всякий раз, когда вы выбираете другой язык для перевода веб-страницы, этот язык остается, пока вы его не измените.
С другой стороны, в Chrome для мобильных устройств это нужно делать вручную. В противном случае он переключится на ранее установленный язык.Вот как изменить перевод по умолчанию в Chrome для устройств Android и iOS:
- Когда вы открываете страницу на иностранном языке, Chrome запрашивает панель перевода в нижней части экрана.
- Выберите три точки на Android или значок шестеренки на устройстве iOS.
- Нажмите «Всегда переводить страницы на [язык]».
Возможно, вам потребуется обновить страницу, чтобы запустить новые настройки.
Как включить или отключить перевод в Chrome
Если вам не нужна служба Chrome по переводу страниц на разные языки, вы можете легко отключить их.Все, что вам нужно сделать, это нажать на один тумблер в расширенных настройках Chrome. Вот как это найти:
- Откройте Chrome на рабочем столе и выберите три точки в правом верхнем углу.
- Выберите «Настройки», а затем «Дополнительно».
- В разделе «Языки» нажмите «Язык».
- Снимите флажок «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете».
Вы не будете получать запросы от Chrome на перевод страниц, если снова не включите эту функцию.Кроме того, шаги по включению или отключению перевода в мобильном приложении Chrome практически идентичны. У вас не будет выбора «Дополнительно».
Дополнительные ответы на вопросы
1. Как искать текст на странице в Chrome?
Если вы используете компьютер с Windows или Mac, поиск текста во всем упрощается нажатием CTRL + F или Command + F на клавиатуре. Это включает в себя любую страницу, которую вы открываете в Chrome.
Однако есть другой способ сделать это на компьютере с помощью Chrome. Перейдите в главное меню (три точки) и выберите «Найти…». Затем введите слова, которые вы ищете, и нажмите «Ввод».
На мобильном устройстве у вас не будет возможности использовать сочетание клавиш, но вы сможете найти то же самое, за исключением того, что на нем будет написано «Найти на странице». Введите слово или фразу, которую вы ищете, и нажмите на стрелку.
2. Как отключить перевод веб-сайтов в Chrome?
Чтобы полностью отключить функцию перевода в Chrome, вам нужно перейти в расширенные языковые настройки браузера и отключить эту функцию. Если у вас есть расширение Google Translate, вы можете удалить и его.
3. Как перевести веб-страницу на английский язык в Chrome?
Если пользовательский интерфейс вашего Chrome уже настроен на английский язык, он будет автоматически предлагать вам английский, когда вы находитесь на веб-странице, написанной на другом языке. В противном случае вам придется изменить настройки по умолчанию.
Как упоминалось в настольной версии Chrome, это изменение станет постоянным после переключения на другой язык. В мобильном приложении вам нужно будет вручную изменить настройки на английский.
4.Почему в Chrome отсутствует страница перевода?
Может быть несколько причин, по которым функция перевода страницы недоступна в Chrome. Возможно, он отключен, а это значит, что вам придется включать его вручную. Другой вариант — ваш браузер не работает оптимально, и вам нужно очистить файлы cookie и кеш, чтобы исправить это.
Но также может быть, что вам нужно обновить браузер Google Chrome. Поэтому обязательно проверьте, какую версию браузера вы используете, и, если она не самая последняя, обновите ее.
5. Что такое плагин для перевода страницы в Chrome?
Лучший плагин для перевода в Chrome — Google Translate. Вы можете легко найти его в интернет-магазине Chrome и бесплатно установить. Это даст вам возможность перевести всю веб-страницу или только выбранные абзацы, фразы или слова.
6. Что такое ярлык для перевода страницы в Google Chrome?
Чтобы быстро получить доступ к функции перевода страницы в Chrome, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши любую страницу с незнакомым вам языком и в меню выбрать «Перевести на [язык]».”
7. Почему не работает функция перевода страницы Google Chrome?
Причин может быть сколько угодно. Ваш браузер нуждается в обновлении. Возможно, вам потребуется очистить кеш и данные. Эту функцию также можно было отключить.
Также возможно, что вы ранее выбрали параметр, чтобы Chrome не переводил определенный язык в будущем во всплывающей панели, и теперь вы его больше не видите.
Например, вы могли выбрать «Никогда не переводить по-французски.«Все, что вам нужно сделать, это отменить выбор этого параметра, и Chrome предложит перевести на французский язык в следующий раз, когда вы откроете страницу, которая его содержит.
Максимальное использование возможностей страницы Переводчика Google
Многие пользователи выбирают Chrome в качестве браузера по умолчанию, поскольку он наиболее совместим с другими продуктами Google. Вот почему расширение Google Translate так легко интегрируется в браузер настольного компьютера.
Функция перевода страниц Chrome работает безупречно и эффективно, хотя и не идеально. Она переводит страницы на разные языки.
Несмотря на некоторые заметные различия, как настольный браузер, так и мобильная версия предлагают множество опций и настроек. Надеюсь, теперь вам удобно использовать его при просмотре, чтении или покупках.
Как часто вы пользуетесь функциями перевода Google? Дайте нам знать в комментариях ниже.
Используйте Microsoft Translator в браузере Microsoft Edge
Новый Microsoft Edge поддерживает перевод более чем на 60 языков. Браузер автоматически предложит вам перевести веб-страницу, когда открываемая вами страница находится на языке, отличном от языков, указанных в настройках ваших предпочтительных языков.
Откройте веб-страницу в Microsoft Edge. Браузер автоматически определяет язык страницы, и появляется меню с просьбой подтвердить, что вы хотите перевести страницу.
Выполните одно из следующих действий:
В списке Translate to выберите язык, на который вы хотите перевести страницу.По умолчанию используется язык, установленный вами для Microsoft Edge.
Чтобы перевести страницу, нажмите Перевести .
Чтобы всегда автоматически переводить с исходного языка, установите флажок Всегда переводить с [Язык] .
Чтобы пропустить перевод, в списке в правом нижнем углу выберите Не сейчас , чтобы пропустить перевод, или Никогда не переводить [Язык] , чтобы панель никогда не отображалась при переходе на страницу с этим языком.
Примечание: Вы можете вручную открыть панель позже, даже если вы выберете параметр «Никогда не переводить».
Сбоку от адресной строки вы на короткое время увидите статус, показывающий, что страница была переведена.
Если вы выберете значок перевода в адресной строке, в появившемся меню также будет показан статус.
Перевести веб-страницу вручную
Если вы настроили Microsoft Edge так, чтобы он никогда не переводил определенный язык, вы все равно сможете переводить его в любое время. Просто выберите значок перевода в адресной строке, и появится меню.
После перевода страницы вы можете снова перевести страницу на другой язык или восстановить страницу на исходный язык.
Для повторного перевода страницы на другой язык:
В адресной строке выберите значок перевода.
В меню Translate to выберите нужный язык.
Выбрать Перевести .
Восстановить исходный язык веб-страницы
В адресной строке выберите значок перевода.
Выбрать Показать исходный .
Включить перевод в Microsoft Edge
Microsoft Edge настроен на перевод по умолчанию, но если этот параметр был отключен по какой-либо причине, вам нужно будет установить его снова. Чтобы указать, предлагает ли Microsoft Edge перевод:
В верхнем углу браузера выберите Настройки и др. > Настройки .
Выберите языков .
Включите Предложите перевести страницы, которые не на языке, который я читал .
По умолчанию Microsoft Edge использует тот же язык, что и ваша система. Для получения информации о том, как установить язык для Microsoft Edge, см. Использование Microsoft Edge на другом языке.
Как перевести страницу в Google Chrome на компьютере или мобильном устройстве
- Вы можете автоматически перевести веб-страницу в Google Chrome на английский или на десятки других языков, чтобы их можно было легко читать без дополнительной работы.
- Когда вы открываете страницу, написанную на другом языке, вы должны увидеть всплывающее окно с просьбой перевести страницу, и вы можете настроить Chrome, чтобы всегда переводить страницы без запроса.
- В мобильном приложении Chrome в нижней части экрана отображается языковая панель, позволяющая быстро переключаться между английским и исходным языком.
- Посетите домашнюю страницу Business Insider, чтобы узнать больше.
Google Chrome — удобный веб-браузер, поскольку он автоматически предлагает перевод большинства веб-сайтов с иностранных языков на английский как на компьютере, так и на телефоне.
Вы можете включить или выключить эту функцию, хотя по умолчанию она включена.
Вот как переводить целые веб-страницы в Google Chrome, как на рабочем столе, так и в мобильном приложении для iPhone и Android.
Ознакомьтесь с продуктами, упомянутыми в этой статье:iPhone 11 (от 699,99 долларов США при лучшей покупке)
Samsung Galaxy S10 (от 899,99 долларов США при лучшей покупке)
Как перевести страницу в Google Chrome на рабочем столе1. Открыть Гугл Хром и используйте его для перехода на веб-страницу, написанную на иностранном языке.
2. Как только страница завершит открытие, вы должны увидеть всплывающее окно в верхней части экрана с вопросом, хотите ли вы «Перевести эту страницу?» Щелкните «Перевести».
- Вы также можете нажать «Параметры», чтобы настроить работу Chrome, например, всегда переводить страницы на этот язык без запроса. Если вы обнаружите, что Chrome неверно определил, на каком языке изначально написана страница, вы также можете нажать «Изменить язык», чтобы исправить это.
Если вы не видите всплывающее окно, обновите страницу. Если он по-прежнему не отображается, возможно, функция перевода отключена. Вот как убедиться, что он включен:
1. Щелкните три точки в правом верхнем углу экрана и выберите «Настройки».
2. Щелкните «Дополнительно» внизу страницы, а затем щелкните «Языки».«
3. При необходимости разверните раздел« Язык », щелкнув направленную вниз стрелку вверху поля.
4. Убедитесь, что« Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы читаете. «включается перемещением кнопки вправо.
Вы можете включить или отключить функцию перевода в настройках.Дэйв Джонсон / Business InsiderЕсли вы по-прежнему не видите всплывающее окно при открытии веб-страницы на иностранном языке, возможно, Chrome не может найти иностранный текст. Чтобы исправить это:
1. Щелкните правой кнопкой мыши пустое место на странице.
2. В контекстном меню выберите «Перевести на английский».
Даже если Chrome не предлагает автоматический перевод, вы можете указать ему перевести страницу.Уильям Антонелли / Business Insider3. Появится всплывающее окно, и Chrome, скорее всего, сообщит вам, что страница не может быть переведена. Если это так, нажмите «Параметры».
4. В поле с надписью «Язык страницы» выберите язык, на котором написана страница. Убедитесь, что в поле «Язык перевода» установлен английский или любой другой язык, на котором вы находитесь.
5. Нажмите «Перевести».
После того, как вы установите критерии перевода, нажмите «Перевести». Уильям Антонелли / Business InsiderТеперь любой иностранный текст на странице должен быть переведен.
Как перевести страницу в Google Chrome на мобильном телефоне1. Запустите приложение Google Chrome и перейдите на веб-страницу, написанную на иностранном языке.
2. Внизу страницы вы должны увидеть языковую панель с «English» и языком, на котором написана страница. Нажмите «English», чтобы отобразить страницу на английском языке.
- Вы также можете нажать кнопку «Параметры» (в форме шестеренки), чтобы настроить работу автоматического перевода Chrome.
Если вы не видите языковую панель, убедитесь, что вы прокручены до верхней части страницы, или обновите страницу.Если он по-прежнему не отображается, возможно, функция перевода отключена. Вот как убедиться, что он включен:
1. Коснитесь трех точек в правом нижнем углу экрана и прокрутите вниз, чтобы выбрать «Настройки».
2. Нажмите «Языки».
3. Убедитесь, что «Перевести страницы» включен, смахнув кнопку вправо.
Включите или выключите функцию перевода в настройках.Дэйв Джонсон / Business InsiderЕсли он по-прежнему не появляется, попробуйте следующее:
1. Снова коснитесь трех точек в углу, затем прокрутите вниз и выберите «Перевести».
2. Появится языковая панель, но она, скорее всего, будет закрыта другим всплывающим окном, сообщающим, что страница не может быть переведена. Коснитесь этого всплывающего окна, чтобы оно исчезло.
3. На боковой панели языковой панели коснитесь шестеренки и выберите «Страница не на английском языке?»
4. Выберите иностранный язык, на котором действительно написана страница.
5. Теперь вы сможете переводить по своему желанию.
Дэйв Джонсон
Писатель-фрилансер
Как перевести веб-страницу в Chrome, Firefox и Edge
Не каждый веб-сайт поддерживает несколько языков, и нам часто нужны переводчики для этого.Мы часто попадаем на некоторые веб-страницы с необходимой информацией, но на другом языке. Хотя « Веб-сайт Google Translate » является наиболее часто используемым онлайн-инструментом для перевода — мы должны копировать и вставлять контент, чтобы перевести его, — что практически невозможно для всей веб-страницы.
Перевод нескольких предложений или абзаца отличается от перевода всей веб-страницы. В этом посте мы узнаем, как переводить веб-страницу в разные веб-браузеры.
Перевести веб-страницу в Chrome
На самом деле это самый простой и быстрый способ в Google Chrome. Вы можете перевести всю веб-страницу, не нажимая много кнопок. Вам просто нужно немного изменить настройки, и все готово.
- Щелкните три точки в правом верхнем углу браузера.
- Зайдите в «Настройки», прокрутите вниз и перейдите на вкладку «Дополнительные настройки».
- Прокрутите вниз, перейдите к разделу «Языки» и щелкните выбранный язык.
- Вы увидите вкладку с надписью « Предложите перевести страницы, которые не на языке, который вы читаете».
- Нажмите кнопку справа и включите ее, и все готово. Теперь каждый раз, когда вы попадаете на веб-страницу с иностранным языком, Google предлагает вам вариант перевода, и вы можете перевести всю веб-страницу всего одним щелчком мыши.
- Перейдите на веб-страницу, которую хотите перевести, щелкните правой кнопкой мыши и выберите «Перевести на английский» (или на выбранный вами язык).
Перевести веб-страницу в Firefox
По умолчанию Firefox не имеет функции перевода.Однако вы можете добавить необходимое количество языков. Чтобы добавить новый язык —
- Нажмите кнопку меню в правом верхнем углу браузера.
- Перейдите в «Настройки» и нажмите « Выбрать в разделе« Язык и внешний вид »».
- Выберите любой желаемый язык и нажмите OK.
Для перевода в Firefox необходимо установить расширения Firefox Translation. Некоторые из наиболее часто используемых надстроек — это GoogleTranslator forFirefox или ToGoogleTranslate .
Перевести веб-страницу в Edge
В Microsoft Edge также нет функции автоматического перевода, и для этого необходимо использовать расширения. Вы можете скачать переводчик для Microsoft Edge из Microsoft Store. Он позволяет переводить веб-страницы на 60 разных языков. Просто скачайте и установите инструмент, и вы увидите значок в правом верхнем углу браузера. Откройте веб-страницу, которую хотите перевести, и нажмите значок, вот и все.Вы можете выбрать предпочтительный язык и настроить инструмент для перевода каждой посещаемой вами веб-страницы. Если не всю веб-страницу, вы также можете выбрать текст, который хотите перевести, и использовать инструмент для перевода.
Хотя английский является наиболее часто используемым языком во всем мире, существует огромный процент пользователей, которые предпочитают читать веб-контент на своем родном языке. Вышеупомянутые способы могут помочь вам прочитать желаемый веб-контент на предпочитаемом вами языке.
Как изменить язык в Google Chrome
Интернет — это разветвленная сеть, соединяющая большую часть мира.Таким образом, в Интернете существует множество языков, многие из которых вы никогда бы не смогли понять без посторонней помощи. К счастью, большинство браузеров переводят другие языки на лету. Здесь мы сосредоточимся на том, как это сделать в Google Chrome.
Перевод страницы на настольном компьютере:
- Откройте Chrome и перейдите на веб-сайт, который использует другой язык.
- Вы должны увидеть диалоговое окно, предлагающее перевести страницу.
- Нажмите «Перевести», и страница перезагрузится на вашем языке.
Если это не сработает, вы можете щелкнуть правой кнопкой мыши пустое место на странице и выбрать «Перевести».
Изменение языка, отображаемого в браузере рабочего стола
Вы можете настроить, предлагает ли Chrome переводить все страницы, которые вы читаете, а также можете изменить предпочитаемый язык.
- В правом верхнем углу браузера Chrome нажмите «Настройки».
- Прокрутите вниз и нажмите «Дополнительно».
- Затем щелкните «Языки» и разверните раздел «Языки» справа.
- Вы можете переключить опцию, которая говорит: «Предлагать перевести страницы, которые не на языке, который вы читаете».
- Если вы хотите навсегда изменить язык по умолчанию в браузере на другой, нажмите «Добавить языки», затем выберите новый язык и нажмите «Добавить».
- Нажмите три кнопки («Настройки») рядом с новым языком, чтобы определить, отображать ли Chrome на этом новом языке или переместить его в начало списка языков.
Mobile Translation
Если вы используете мобильное устройство, действия аналогичны действиям на компьютере, но зависят от операционной системы вашего устройства.
На iPhone или iPad:
- Откройте Chrome и перейдите на веб-сайт, который использует другой язык. Внизу страницы выберите язык, на который хотите перевести статью. Например, если вы читаете статью на французском новостном сайте Le Monde, Google спросит вас, хотите ли вы прочитать ее на английском или французском.
- Если вы хотите изменить язык, коснитесь значка шестеренки (Настройки) и выберите соответствующий язык. В меню «Настройки» нажмите «Основные»> «Язык и регион»> «Язык iPhone или iPad».Найдите свой целевой язык. Вас спросят, хотите ли вы навсегда изменить язык iPhone на этот язык.
- Если вы хотите, чтобы Chrome переводил статью на другой язык, коснитесь значка шестеренки, а затем коснитесь «Еще языки».
Если Chrome не предлагает перевод, попробуйте перезагрузить страницу. Если вы по-прежнему не видите «Перевести», возможно, язык недоступен для перевода. Или запросите перевод вручную, нажав «Еще», а затем «Перевести».
На устройстве Android:
- Откройте Chrome и перейдите на веб-сайт, который использует другой язык.Используя Le Monde в качестве нашего примера, Google спросит вас, хотите ли вы прочитать это на английском или французском. Внизу страницы выберите язык, на который хотите перевести статью.
- Если вы хотите изменить целевой язык, коснитесь трех вертикальных точек («Настройки»), чтобы получить доступ к настройкам браузера, затем нажмите «Настройки»> «Языки»> «Добавить язык». Коснитесь языка, на котором хотите просмотреть результаты поиска.
- Вы также можете переключать кнопку, чтобы переводить страницы на другие языки.
Если Chrome не предлагает перевод, попробуйте перезагрузить страницу. Если вы по-прежнему не видите «Перевести», возможно, язык недоступен для перевода. Или запросите перевод вручную, коснувшись трех точек для доступа к параметрам браузера, затем коснитесь «Перевести».
Как автоматически перевести веб-страницу в Chrome iOS?
Узнайте, как автоматически переводить язык веб-страниц в браузере Chrome iOS. Вы можете выбрать язык вывода и установить его для автоматического перевода.
Вы что-то ищете в Google и понимаете, что это написано на каком-то другом иностранном языке.Вам должно быть трудно это понять и прочитать. И это неудивительно, поскольку Интернет теперь доступен во всем мире. В конечном итоге вы столкнетесь с веб-сайтами на разных языках.
Итак, как же нам освоиться с таким контентом? Что ж, из множества сюрпризов, которые предлагает браузер Chrome на iPhone или iPad, перевод веб-страницы — один из них. Да, вы можете перевести все содержимое веб-страницы на предпочитаемый вами язык. Эта функция теперь стала проще, чем когда-либо, и вы даже можете легко переводить любую веб-страницу на свои устройства iOS.
Так как я ежедневно просматриваю множество статей в поисках своей статьи, я часто попадаю на веб-сайты, которые не на языке, который я понимаю. Например, буквально вчера я зашел на сайт на французском языке. Моим единственным спасением была функция автоматического перевода в Chrome iOS translate.
Новые обновления от Google упрощают жизнь, и теперь в Chrome iOS есть даже функция автоматического перевода. Следовательно, в следующий раз, когда вы откроете веб-страницу, написанную на каком-либо другом языке, она будет автоматически переведена даже без какой-либо команды, просто автоматически.Разве это не интересно?
Связано: Как автоматически перевести веб-страницу на компьютере Chrome?
Однако у многих пользователей iOS, которые не знакомы с этой функцией, были вопросы относительно нее. Итак, здесь я изо всех сил старался охватить все шаги, как вы можете легко и эффективно автоматически переводить веб-страницу в браузере Chrome на iPhone или iPad.
Как автоматически перевести веб-страницу в Chrome iOS?
С бумом использования Интернета появляется все больше и больше региональных языковых веб-сайтов.Таким образом, вы можете увидеть французские, немецкие или даже испанские веб-сайты в результатах поиска Google. Но независимо от языка, вы все равно можете просматривать эти веб-сайты с помощью функции автоматического перевода веб-страницы в Chrome.
Опция автоматического перевода поможет вам перевести любой язык на английский или на ваш предпочтительный язык. Если вашим языком по умолчанию является английский, он автоматически переведет его на английский.
Вот шаги по переводу страницы на iPhone chrome :
- Запустите приложение Chrome iOS на вашем iPhone или iPod.
- Просмотрите любой веб-сайт, который вы хотите перевести.
- Щелкните по меню в правом нижнем углу.
- Щелкните команду «Перевести».
Он автоматически переведет веб-сайт на выбранный язык вывода.
Если вы хотите изменить язык перевода, вы можете сделать это, нажав кнопку перевода в верхнем левом углу окна URL. Здесь вы увидите несколько вариантов перевода веб-страниц.
Если кнопка автоматического перевода не работает, обязательно откройте настройку перевода и выберите вариант Всегда переводить на английский . Вы также можете настроить этот параметр для работы с другими языками, такими как французский, немецкий или китайский, если на то пошло.
Итог: Chrome iOS Translate
Функция перевода Chrome iOS доступна для всех устройств. Более того, это упростило задачу, поскольку вам не нужно давать разрешение каждый раз, когда вы сталкиваетесь с веб-страницей на иностранном языке.Вы можете включить / отключить настройку в любое время по своему желанию. Однако мне нравится, когда эта функция остается включенной, поскольку она экономит у меня много времени.
Я видел много веб-сайтов, которые предлагают только определенные языки, в основном японский или китайский. Поскольку вы любите смотреть аниме и мангу, большинство этих веб-сайтов написаны на японском алфавите, что доставляет немало хлопот англоговорящим читателям.
Но благодаря функции перевода Chrome в iOS эти проблемы меня больше не беспокоят. Они также помогают мне, когда я захожу на иностранный веб-сайт во время поиска статьи о колледже.Надеюсь, вышеупомянутые шаги помогли вам разобраться в необходимости.
Точно так же можно включить автоматический перевод в браузере компьютера Chrome. Вы можете выбрать предпочтительный язык.
Сообщите нам, что вы думаете о функции автоматического перевода браузера Chrome на вашем iPhone или iPad? И как часто вы используете эту команду перевода?
Наконец, вот рекомендуемые веб-браузеры для вашего компьютера и мобильного телефона, которые вы должны попробовать.
Если у вас есть какие-либо мысли по поводу Как автоматически перевести веб-страницу в Chrome iOS? , тогда не стесняйтесь заглядывать в поле для комментариев ниже.Если вы найдете эту статью полезной, рассмотрите возможность поделиться ею со своей сетью.
Также, пожалуйста, подпишитесь на наш канал BrowserHow на YouTube, чтобы получать полезные видеоуроки.