Письмо на английском про: Письмо другу на английском языке: шаблоны, примеры, переводы, фразы

Содержание

Письмо на английском языке для друга с примером

Написать письмо на английском ━ та еще задача. Нужно знать, как правильно начать и закончить, подобрать обращение и вежливое окончание. Это, не учитывая сам факт, что писать нужно на иностранном языке. Хоть не от руки писать будете. Но тоже не факт, может однажды вы займетесь посткроссингом, найдете друга/подругу и будете бумажными письмами переписываться. Раз в полгода. Шутим, конечно 🙂 Уверены, что вы сдадитесь и обменяетесь Facebook-страницами во втором же письме.

Но для хорошего владения английским, вам таки придется попотеть и попробовать написать письмо на английском для друга. Мы, как всегда, со статьей, полной фраз, советов и правил. Берите блокнот, выписывайте самое важное (читать: сохраняйте статью в закладки). 🙂  Это вам точно пригодится на экзаменах и в школе, и на курсах.


Если пишем другу, то ясное дело, что это письмо будет неформальным. Что это значит?
Да-да, вы сейчас правильно подумали. Никаких формальностей, бюрократических фраз и излишеств. Только свободная речь, сленг, даже словечки, которые известны только вам двоим. Главное, чтобы человеку было приятно. Конечно, оформить все красиво тоже не последнее дело.

Никогда не ошибетесь, если запомните 5 основных пунктов, которые нужно заполнить в неформальном письме на английском.

1. Адрес отправителя, дата
Пример: 
45 Kirova Street
Moskow 20390
Russia
November 18th, 2020
Тут все легко: пишем адрес в порядке убывания. Улица ━ город+индекс ━ страна.
Дата после адреса.
ВАЖНО! Адрес и дата пишутся в верхнем правом углу. 

2. Приветствие
С новой строчки слева начинаем писать письмо. Как вы поприветствуете друга/подругу, близкого человека зависит о того, в каких вы отношениях.
– Если вы просто дружите или родственники, используйте стандартные вежливые “Dear” или “Hello”.
Dear Ann,
Dear Daddy, Dear Mammy
Hello Mr. Buffay

– Если же вы очень близки, используйте следующие, более теплые приветствия:
My dear Mon
Dearest sister
My darling brother

3. То, на что делаем основной упор ━ сам текст письма. В английском называют “letters body” = “тело письма”
Писать можно обо всем, что душа пожелает. В таблице мы собрали самые распространенные фразы, которые помогут собрать мысли в кучу и не запутаться в формулировках, когда пишите письмо на английском языке.

Благодарим за письмо

Many thanks for your letter… Большое спасибо за твое письмо
I was very glad to get your letterЯ был очень рад получить твое письмо
It was good / nice / great to hear from you again.Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.

Коротко о цели письма

I’m writing to (thank/ tell/ ask/ congratulate/ apologize…)Я пишу тебе, чтобы (поблагодарить, сказать, спросить, поздравить, выразить сожаление…

Интересуемся

How are you?Как дела?/ Как ты?
How is your family?Как твоя семья?
Thank you/Many thanks for your recent letter.Спасибо/Очень благодарен за недавнее письмо.
I hope you are well.Надеюсь, ты в порядке.

Извиняемся, если долго не писали

I’m sorry I haven’t written for so long but I’ve been really busy with…Извини, что так долго не писал, но я действительно был занят…
I’m sorry I’ve taken such a long time to reply to your last letter…Извини что это заняло у меня так много времени, чтобы ответить на твое последнее письмо…
I must apologize for nоt writing earlier…Я должен извиниться за то, что не написал раньше… 

Делимся новостями

Listen, did I tell you about …?Слушай, я тебе рассказывал о…? 
By the way, have you heard about / did you know that…?Кстати, ты слышал о / ты знал, что…?
You’ll never believe what…Ты никогда не поверишь, что…

Приглашаем или принимаем приглашение

I was wondering if you’d like to come on holiday with us. Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
I’m having a party on Friday 15th and I hope you’ll be able to come.Я устраиваю вечеринку в пятницу 15-го и надеюсь, тебе удастся прийти.
Thank you very much for your invitation. Большое спасибо за приглашение.
Thank you for inviting me to… but I”m afraid I won’t be able to… Спасибо за приглашение на… но, боюсь, я не смогу…

Поддерживаем

I wish you good luck/Good luck in/with your exams. Желаю тебе удачи/Удачи в/на экзаменах.
Don’t worry, I’m sure you’ll do well/pass. Не волнуйся, я уверен, тебе всё удастся / сдашь.
Why don’t you…?
Maybe you could…? How about…? 
Почему бы тебе не…?

Возможно ты мог бы…?

Как насчет…?

До скорой встречи!

Anyway, don’t forget to let me know the dates of the party.  

We must try and meet up soon. 

I can’t wait to hear from you. 

Hope to hear from you soon. 

 See you soon. 

В любом случае, не забудь сообщить мне о датах вечеринки.

Нужно постараться встретиться скоро.

Не могу дождаться вестей от тебя.

Надеюсь, скоро услышимся.

До скорой встречи.

4. Заключение, где вы также передаете свою эмоцию, отношение


Обычно это:
Best wishes, (с наилучшими пожеланиями)
All the best, (всего хорошего)
Если для близких людей:
Love, (люблю)
Yours, (твой/твоя)
ВАЖНО! После такого слова или словосочетания ставите запятую, ниже пишите свое имя.
Используйте даже то уменьшительно-ласкательное обращение, которым называет вас близкий человек.

5. Завершающий штрих ━ подпись
Пишем без точки после имени.

Без примера письма мы вас, конечно, не оставим. Мы решили написать близкой сестренке.


45 Kirova Street
Moskow 20390
Russia
November 18th, 2020

My dear Tatty,

Many thanks for your recent card. It’s so cute! You know that Paris view is my passion 🙂
I’m sorry I haven’t written for three weeks I suppose. But I worked on my project in college. It was hard and important so I worked all day all night. You know what I mean. 🙂

But my teacher said that my project was one of the best in the class. So I have an idea. We need a party! I hope you’ll be able to come on Friday 15th.
We’ll watch the movie, gossip and eat pizza 🙂
Please-please-please say “yes”.
How are you? Write a few words about your new job.
I can’t wait to hear from you. 

Lots of love,
Ann

Моя дорогая Тэтти,

Большое спасибо за открытку, которую ты недавно прислала. Это так мило! Ты знаешь, что вид на Париж – моя страсть 🙂 Мне жаль, что я не писала уже три недели. Но я работал над проектом в колледже. Это было тяжело и важно, поэтому я работала весь день-всю ночь. Ты понимаешь, о чем я 🙂
Мой преподаватель сказал, что мой проект был одним из лучших в классе. Итак, у меня есть идея. Нам нужна вечеринка! Надеюсь, ты сможешь приехать в пятницу 15 числа. Будем смотреть фильм, сплетничать и есть пиццу 🙂
Пожалуйста, пожалуйста, скажи «да».
Как поживаешь? Напиши, как тебе твоя новая работа.

С нетерпением жду ответа.

С любовью,
Энн

Написать письмо на английском будет для вас проще простого, если знать структуру. А вспомогательными фразами мы вас уже обеспечили в табличке.
Если понадобится к экзамену ━ открывайте статью и тренируйтесь.
Good luck! 🙂

Письмо другу на английском языке с переводом

I am very glad to receive your letter.Очень рад получить твое письмо.
Thank you for your letter and for your kind thoughts about me.Благодарю тебя за письмо и за добрые мысли обо мне.
I am so glad that you wrote to me!Я так рад, что ты написал мне!
I vWe are going to travel to Turkey.ery much appreciate your kind words.Я очень ценю твои добрые слова.
I have delayed answering this letter because…Я задержался с ответом на это письмо, потому что…
You might like to correspond with a boy of your age in Russia.Может быть ты хочешь переписываться с ровесником из России.
I was delighted to receive your letter, and I am so glad to have a pen-pal in England.Я был рад получить твое письмо и рад иметь друга по переписке из Англии.
I was very pleased to know that you are well.Мне очень приятно узнать, что у тебя все хорошо.
I wish you had come with me.Мне бы очень хотелось, чтобы ты был со мной.
This takes most of my spare time.Это отнимает большую часть моего свободного времени.
It looks as though my visit will have to be in August.По-видимому, моя поездка будет в августе.
I am so glad you enjoyed it here.Я так рад, что тебе понравилось здесь.
How are you doing?Как твои дела?
Everything is fine with me.У меня все нормально.
Please let mWe are going to travel to Turkey.e know if this is convenient for you.Пожалуйста, дай мне знать, если это тебя устраивает.
I am sorry, I have not written.Извини меня, что не писал.
 I’ll be thinking of you.Я буду думать о тебе.
This is just a quick note to let you know that I’m thinking of you.Это всего лишь небольшое письмо, чтобы ты знал, что я думаю о тебе.
How has your summer been?Как ты провел лето?
What have you been up to?Что (интересного) у тебя было?
Are you playing any sports?Ты занимаешься каким-либо спортом?
Have you been traveling?Ты путешествовал?
My summer has been fun.У меня было веселое лето.
I love soccer and tennis.Я люблю футбол и теннис.
What color do you like? I love red.Какой цвет тебе больше нравиться? Я люблю красный.
Do you have pets at home?У тебя дома есть домашние животные?
I have a cat and two hamsters.У меня есть кошка и два хомячка.
I am preparing for entrance exams to the university.Я готовлюсь к вступительным экзаменам в университет.
We are going to travel to Turkey.Мы собираемся путешествовать по Турции.

Письмо другу на английском языке: Структура, образцы с переводом

В эпоху социальных сетей крайне просто найти друзей, разговаривающих на английском языке. С ними можно перебрасываться короткими фразами, а можно, совершенствуя свой навык общения на английском, писать содержательные письма.

Письмо другу на английском языке является примером неформального письма в отличие от деловых сообщений. Соответственно, в нем можно поделиться новостями, обсудить личные вопросы, пошутить. Такое письмо также используется чтобы спросить какую-то информацию, поздравить с праздником, попросить совета и т.д. В таких письмах очень часто употребляются местоимения 1- го и 2- го лица (я, ты). Не исключено использование диалектных слов, жаргонных слов, восклицаний, междометий, просторечий, модальных глаголов, ласкательных форм и т. д. Здесь вы можете свободно высказывать свое мнение, т. е. субъективная оценка какой-либо ситуации не запрещена. Личные письма могут носить яркую эмоциональную окраску. Как видите, дружественная переписка не имеет таких строгих стилистических ограничений как деловая.

Структура письма другу

Что касается структуры личного письма на английском языке, то по форме она практически не отличается от делового письма, просто некоторыми пунктами на ваше усмотрение можно пренебречь.

Как и любой другой вид письма, неофициальное содержит приветствие и прощание. В письме другу начните со слова Dear (дорогой) + имя человека, которому пишете. Также можно начать со слова Hi + имя человека. Например: Dear Bob, или Hi Bob.

Далее следует само «тело» письма, содержание которого зависит от тематики общения. Чаще всего мы отвечаем на другое письмо. Ниже список полезных фраз, которые могут вам пригодиться в письме другу.

Начало письма:

  • How are you? – Как дела?/ Как ты?
  • How is your family? – Как твоя семья?
  • Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard. – Спасибо/Премного благодарен за (недавнее/последнее) письмо / открытку.
  • I hope you are well. – Надеюсь, ты в порядке.
  • I was so surprised to hear that… – Я был удивлен услышать, что …
  • It was good / nice / great to hear from you again. – Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.
  • It’s ages since I’ve heard from you. I hope you’re well/you and your family are well. – Лет сто ничего не слышал от тебя. Надеюсь, ты в порядке/ты и твоя семья в порядке.
  • I’m sorry I haven’t written/haven’t been in touch for such a long time. – Извини, что не писал/не поддерживал связь так долго.

Если друг писал о новостях:

  • Glad to hear that… – Рад слышать, что…
  • Great news about… – Отличные новости о…
  • Sorry to hear about… – Жаль услышать о…

Если хотим поделиться новостями:

  • I thought you might be interested to hear about/know that… – Я подумал, тебе могла бы быть интересно услышать о/узнать, что…
  • Listen, did I tell you about …? You’ll never believe what… – Слушай, я тебе рассказывал о…? Ты никогда не поверишь, что…
  • By the way, have you heard about / did you know that…? – К стати, ты слышал о / ты знал, что…?
  • Oh, and another thing… This is just to let you know that … – О, и еще одно… Просто, чтобы ты знал, что…

Извиняемся:

  • I’m really sorry that I forgot to send you a birthday card but I was busy with my new job. – Прости, мне очень жаль, что я забыл отправить тебе открытку на день рождения, но я был занят новой работой.
  • I’m writing to apologise for missing your party but I’m afraid I was with flu. – Пишу, чтобы извиниться, что пропустил твою вечеринку, но, боюсь, у меня был грипп.

Приглашаем:

  • Could you let me know if you can come / you’d like to join us? – Мог бы ты дать мне знать, сможешь ли ты прийти/хотел бы ты присоединиться к нам?
  • I was wondering if you’d like to come on holiday with us. – Мне интересно, хотел бы ты поехать с нами на каникулы.
  • I’m / We’re having a party on Saturday 13th and I / we hope you’ll be able to come. – Я / Мы устраиваем вечеринку в субботу 13-го и надеемся, тебе удастся прийти.

Отвечаем на приглашение:

  • Thank you very much for your invitation. I’d love to come. – Большое спасибо за приглашение. Я бы с удовольствием пришел.
  • Thank you for inviting me to… but I»m afraid I won’t be able to… – Спасибо за приглашение на… но, боюсь, я не смогу…

Спрашиваем:

  • I’m writing to ask for your help/you (if you could do me) a favour. – Пишу тебе, чтобы попросить о помощи / (смог бы ты оказать мне) об услуге.
  • I wonder if you could help me/do me a favour. – Мне интересно, смог бы ты мне помочь / оказать услугу.
  • I’d be very / really / terribly grateful if you could… – Я был бы очень / действительно / ужасно благодарен, если бы ты мог.

Благодарим:

  • I’m writing to thank you for your hospitality/the wonderful present. – Пишу тебе, чтобы поблагодарить тебя за гостеприимство/замечательный подарок.
  • It was so kind of you to invite me to stay with you. – Это было так мило с вашей стороны пригласить меня остаться с вами.
  • I really appreciated all your help/advice. – Я действительно ценю твою помощь/совет.

Поздравляем/желаем удачи:

  • Congratulations on passing your exams/your excellent exam results! – Мои поздравления с успешной сдачей экзаменов/твоими отличными результатами!
  • I wish you good luck/Good luck in/with your exams/your interview. – Желаю тебе удачи/Удачи в/на экзаменах/собеседовании.
  • Don’t worry, I’m sure you’ll do well/pass. – Не волнуйся, я уверен, тебе всё удастся / сдашь.

Предлагаем и советуем:

  • Why don’t you…? – Почему бы тебе не…?
  • Maybe you could…? – Возможно ты мог бы…?
  • How about…? – Как насчет…?
  • You can’t leave Moscow without… (doing sth) – Ты не можешь покинуть Москву не… (сделав чего-то)
  • I’m sure you will enjoy… (doing sth). If you like, we can… – Я уверен, тебе понравится… (делать что-то). Если хочешь, мы можем…

Конечно же после того, как мы обо всем рассказали, на все вопросы ответили, нужно логически закончить письмо. Для этого также есть традиционные фразы.

Скажите, почему вы заканчиваете письмо:

  • Unfortunately, I need to / have to go. – К сожалению, мне нужно / я должен идти.
  • It’s time to finish. – Пора заканчивать.
  • Anyway, I must go and get on with my work! – В любом случае, мне нужно идти и справляться с работой.

Передайте привет или скажите о следующей встрече/письме:

  • Give my love / regards to… / Say hello to… – Передавай привет…
  • Anyway, don’t forget to let me know the dates of the party. – В любом случае, не забудь сообщить мне о датах вечеринки.
  • We must try and meet up soon. – Нужно постараться встретиться скоро.
  • I can’t wait to hear from you. – Не могу дождаться вестей от тебя.
  • Look forward to seeing you again. – С нетерпением жду встречи с тобой снова.
  • Hope to hear from you soon. – Надеюсь, скоро услышимся.
  • See you soon. – До скорой встречи

И в заключение не забываем о традиционном пожелании с новой строки

  • Love,/Lots of love, – С любовью,
  • All the best, – Всего наилучшего,
  • Take care, – Береги себя,
  • Best wishes, – С наилучшими пожеланиями.

Образцы писем другу с переводом

Задание написать письмо на английском языке встречается и в ГИА и в ЕГЭ. В школьной программе ученики пробуют писать первые письма начиная с 5 класса.

Ниже вы найдете образцы писем другу на английском для разного уровня подготовки и с переводом на русский язык.

Dear Michael,

Thank you for your recent letter. It is so wonderful to hear from you! I am very glad that you had a good vacation.

As for me, I also spent a wonderful vacation. First, I lived with my parents in the garden. The weather was hot and I swam a lot with my friends. We played soccer and rode bicycles.

And in August we went to Cyprus with my parents. It is a large island in the Mediterranean with a wonderful climate. We swam in the sea and were lying in the shade of huge eucalyptus trees. We traveled along the mountain paths and played tennis. Anyway, it was a memorable summer.

How did your academic year begin? Are there newcomers in your class? Any new subjects?

I’m sorry, I have to go to the sports section.

All the best!
Ivan

Перевод

Дорогой Майкл,

Спасибо за твое последнее письмо. Так замечательно получить известие от тебя! Я очень рад, что у тебя были хорошие каникулы.

Что касается меня, то я тоже провел замечательные каникулы. Сначала я жил с родителями в саду. Стояла жаркая погода и я с друзьями много купался. Мы играли в футбол и катались на велосипедах.

А в августе мы с родителями поехали отдыхать на Кипр. Это большой остров в Средиземном море с замечательным климатом. Мы купались в море и лежали в тени огромных эвкалиптов. Мы путешествовали по горным тропам и играли в большой теннис. Во всяком случае, это было запоминающееся лето.

Как ты начал учебу? Есть ли новенькие в классе? А новые учебные предметы?

Извини, мне пора идти в спортивную секцию.

Всего наилучшего!
Иван

Пример 2 (О любимой книге)

Dear Tom,

Thank you for your letter. I’m happy to get it.

I agree with you that it’s a pleasure to turn over the pages of a book in a bookshop when choosing it. Besides you can read the fragments and look at the pictures.

As for my favourite novel, it is «One Hundred Years of Solitude» by Gabriel Garcia Marquez. It’s about the Buendia family who lives in South America. The novel is full of mysterious events and the characters have magical abilities. I think that the most important thing in a novel is its plot because it helps us to follow the characters and analyze their behavior.

Well, are you going to take part in the quiz show? What tasks will there be in the show? Where will it take place?

Take care!

Best wishes,
Tanya

Перевод

Дорогой Том!

Спасибо за твое письмо. Я счастлива, что получила его.

Я согласна с тобой, что приятно перелистывать страницы книги в книжном магазине, когда выбираешь ее. Кроме того, ты можешь читать фрагменты книги и смотреть в ней фотографии.

Что касается моего любимого романа, это «Сто лет одиночества» Габриэль Гарсия Маркес. Речь идет о семье Буэндиа, которые живут в Южной Америке. Роман полон таинственных событий и персонажей, у которых есть магические способности. Я думаю, что самым главным в романе является сюжет, потому что он помогает нам следовать за персонажами и анализировать их поведение.

Итак, вы собираетесь принять участие в викторине-шоу? Какие задачи будут в этом шоу? Где она будет проходить?

Берегите себя!

С наилучшими пожеланиями,
Таня

Пример 3 (Приглашение на пикник)

Dear Brian,

Two of my friends from Germany arrived in the morning today. We are going for a picnic to Sergiev Posad July 10. We shall go there by a taxi.

We will start our journey at 7 am and return till 9 pm. Sergiev Posad has many beautiful places and is of historical significance. I insist upon you to try your best to accompany us. It shall be a great pleasure to have you in our company.

My regards to your parents.

Yours sincerely,
Alex

Перевод

Дорогой Брайэн,

Двое моих друзей из Германии прибыли сегодня утром. Мы собираемся на пикник в Сергиев Посад 10 июля. Мы поедем туда на такси. Мы начнем наше путешествие в 7 часов утра и возвращаемся до 9 вечера.

В Сергиевом Посаде много красивых мест и он имеет историческое значение. Я настаиваю, чтобы ты сделал все возможное, чтобы сопровождать нас. Будет очень приятно видеть тебя в нашей компании.

Привет твоим родителям.

Искренне твой,
Алекс

Пример 4

Dear Paul,

Thank you for your letter! I’m glad to hear that you’ve passed your driving test! Congratulations!

I’m sorry I haven’t written for such a long time. I’ve been really busy with my new project. By the way, thank you for your brilliant idea. I really had the best presentation last time. I really appreciated your advice.

As for your question, I think all you have to do is just regular exercises. Don’t be lazy and try to find at least 20-30 minutes for your health every day. There is a rule of 30 minutes a day: if you do something at least 30 minutes a day you will have a result at the end of the week. For example, if you read 50 pages during this time, at the end of the week you’ll have total of about 350 pages. If we say that we don’t have enough time for it (as we usually do) we have 0 result at the end of the week. Besides, they say that it takes 21 days to form a new habit. So all you have to do is to take the bull by the horns and try it for just 3 weeks.

Unfortunately, I need to come back to my project. I hope my advice was helpful.

Hope to hear from you soon.

Take care,
Victor

Перевод

Дорогой Пол,
Спасибо за твое письмо!

Я рад узнать, что ты сдал на права! Поздравляю!

Извини, что не писал тебе долгое время. Я был очень занят со своим новым проектом. Кстати, спасибо за отличную идею. У меня действительно была прекрасная презентация в прошлый раз. Я действительно оценил твой совет.

Что касается твоего вопроса, мне кажется, все, что тебе нужно делать, это просто регулярные упражнения. Не ленись и старайся находить хотя бы 20-30 минут в день для своего здоровья. Существует правило 30 минут в день: если ты делаешь что-то хотя бы 30 минут в день, в конце недели у тебя будет результат. Например, если ты читаешь 50 страниц в течение этого времени, к концу недели у тебя будет уже 350 страниц. Если мы говорим, что у нас нет на это времени (как мы обычно делаем), у нас будет нулевой результат в конце недели. К тому же, говорят, нужно 21 день, чтобы сформировать новую привычку. Поэтому всё, что тебе нужно сделать, это взять быка за рога и пробовать в течение 3-х недель.

К сожалению, мне нужно возвращаться к своему проекту. Надеюсь, мой совет был полезен.
Надеюсь на скорый ответ.

Удачи,
Виктор

Вконтакте

Facebook

Twitter

Одноклассники

Письмо другу на английском языке

Переписка – это один из важнейших способов общения людей во всем мире.

С ее помощью мы знакомимся с новыми людьми, обмениваемся необходимой информацией, сотрудничаем с зарубежными партнерами, приглашаем в гости, выражаем свои чувства и эмоции и т. д.

Роль писем в нашей жизни поистине велика. И даже несмотря на то, что эпистолярный жанр понемногу уходит в небытие, мы все равно продолжаем писать письма.

Полезные слова-связки

  • then – затем
  • after it/that – после этого / того
  • though – хотя
  • so – итак, поэтому
  • that’s why – поэтому, вот почему
  • besides – кроме того
  • nevertheless – тем не менее
  • anyway – в любом случае, так или иначе
  • fortunately – к счастью
  • unfortunately – к сожалению

О чем писать в  письме?


Его содержание зависит от тематики общения. Однако, чаще всего мы отвечаем на другое письмо. С этого и начнем.

  • How are you? – Как дела?/ Как ты?
  • How is your family? – Как твоя семья?
  • Thank you/Many thanks for your (recent/last) letter/postcard. – Спасибо/Премного благодарен за (недавнее/последнее) письмо / открытку.
  • I hope you are well. – Надеюсь, ты впорядке.
  • I was so surprised to hear that… – Я был удивлен услышать, что …
  • It was good / nice / great to hear from you again. – Было хорошо / приятно / прекрасно получить весть от тебя снова.

Если давно не общались, подойдут следующие фразы:

  • It’s ages since I’ve heard from you. I hope you’re well/you and your family are well. – Лет сто ничего не слышал от тебя. Надеюсь, ты в порядке/ты и твоя семья в порядке.
  • I’m sorry I haven’t written/haven’t been in touch for such a long time. – Извини, что не писал/не поддерживал связь так долго.

В заключительной части основного текста выражается ваше отношение к другу и ваши дальнейшие ожидания. Например:

Give my best regards to your mum.Передавай привет маме.
Write back soon.Напиши мне поскорее.
Go write back as soon as possible. I am waiting for your letter.Напиши мне как можно скорее. Жду письма.
Hope to hear from you soon.Надеюсь вскоре получить от тебя весточку.
Looking forward to hearing from you.Очень жду от тебя новостей.

Письмо другу на английском с переводом

Dear friend.

I am writing to you to tell about the party that took place last weekend at Tom’s house.

Дорогой друг.

Пишу тебе, чтобы рассказать о вечеринке, которая состоялась в прошлые выходные в доме Тома.

Unfortunately, you weren’t there but I hoped to the last moment that you would make it. Nevertheless, I am more than sure that you will visit it next time because I am going to tell you about the party.К сожалению, тебя там не было, но я до последнего момента надеялся, что ты придешь. Тем не менее, я более чем уверен, что ты побываешь у него в следующий раз, потому что я расскажу тебе о той вечеринке.
When I came to Tom’s house, I decided to help him and started decorating walls with colorful strips. This decoration made a magic atmosphere for the party. While I was helping Tom to prepare drinks, the guests came and joined us to help. A lot of different people gathered there. Such as painters, musicians and writers. The atmosphere was special and warm. I haven’t met those people before but I got the impression like I have known them all my life or I had met them elsewhere.Когда я пришел в дом Тома, я решил помочь ему и начал украшать стены цветными ленточками. Эти украшения сделали волшебную атмосферу для вечеринки. В то время, как я помогал Тому с напитками, пришли гости и присоединились к нам, чтобы помочь. Собралось много разных людей. Таких как художники, музыканты и писатели. Атмосфера была особенная и теплая. Я не встречал этих людей раньше, но у меня сложилось впечатление, будто я знал их всю жизнь, или где-то уже встречал.
I met there a painter Ann. She was wearing a red dress with a big yellow hat. Her look was strange but when she told that she was painter all my doubts disappeared because almost all painters wear strange clothes. Furthermore, she told me that you were her classmate and that she was sorry that you had not come. I gave her your phone number.Я встретил там художницу Энн. Она была одета в красное платье с большой желтой шляпе. Вид у нее был странным, но когда она сказала, что она художница, все мои сомнения исчезли, потому что почти все художники немного странно одеваются. Кроме того, она рассказала мне, что ты был ее одноклассником и что ей очень жаль, что ты не приехал. Я дал ей твой номер телефона.
One of the guests was too familiar to me but I didn’t know how I could know him. His name was Andry. It appeared he was a famous musician and he was a cousin of Tom as I learned later. Andry brought some good music and we were dancing all night long.Один из гостей был хорошо знаком со мной, но я не понимал, откуда я его знаю. Его звали Андрей. Оказалось, что он известный музыкант, и как я узнал позже, он двоюродный брат Тома. Андрей принес хорошую музыку и мы танцевали всю ночь напролет.
Tom cooked a big pizza, which was delicious. A lot of salads were tasty as well. There was a wide choice of juices and sweets too. I should say, it was superb.Том приготовил большую пиццу, которая была просто восхитительна. Много салатов так же были очень вкусными. Был широкий выбор соков и сладостей. Я должен сказать, это было великолепно.
We had much fun. To my mind, everyone was enjoyed. I wish you would feel better soon.

Best wishes,

Sam.

У нас было очень весело. На мой взгляд, всем понравилось.
Я желаю тебе скорейшего выздоровления.С наилучшими пожеланиями,Сэм.

Пример письма другу

Dear Helen,
How are the things going on? Did something new happen in your life? Having received your letter, I wanted to answer it immediately. But I was working a lot during the last two weeks. So I was pressed for time and did not manage to carry out my intentions.
In my country spring has already set. It is quite warm and really sunny all days long. Being at work I always imagine myself strolling down some parks. I wish you could join me! It would be funny! Some days ago my friend advised me to read a very interesting book. I did it and I would like you to know this author. Are you ready to read good litterature?
Tell me more about your work and free time. Are you satisfied with all this? What are your plans for this summer? Maybe we will be able to meet one day?
Truly yours,
Jessica

Прочитайте: Cочинение про лучшего друга

Перевод

Дорогая Хелен,
Как ты поживаешь? Есть что-нибудь новенькое? Я хотела сразу же ответить на твое письмо, но в последние две недели у меня было много работы. Времени не хватало, чтобы осуществить свои планы.
У нас уже пришла весна. На улице тепло и солнечно целый день. Во время работы я постоянно представляю себя гуляющей по различным паркам. Я бы хотела, чтобы ты составила мне компанию. Было бы весело! Несколько дней назад подруга посоветовала мне почитать интересную книгу. Я ее прочла и хотела бы познакомить тебя с этим автором. Ты готова читать хорошую литературу?
Расскажи мне больше о работе и отдыхе. Тебя все устраивает? Какие у тебя планы на лето? Может, мы как-нибудь встретимся?
Всегда твоя,
Джессика

Письмо другу на английском — о школе

Dear Emily,
Thank you for your letter. It was great to hear about your new house.
As for my new school it’s very big! It has three computer rooms and wonderful sport facilities. Actually, it seems a nice place and I enjoy studying there. The kids in my class are very friendly.
I’ve already made some new friends and often meet after classes.
I’ve got only one new subject this year. It’s Economics and I’m beginning to think that it’s not difficult, after all!
By the way, what music styles do you enjoy? Have you got any favorite bands? Would you like to go to their concert? As for me, I prefer Radiohead. They are cool!
I’d better go now.
Lots of love,
Ann

Перевод

Дорогая Эмилия,
Спасибо за твое письмо. Было замечательно прочитать о твоем новом доме.
Что касается моей новой школы, она очень большая! В ней есть три компьютерных класса и замечательные спортивные объекты. Действительно, она — прекрасное место, и я люблю учиться в ней. Дети в моем классе очень дружелюбны.
Я уже завела некоторых новых друзей и часто встречаюсь с ними после уроков.
В этом году у меня есть только один новый предмет. Это — экономика, и я начинаю в конце-концов думать, что она не трудная!
Между прочим, какими музыкальными стилями ты наслаждаешься? Есть у тебя любимые группы? Хотела бы ты сходить на их концерт? Что касается меня, я предпочитаю Radiohead. Они прикольные!
Мне надо идти сейчас.
С большой любовью, Энн

ЕГЭ Английский — личное письмо другу — универсальный шаблон

Письмо другу на английском языке ‹ engblog.ru

Переписка – это один из важнейших способов общения людей во всем мире. С ее помощью мы знакомимся с новыми людьми, обмениваемся необходимой информацией, сотрудничаем с зарубежными партнерами, приглашаем в гости, выражаем свои чувства и эмоции и т. д. Роль писем в нашей жизни поистине велика. И даже несмотря на то, что эпистолярный жанр понемногу уходит в небытие, мы все равно продолжаем писать письма. Это уже не исписанные листочки, запечатанные в конверте, которым предстоит провести в дороге много дней, чтобы дойти до адресата. В наши дни письма представлены их электронным вариантом (e-mail), которые мы рассылаем на просторах интернета в любой город мира.

Я убеждена, что написание писем на английском языке следует вынести в отдельный раздел в процессе обучения и уделить ему достаточно времени. Ведь эта «наука» имеет свои правила, нюансы, этикет, которому необходимо следовать, чтобы ваши письма выглядели достойно. Письма бывают разными: письма благодарности и запроса информации, письма поздравления и приглашения в гости, письма сочувствия и извинения, деловые письма, которые вообще требуют определенных знаний и умений. В этой статье мы поговорим о неофициальном варианте письма, так называемом «письме другу на английском языке».

Как писать письмо другу на английском языке

Чтобы я сейчас не рассказывала о том, как следует писать письмо другу на английском языке, это не будет иметь должного эффекта, если вы наглядно не увидите хотя бы один образец такого письма. Поэтому, если вы будете изучать, как писать то или иное письмо, прежде всего, держите перед глазами примеры этих писем. Зрительная память выполнит свою работу, и вы потом не раз скажите ей «спасибо», когда вам потребуется шаблон для написания письма. Изменив его, что-то убрав или дополнив, вы сможете создать свое уникальное письмо другу на английском языке, которое будет соответствовать всем необходимым нормам и правилам. Достаточно много образцов писем другу на английском языке представлено на сайте angla.su. Все примеры писем снабжены переводами, поэтому для вас не будет трудным разобраться в сути самого письма.

Составляя любое письмо, и письмо другу на английском языке в том числе, изучите такие разделы грамматики этого языка, как орфография и пунктуация. Все-таки грамотное написание пусть и не делового письма и правильную расстановку знаков препинания еще никто не отменял.

В английском языке существуют определенные обращения к человеку, которому вы пишете, и соответственно фразы, завершающие письмо. Выбор и того, и другого зависит от степени знакомства и ваших отношений с другом, которому вы адресуете письмо на английском языке. Это могут быть следующие варианты:

  • (My) dear + имя
  • Dearest, (my) darling +имя
  • Просто имя

Все использованные слова будут иметь значение «(мой / моя) дорогой (ая)».

В качестве фразы «прощания», завершающей ваше письмо другу на английском языке, следует применять какое-либо словосочетание из нижеприведенного списка:

  • Sincerely (yours) – искренне твой. Как вариант в обратном порядке: (Yours) sincerely
  • Cordially yours / yours cordially – сердечно твой
  • Faithfully yours / yours faithfully / yours truly – всегда преданный тебе
  • Yours ever / Ever yours / As ever / yours as always – всегда твой
  • Yours affectionately / lovingly yours – любящий тебя
  • Your very sincere friend – твой искренний друг
  • Lots of love (kisses) – целую

Помимо этого вам будут необходимы следующие знания: распространенные английские имена и фамилии; названия стран, городов и столиц; широко используемые сокращения в эпистолярном жанре. Вся эта информация является дополнительной (справочной), но она является залогом вашей удачной переписки.

По моему мнению, очень ценным изданием, касающимся написания писем на английском языке, является книга Ступина Л.П. «Письма по-английски на все случаи жизни», выпущенная в Санкт-Петербурге в 1997 году. Это издание является своеобразной настольной книгой для человека, который часто пишет письма. Вы можете приобрести эту книгу или бесплатно скачать во всемирной паутине. Она есть на сайте alleng.ru и у ресурса englishtips.org. В этом ценном издании вы найдете общие рекомендации, касающиеся написания писем другу на английском языке (и всех других видов писем тоже), образцы писем на любые темы и всю ту справочную информацию, о которой я уже говорила.

Если вы будете писать письма другу на английском языке достаточно часто, со временем вы запомните все рекомендации, которые сопровождают это действо. Ваш словарный запас тоже расширится, и со временем написать любое письмо на английском языке будет для вас пустячным делом.

В качестве образца привожу письмо другу на английском языке, составленное непосредственно для этой статьи:

Dear Helen,

How are the things going on? Did something new happen in your life? Having received your letter, I wanted to answer it immediately but I was working a lot during the last two weeks. So I was pressed for time and did not manage to carry out my intentions.

In my country spring has already set. It is quite warm and really sunny all days long. Being at work I always imagine myself strolling down some parks. I wish you could join me! It would be funny! Some days ago my friend advised me to read a very interesting book. I did it and I would like you to know this author. Are you ready to read good literature?

Tell me more about your work and free time. Are you satisfied with all this? What are your plans for this summer? Maybe we will be able to meet one day?

Truly yours,

Jessica

Перевод этого письма звучит следующим образом:

Дорогая Хелен,

Как ты поживаешь? Есть что-нибудь новенькое? Я хотела сразу же ответить на твое письмо, но в последние две недели у меня было много работы. Времени не хватало, чтобы осуществить свои планы.

У нас уже пришла весна. На улице тепло и солнечно целый день. Во время работы я постоянно представляю себя гуляющей по различным паркам. Я бы хотела, чтобы ты составила мне компанию. Было бы весело! Несколько дней назад подруга посоветовала мне почитать интересную книгу. Я ее прочла и хотела бы познакомить тебя с этим автором. Ты готова читать хорошую литературу?

Расскажи мне больше о работе и отдыхе. Тебя все устраивает? Какие у тебя планы на лето? Может, мы как-нибудь встретимся?

Всегда твоя,

Джессика

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Письмо другу на английском языке образец

Письмо на английском другу — пример неформальной письменной коммуникации. Несмотря на то, что бумажные письма практически отошли в прошлое, для писем по интернету на английском действуют такие же правила, как и для бумажного письма в неформальном стиле. Да и разве не приятно иметь возможность писать письма на английском другу из дождливой Англии или вообще далекой Австралии?

Особой педантичностью в вопросе стиля писем отличаются британцы. Соединить в одном сообщении элементы формального и неформального письма — грубейшая ошибка. Ниже рассмотрим, какие фразы можно использовать в письме другу.

  • 5 китов письма на английском

В отличие от русского, в английском адрес и прочая информация о получателе и отправителе пишется неотрывно от текста самого письма.

Первый блок — это как раз заголовок в правом верхнем углу, куда входит адрес отправителя. Он пишется от частного к общему, проще говоря, сначала указывается дом, улица, город, затем — страна, а не как в наших письмах, где на первое место выносится название страны. Поэтому заголовок письма может выглядеть так:

21, Dostoyevskogo str.,
Kiev region,
Kiev
Ukraine

Под этой частью пишется дата. Формат может быть как «21 December, 2015», так и «December 27, 2015».

Далее идет приветствие. Если Вы пишете письмо родственнику, то перед его именем можно использовать любой из вариантов: “Dear” или “My Dear”. Перед именем друга всегда ставится “Dear”. Это, кстати, не такая мелочь, как может показаться на первый взгляд. Письмо другу на английском будет отличаться от письма родственнику в таких незначительных на первый взгляд деталях.

Основное сообщение или тело письма тоже состоит из нескольких частей: первое открывающее предложение, само сообщение и завершающее предложение. Ниже мы рассмотрим и переведем несколько возможных вариантов открывающего предложения для неформального письма.

I am writing to you after a long time… Я пишу тебе по прошествии столь долгого времени…
I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear… Я только что получил письмо от тебя! Я так рад узнать, что…
Thanks for your letter. Спасибо за твое письмо.
Hope you’re well. Надеюсь, у тебя все хорошо.
Lovely to hear from you! Так мило получить от тебя весточку.

 

В основном тексте письма излагается его основная суть, само сообщение. Предложения не должны быть длинными и официальными. Здесь можно и нужно использовать сленг, фразовые глаголы, идиомы и усилительные конструкции, в том числе — изменение стандартного порядка слов для выделения определенного слова.

В заключительной части основного текста выражается ваше отношение к другу и ваши дальнейшие ожидания. Например:

Give my best regards to your mum. Передавай привет маме.
Write back soon. Напиши мне поскорее.
Go write back as soon as possible. I am waiting for your letter. Напиши мне как можно скорее. Жду письма.
Hope to hear from you soon. Надеюсь вскоре получить от тебя весточку.
Looking forward to hearing from you. Очень жду от тебя новостей.

Заключительное предложение, оно же — первая часть подписи, пишется с учетом отношений между вами и адресатом письма. Варианты могут быть самые разные: Yours, Love, Best wishes и так далее. Эта часть традиционно пишется слева под текстом письма. Но иногда встречаются варианты написания с правой стороны. Под этой частью ставится подпись и имя адресанта письма, то есть его отправителя.

  • Письмо другу на английском: пример

21, Dostoyevskogo str.,
Kiev region,
Kiev
Ukraine
21 December, 2015

Dear Olga!

I’ve just received a letter from you! I am so glad to hear that you have entered the university you wanted! Congratulations to you and to your family. As for me, I’ve started yoga classes two weeks ago. Yoga turned out to be really cool! Of course I can’t do all the asanas that our instructor does but I try, I really try to do my best. If I improve enough, the coach would take me to India to attend authentic yoga courses. By the way, how are your training sessions going? I’ve seen the pics – you are the one true champion! I’m sure you’re up to winning lots of medals this season!

Give my best regards to your mom,

Yours,
Kate

Дорогая Ольга!

Я только что получила твое письмо! Я так рада, что ты поступила в тот университет, в который хотела. Мои поздравления тебе и твоим родным. Что касается меня, я две недели назад начала заниматься йогой. Йога, оказывается, — это очень классно! Разумеется, я не могу выполнить все асаны, которые под силу нашему инструктору, но я стараюсь, очень стараюсь. Если я достаточно продвинусь, тренер сможет взять меня в Индию, чтобы посетить аутентичные курсы йоги. Кстати, как проходят твои тренировки? Я видела фотографии — ты настоящий чемпион! Уверена, что в этом сезоне ты заработаешь много медалей!

Передавай горячий привет своей маме,

Всегда твоя,
Кейт

принципы составления, секреты хорошего письма, примеры, полезные фразы

Культуры наших стран отличаются не только в повседневных моментах, но и в рабочей среде. Сегодня многие крупные компании выходят на международный уровень и принимают в свою команду специалистов со всего мира. В России также достаточно много молодых талантов, которые легко могут получить работу за границей.

Для получения заветного job offer (приглашения на работу) нужно пройти несколько этапов собеседований. А вот пригласят ли вас на личную встречу — напрямую зависит от правильно составленного резюме и хорошего сопроводительного письма. Многие не знают, как правильно составлять их на английском языке. Будем это исправлять.

В этой статье мы подробно разберем такую тему, как сопроводительное письмо на английском языке. Узнаем, как его правильно оформить, что писать, да и зачем вообще нужно писать письмо работодателю на английском, чтобы получить работу мечты.

Для чего оно нужно?

«Cover letter», а именно таким будет перевод фразы «сопроводительное письмо» на английский язык, играет важную роль в иностранной рабочей культуре.

В первую очередь сопроводительные письма нужны при отправке вместе с резюме на желаемую вакансию или должность. О том, как правильно составить хорошее резюме на английском языке — посмотрите в этой статье.

Сопроводительные письма также могут понадобиться вам и в других ситуациях. Например, дополнить основную заявку в университет или на языковые курсы. Для нас не всегда понятна необходимость такого сопроводительного или мотивационного письма при приеме на работу, но в Европе и США довольно серьезно относятся к cover letter.

Такое письмо позволяет сотруднику отдела по персоналу (HR-manager) узнать о потенциальном сотруднике больше, чем написано в стандартном резюме. Во-первых, оценивается умение выражать мысли на бумаге и то, как человек владеет языком, как связно он пишет и так далее.

Во-вторых, по сопроводительному письму оценивают насколько человек замотивирован в получении должности и откуда именно он узнал о вакансии: через службу занятости, нашел самостоятельно или это место ему порекомендовал коллега, который трудится в этой компании сейчас.

К слову, подобные письма не всегда отправляются на открытую вакансию. Так, вы можете по собственной инициативе отправить письмо в компанию, в которой нет свободных позиций на сегодняшний день с целью «разведать обстановку». Кто знает, может быть ваше мотивационное письмо заинтересует менеджера по персоналу и он пригласит вас вне конкурса.

Принципы написания cover letter

Большинство сопроводительных писем отправляются на вакансии как приложение к резюме, поэтому они должны выполнять свою основную задачу: помочь вам в получении желаемой работы.

Хорошее сопроводительное письмо должно:

  • Быть кратким и лаконичным

По объему cover letter не должно занимать больше одной печатной страницы А4, особенно, если вы отправляете резюме в печатном виде. Не нужно повторять все то, что указано в резюме, но можно выделить или дополнить какие-то основные моменты, которыми вы гордитесь или считаете полезным указать.

  • Быть написано профессиональным языком

В сопроводительном письме, как и в любом другом официальном документе, неуместно использовать сленг, сокращения и любые другие свободные обороты речи. Разговаривайте с работодателем на его языке, но в то же время не переусердствуйте: обилие профессиональных терминов (если того не требует специфика вакансии) может произвести такое же плохое впечатление, как и простая манера речи.

Понятно и просто изложите свои мысли, дополните фактами и мотивацией — этого будет достаточно для хорошего сопроводительного письма, и ваши шансы на приглашение в офис для дальнейшей встречи вырастут.

  • Быть написано специально для позиции

Написанные «под копирку» сопроводительные письма — дурной тон в деловой среде. Менеджеры по персоналу легко отличат специально составленное вами письмо от типового, которое рассылается всем подряд вместе с резюме. Письмо ваше, конечно же, прочитают, но будут уже с меньшим энтузиазмом относиться к вашей персоне.

Просто представьте, сколько таких писем и резюме проходит через руки HR-менеджера в месяц. Ваша задача — выделиться среди остальных, но сделать это изящно и со вкусом. В тексте сфокусируйтесь на том, что будет важно для компании, в которую вы хотите попасть и конкретно для позиции, на которую претендуете. Объясните, почему вы подходите на эту должность и как компания выиграет, если наймет именно вас.

  • Выявлять ваши сильные стороны

В сопроводительном письме нужно похвалить себя, но сделать это тактично и умеренно. Не стоит расписывать в ярких красках свои бывшие достижения, но вот какие-то реальные цифры, которые помогут оценить вашу работу, указать будет не лишним.

  • Быть написано без грамматических ошибок

Это важная часть любого делового документа, да и вообще, каждого текста, что мы пишем на любом языке. Вы можете быть на 100% уверены в своей грамотности, но перепроверить текст никогда не помешает.

Воспользуйтесь специальными сервисами для проверки грамматики и пунктуации. А для того, чтобы проверить связность текста и логичное изложение мыслей — прочитайте сопроводительное письмо сами спустя какое-то время после его написания. Или попросите друга или члена семьи взглянуть на него со стороны. Отправляйте документ, когда будете уверены, что он составлен без ошибок.

Следуйте основным принципам составления сопроводительных писем на английском языке, но помните, что основная задача такого письма — заинтересовать потенциального работодателя и пригласить вас на дальнейшее собеседование. Например, при подаче заявки на творческие вакансии позволительно сделать письмо более нестандартным и интригующим. Это поможет выделиться среди конкурентов и быстрее получить обратную связь от компании.

Структура cover letter

Давайте посмотрим, из каких частей состоит сопроводительное письмо и что нужно писать в каждой из них.

Как правило, сопроводительное письмо (особенно в печатном варианте) по своей структуре мало чем отличается от обычного письма на английском языке. Это значит, что начинается оно с вашего имени и фамилии, а также контактных данных (телефона и адреса электронной почты), указанных в левом верхнем углу. За ними следует обращение к получателю (HR-службе компании или конкретному человеку).

Сегодня большинство заявок при приеме на работу отправляются и принимаются по электронной почте. Это касается и сопроводительные письма. Лучше всего высылать как резюме, так и cover letter в формате PDF, чтобы работодателю было максимально удобно и комфортно их читать. Указывать ли стандартную шапку из вашего имени и контактов в письме электронного формата или нет — остается на ваше усмотрение. Но все-таки, классическая форма подачи заявки на стандартные открытые позиции не будет лишней.

Структура письма

Давайте посмотрим, из каких частей состоит cover letter.

Introduction (Вступление)

Основная задача первого абзаца — заинтересовать читателя, а именно, вашего потенциального работодателя и заставить его прочитать сопроводительное письмо до конца.

Начните с приветствия. Если вы знаете имя сотрудника, то обращайтесь к нему напрямую: Dear Mr. или Dear Ms.

Если имя вам неизвестно, то допустимо начать обращение с «Dear Hiring Manager» (Уважаемый менеджер по персоналу) или же «Dear Recruiting Team» (Уважаемая команда по подбору персонала). Вместо «Recruiting Team» можно использовать имя компании или бренда, обращаясь при этом ко всей команде: «Dear *Company name* Team» (Уважаемая команда компании…).

В первом абзаце следует написать о позиции, на которую вы претендуете и откуда вы о ней узнали. Если же вы пишите письмо по рекомендации сотрудника, то укажите его имя и желаемую должность. Если вы просто отправляете заявку в фирму, где нет открытых вакансий, в первом абзаце стоит указать вашу мотивацию и желание работать в их команде.

Давайте рассмотрим фразы по каждому из этих случаев:

  • Please accept this cover letter as application for the … position currently advertised in the … — Пожалуйста, примите это сопроводительное письмо в качестве заявки на позицию…, которая была размещена на…
  • I would like to express my interest in applying for a full-time teaching position in your language center — Я бы хотел выразить свою заинтересованность в позиции преподавателя на полную ставку в вашем языковом центре
  • I would like to apply for a Russian teacher position — Я бы хотел подать заявку на вакансию учителя русского языка
  • I learned about your vacancy at a recent trade fair in Bristol — Я узнал о вакансии на недавней ярмарке рабочих мест, проходившей в Бристоле
  • I recently met with … from your company, and he strongly recommended that I send you my resume for the open position in marketing department — Недавно я познакомился с … из вашей компании, и он настоятельно рекомендовал мне отправить резюме на открытую позицию в отделе маркетинга
  • I am writing by suggestion of my former employer, who believes that you might need a strong advertising specialist in your team — Я пишу по предложению своего бывшего работодателя, который полагает, что вам в команду может быть нужен сильный специалист по рекламе
  • Are you looking for a content pro who has worked with the biggest brands in the UK for the last 5 years and knows how to promote articles in social media? Please, check out my resume for the open content-manager position in your company — Вы ищите контент-профессионала, который работал с крупнейшими брендами Великобритании в течение последних пяти лет и знает как продвигать статьи в социальных сетях? Пожалуйста, посмотрите мое резюме на открытую вакансию контент-специалиста в вашей компании

Вступление не должно быть длинным. Достаточно будет одного-двух предложений.

Main body (Основная часть)

Главная и самая весомая часть письма, в которой нужно указать почему вас интересует именно данная компания, какие ваши прошлые навыки подойдут для открытой позиции, почему именно вы должны получить это место и так далее.

Не нужно льстить компании или сильно хвастать своими достижениями. Сделайте акцент на том, что не было указано в основном резюме либо приведите полезные цифры. Будьте кратки, но убедительны. Старайтесь избегать расплывчатых формулировок, вроде «компетентный», «трудолюбивый» и других. Вместо этого лучше указать факты и достижения на прошлой работе, которые расскажут работодателю о ваших качествах лучше простых слов. Можно привести примеры из личного опыта и показать, как ваши умения помогут вам справляться с поставленными задачами в будущем.

Начать основную часть можно со следующих фраз:

  • I am particularly interested in this job, as… — Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, потому что…
  • I have been interested in this type of work all through my career — На протяжении всей моей карьеры меня интересовала подобная работа
  • I would like to work for you, in order to… — Я бы хотел работать с вами для того, чтобы…
  • As you may observe from my attached resume, I have great experience in… — Как вы могли заметить из моего приложенного резюме, у меня есть большой опыт в…
  • I suppose that my skill-set matches perfectly with your requirements — Я полагаю, что мой набор навыков и умений прекрасно подходит вашим требованиям

Далее можно указать конкретные цифры и достижения на прошлой работе. Например, так:

  • I have spent the last 2 years working full-time as a writer and editor for an online magazine … that specializes in travel and educational content. During the work, I initiated several successful projects and wrote over 250 full-length articles, which in total accumulated over 3 million views — Последние два года я работал на постоянной основе в качестве писателя и редактора в онлайн-журнале…, который специализируется на контенте об образовании и путешествиях. Во время работы я инициировал несколько успешных проектов и написал более 250 полноформатных статей, которые в совокупности набрали более 3 млн просмотров

Не увлекайтесь в описании собственных достижений и помните об общем объеме письма. Оптимальный размер — три-четыре предложения.

Conclusion (Заключение)

В заключение cover letter нужно еще раз побудить работодателя пригласить вас на собеседование. Укажите, что вы прилагаете свое резюме и выразите надежду на встречу. Не лишним будет указать и время, в которое вам было бы удобно встретиться с компанией или пообщаться по телефону. Не забудьте указать свои контакты для связи.

Сделать это можно в любом удобном для вас формате. Например:

  • I look forward to discussing my qualifications. I can be reached by… — С нетерпением жду обсуждения с вами моей квалификации. Со мной можно связаться по…
  • I am certain that my experience and skill set would make me a great candidate for this position. Please give me a call at the number … to schedule an interview — Я уверен, что мой опыт и набор навыков делают меня отличным кандидатом на эту вакансию. Пожалуйста, позвоните мне по номеру…чтобы назначить дату интервью
  • Thank you for your time and consideration. I look forward to the invitation for an interview — Благодарю за ваше время и внимание. С нетерпением жду приглашения на интервью
  • As a resume is limited in the information it conveys, why don’t we meet in person? If you need any additional information before arranging an interview, call me at… — Поскольку резюме ограничено по объему, то почему бы нам не встретиться лично? Если вам нужна любая дополнительная информация перед интервью, позвоните мне по номеру…
  • I will be glad to discuss my previous experiences and plans for the future during the job interview with you — Я буду рад обсудить мой предыдущий опыт и планы на будущее во время собеседования с вами

А можно и проявить больше настойчивости:

  • I am eager to discuss the contribution I can make to your company. I will follow up with a call next Monday — Я очень хотел бы обсудить вклад, который я могу сделать в вашу компанию. Я позвоню вам в следующий понедельник.
  • I will call you this Friday to follow up on my application and arrange for an interview — Я позвоню вам в эту пятницу, чтобы узнать о рассмотрении моего заявления и договориться о собеседовании

Финальная часть сопроводительного письма, как и вступление, не должна быть длинной. Одного-двух предложений будет вполне достаточно.

В конце рекомендуется поставить стандартные фразы благодарности для окончания писем:

  • Thank you for your attention — Благодарю за внимание
  • Thank you for your time — Благодарю за уделенное время
  • Thank you so much for your time — Большое спасибо за ваше время
  • Looking forward to hearing from you — С нетерпением жду вашего ответа

После этого внесите финальный штрих — классическую фразу «Best regards» (С уважением) и напишите ваше имя.

Помните, что после прочтения вашего сопроводительного письма у HR-менеджера должно возникнуть только одно желание: немедленно набрать ваш номер телефона и как можно скорее пригласить на интервью, пока вас, такого замечательного специалиста, не «отхватили» другие заинтересованные компании.

Полезные фразы и слова

Использование стандартных предложений и оборотов речи в сопроводительном письме — нормальное явление. Для cover letter примером таких оборотов можно считать следующие:

  • I would like to know more about employment opportunities in… — Я бы хотел узнать больше о возможностях трудоустройства в…
  • You will find more detailed information in my CV — Более детальную информацию вы можете найти в моем резюме
  • I would be well suited to the position because… — Я подхожу на эту позицию, потому что…
  • I have an excellent command of… — Я превосходно владею…
  • I have a working knowledge of… — Я обладаю рабочими навыками…
  • I am an experienced user of… — Я опытный пользователь…
  • I have a huge experience in… — У меня большой опыт в…
  • Whilst working at… I became highly competent in… — Во время работы в … я стал высококвалифицированным специалистом в…
  • I consider … to be one of my strong points — Я считаю…одним из моих самых сильных качеств
  • My greatest achievements include… — Мои ключевые достижения это…
  • My main responsibilities included… — Среди моих основных обязанностей были…
  • Among my strengths are… — Среди моих сильных качеств можно выделить…

Навыки, которыми вы владеете:

  • Excellent communication skills — Отличные коммуникативные навыки
  • Logical thinking — Логический склад ума
  • Analytical skills — Аналитические способности
  • Good interpersonal skills — Хорошие навыки межличностного общения
  • Negotiation skills — Умение вести переговоры
  • Presentation skills — Навыки проведения презентаций

Промежуточные слова-связки, которые сделают текст сопроводительного письма более последовательным и логичным:

  • However,… — Однако…
  • Undoubtedly,… — Несомненно, …
  • Namely — А именно…
  • Including — Включая…
  • Moreover,… / What is more,… — Более того,…
  • Not only…but also — Не только…, но и…
  • On the one hand,… on the other hand,… — С одной стороны…, с другой стороны…
  • Firstly, secondly, thirdly — Во-первых, во-вторых, в-третьих
  • As for…/ Regarding… — Что касается…
  • Consequently… / Therefore… / Thus… — Следовательно…
  • One should mention … — Хотелось бы отметить…
  • In my opinion … — По-моему мнению, …  
  • I am sure/certain/convinced that… — Я уверен, что…

Пример хорошего cover letter с переводом

Каждое из таких писем должно быть уникальным и написанным специально для вакансии, поэтому сложно дать стандартный образец, которое поможет вам получить работу мечты. Но, следуя вышеизложенным принципам и ориентируясь на желаемую позицию и ваши личные качества и сильные стороны, можно написать качественное cover letter, которое выделит вас среди других кандидатов. Посмотрите вот такой пример сопроводительного письма на английском:

John Mayers,
+1(653)89-90-90
[email protected]

Dear High Flying Birds HR-team,

I would like to express my interest in applying for a part-time Articles Writer position in your online Magazine. I saw this opportunity at the recent post on your Instagram (@highflyingbirds) and hope that you are still looking for someone with great experience and passion for writing.

I think that I would be well suited to the position because I have huge experience in creating online articles and SEO-writing. For the last 5 years, I have worked with Wanderlust, Vogue, GQ and many more. During this time I wrote above 150 full-length articles about music, travel, street style, beauty, and home. As you can see, I have a lot of experience in many areas. I consider unique content and highest quality to be my strong points.

I have attached my CV and samples of my best works to this email. I will write you next Monday to discuss the great things that we can create together. I can be also reached by phone +1(653)89-90-90 any day from 9 AM to 10 PM or on my Instagram account (@john_mayers) any time. 

Looking forward to hearing from you.
Best regards,
John Mayers  

Джон Майерс,
+1(653)89-90-90
[email protected]

Уважаемая HR-команда High Flying Birds,

Я хотел бы выразить свою заинтересованность в том, чтобы подать заявку на должность автора статей на полставки в вашем онлайн-журнале. Я увидел эту возможность в недавнем посте в вашем Instagram (@highflyingbirds) и надеюсь, что Вы все еще ищете кого-то с большим опытом и страстью к писательству.

Я думаю, что я хорошо подхожу на эту должность, потому что у меня есть огромный опыт создания онлайн-статей и написания SEO-контента. Последние 5 лет я работал с Wanderlust, Vogue, GQ и многими другими. За это время я написал более 150 полноформатных статей о музыке, путешествиях, уличном стиле, красоте и доме. Как Вы можете видеть, у меня большой опыт во многих областях. Я считаю своими сильными сторонами уникальный контент и высокое качество работы.  

Я приложил свое резюме и образцы моих лучших работ к этому письму. Я напишу Вам в следующий понедельник, чтобы обсудить прекрасные работы, которые мы можем создать вместе. Я также доступен по телефону +1 (653) 89-90-90 в любой день с 9:00 до 22:00 или в своем аккаунте Instagram (@john_mayers) в любое время.

С нетерпением жду Вашего ответа.
С наилучшими пожеланиями,
Джон Майерс  

Как написать официальное письмо на английском языке

Вам необходимо составлять официальные письма на английском языке для подачи заявления в бизнес, общеобразовательную школу и университет, что свидетельствует о том, что искусство составления официальных писем все еще процветает!

Поэтому очень важно понимать, как написать официальное письмо на английском языке. Не знаете, как это написать? Я проведу вас через пошаговый процесс — обещаю, это просто.

Вы готовы научиться писать официальное письмо? Давай займемся этим.

Общие правила, которым следует следовать при написании официального письма на английском языке

Может показаться, что англоязычная культура включает в себя множество неформальных практик, но люди, имеющие дело с приложениями или запросами, будут слушать хорошо написанное, правильно отформатированное официальное письмо, которое следует правила важнее неформальной, тусклой онлайн-заметки. Какие общие правила нужно соблюдать? Давайте посмотрим, как написать письмо:

1. Избегайте сленга, повседневной речи и сокращений

Когда вы используете жаргонные слова и сокращения в официальном письме, получатель не воспримет вас так серьезно.Вот несколько примеров сокращений:

Я, это, не могу, это, ты, я, ты

Что можно использовать вместо этого?

Я, это, не могу, это будет, ты бы, я бы, ты будешь

Засорение вашего письма сленговыми словами и повседневным обыденным языком, например сокращениями, может сделать ваше письмо более неформальным, а не формальным. Очень важно избегать использования таких слов, как хороший, красивый, замечательный, сладкий, законный, крутой, свежий, плохой, хромой .

В принципе, если ваше письмо звучит как разговор с другом, возможно, вам придется его переписать. Я подробнее расскажу о деталях и логистике в ближайшее время!

2. Используйте соответствующие приветствия

Старайтесь не начинать свое официальное письмо с «Что случилось?» или классику Джоуи-Триббиани «Как дела?» Получатель, скорее всего, выбросит ваше письмо в корзину. Вместо этого вы можете выбрать одно из нескольких приветствий.

Если вы не знаете имя получателя, вы можете начать свое письмо с:

Для тех, кого это может касаться:

Однако, если вы знаете получателя, избегайте этого приветствия!

Если вы знаете пол, но не знаете имени, напишите:

Уважаемый господин или уважаемая госпожа,

Если вы знаете имя и пол, вы можете указать:

Уважаемая г-жаДжонс или Уважаемый мистер Джонс,

Важно отметить, что американцы добавляют точку после Mr., Mrs., Ms., Dr., , тогда как англоговорящие британцы не добавляют точку после.

Если вы пишете врачу, в том числе профессорам с докторской степенью, вы можете сказать:

Уважаемый доктор Джонс,

Если вы не знаете пол, вы можете написать полное имя получателя:

Уважаемая Райли Джонс,

Вы заметили, что после каждого приветствия стоит запятая? Но двоеточие после Для кого это может касаться ? Обязательно запомните эту крошечную деталь.

3. Вежливо отпишитесь

Подпись на письме «Мир, чувак!» не будет так хорошо работать в официальном письме. Ваше письмо может состоять из достойного тона и красиво составленных предложений, но плохая подпись побудит получателя отбросить ваше письмо в сторону. Итак, как можно вежливо подписать письмо так, чтобы получателю понравилось?

The Balance Careers утверждает, что вы можете выбирать из множества вариантов!

Если вы не знаете получателя, вы можете выбрать одно из этих общих, но формальных окончаний:

С уважением, С уважением, Искренне Ваш, Спасибо за Ваше время, С уважением

Если вы в какой-то момент обменивались электронными письмами или коротко встречались, вы можете использовать эти окончания:

С уважением, С уважением, С уважением, С уважением, Добрые пожелания

Окончания, которых следует избегать:

Береги себя, Ура, Увидимся позже, Мир!

Когда вы подписываете письмо, первое слово начинается с заглавной буквы, а второе слово начинается со строчной буквы.И не забудьте поставить запятую в конце второго слова!

4. Напишите только одну страницу

Проще говоря: ваш получатель не захочет читать о вас тринадцать страниц. Поэтому, как правило, важно, чтобы ваше письмо не превышало одной страницы, если он или она не попросит большего.

Письмо на одну страницу заставляет вас изложить свою точку зрения простым и понятным способом. Прежде чем писать, я советую вам составить список всего, что вы хотите сообщить, чтобы убедиться, что вы донесли свою точку зрения!

5.Обратите внимание на техническую структуру

При форматировании письма необходимо убедиться, что вы используете простой шрифт, например Times New Roman или Ariel. Рекомендуется писать размером шрифта 10 или 12!

Также важно использовать одинарный интервал.

Когда вы закончите абзац, вы можете один раз нажать клавишу ввода на клавиатуре. У вас также должен быть пробел между датой, вашим адресом, обратным адресом, приветствием и практически каждой новой идеей — вы увидите, как это выглядит в буквенном формате ниже!

Давайте напишем письмо на английском языке

Прежде чем мы перейдем к общему плану письма, я хочу показать вам пример официального письма.

Вот сценарий:

Кара Кинг, 28-летняя из Канады, хочет подать заявку на преподавание английского языка студентам ESL в Америке! Она работала онлайн-учителем английского языка, няней, инструктором по футболу и писателем-фрилансером. (Я мог или не мог позаимствовать отрывки из моих предыдущих работ для этого «фальшивого» сопроводительного письма.)

Хорошо, давайте посмотрим, как написать официальное письмо. И не волнуйтесь, потом займемся логистикой!

Сопроводительное письмо Кара Кинг

3 сентября 2019 г.

Кара Кинг
123 Cool Street
Beautiful City AB 607 10th Ave SE
Канада
karak @ email.com

ESL Teaching Company
456 Teaching Avenue
New York, NY 10011, США

Для тех, кого это может касаться:

Меня зовут Кара Кинг, мне 28 лет. Два года назад я окончил The Best University со степенью бакалавра искусств: английский, где я узнал о важности правильной грамматики, творческих способностей и выражения.

Я очень давно увлечен обучением детей всех возрастов. У меня есть опыт работы няней, онлайн-учителем английского языка и инструктором по футболу.Работа инструктором по футболу позволила мне понять важность построения планов уроков по футболу в зависимости от возраста и уровня развития каждого класса. В результате я теперь обретаю способность распознавать, как структурировать мои планы уроков, чтобы они соответствовали молодым возрастным группам.

Последние три года я работал писателем-фрилансером и преподавателем английского языка онлайн. Обе должности помогли улучшить мои знания грамматики. Когда я составляю статьи, я стараюсь, чтобы каждое предложение, каждая деталь, каждое слово плавно переходили воедино.Моя способность составлять предложения в сочетании с моим пониманием сложных грамматических деталей, несомненно, принесет пользу студентам ESL.

Я считаю, что мощное сочетание моей степени по английскому языку, моего письменного опыта и моего предыдущего опыта преподавания и коучинга будет работать на улучшение общей учебной среды и общего опыта изучения английского языка для каждого ученика вашей программы Young ESL Learners.

Меня очень интересует возможность преподавать для вас неполный рабочий день.

С уважением,

Кара Кинг

Схема английского официального письма

Письмо Кары содержало все эти важные особенности:

  1. Она написала дату в верхнем левом углу
  2. Она написала свой адрес и адрес компании под датой
  3. .
  4. Она начала свое письмо с официального приветствия
  5. Она представила себя и свои возможности
  6. Она объяснила свой опыт более подробно во втором и третьем абзацах
  7. Она объединила свои переживания в заключительном абзаце — вы также можете поблагодарить работодателя за то, что прочитали ваше письмо в заключении
  8. Она закрыла письмо соответствующим формальным окончанием

Как вы думаете, теперь вы умеете писать официальное письмо на английском языке? Это не так уж сложно, правда? Однако есть еще одна вещь, которую вам нужно сделать перед отправкой письма — вычитать!

Общие советы по корректуре

Очень важно вычитать, прежде чем запечатать письмо или закончить электронное письмо и отправить его.Мысль о корректуре того, над чем вы потратили так много времени, может показаться скучной, но она на 100% необходима. И когда я говорю «вычитка», я не имею в виду быстро сканировать ваше письмо. Я имею в виду читать вслух слово в слово, что подводит меня к первому совету!

1. Прочтите свое письмо вслух

Быстрое сканирование вашего письма не принесет вам никакой пользы. Вы можете пропустить крошечные, неприятные ошибки, такие как случайное написание и дважды подряд или неправильное написание обычного слова.Прочитав письмо вслух дословно, вы обнаружите легко исправляемые ошибки!

2. Отложите письмо на пару часов

Когда вы закончите писать, у вас может возникнуть соблазн сразу же отправить письмо, но я предлагаю отложить письмо на несколько часов. Это помогает вашему мозгу вздохнуть некоторое время, чтобы вы могли вернуться к письму со свежим мышлением.

3. Пусть кто-нибудь прочтет ваше письмо

Вы можете ненавидеть мысль о том, что кто-то читает ваше письмо, но кто-то другой может обнаружить ошибки, которые вы, возможно, пропустили.Вы даже можете посоветовать другу или родственнику прочитать письмо вслух, чтобы убедиться в отсутствии ошибок.

Боитесь, что ваши письменные навыки не соответствуют стандартам работодателя? Не стесняйтесь ознакомиться с нашей информативной статьей о простых техниках письма!

В заключение

Вот и все! Теперь вы знаете, как написать официальное письмо на английском языке. Может показаться, что вы должны следовать множеству правил, но, в конце концов, тщательное следование пошаговому процессу может помочь вам получить работу своей мечты.

Формат письма на английском языке Официальный и неформальный 2021 »Studykira

Формат письма — Написание эффективного письма — это искусство, с помощью которого каждый может написать хорошее письмо. В настоящее время, хотя телефон, факс, электронная почта, социальные сети и другие платформы заменили личные (неформальные) письма.

Формальные письма все еще находятся в обращении на ведущем сайте. Коммерция, торговля, официальная переписка, общественное представительство, банк, жалобы и другие сделки, транзакции и общение с людьми по-прежнему осуществляются посредством писем.

Следовательно, необходимо обязательно попробовать искусство и навыки письма . В письме всегда следует использовать простой и эффективный язык, чтобы человек, получающий письмо, мог понять чувства.

Типы форматов написания писем

Для различных конференций пишутся разные типы писем. Ниже приведены некоторые типы букв.

  • Деловые письма: Деловые письма пишутся между одной компанией другой или между такими организациями и их клиентами или другими внешними сторонами для многих целей, таких как создание запросов / запрос информации, ответ на запросы / предоставление информации, размещение заказа и отправка ответы, отмена заказов, регистрация жалоб и т. д.
  • Официальные письма: Официальные письма написаны для информирования офисов, филиалов, подчиненных для многих целей, таких как официальные запросы жалоб, запросы / апелляции, формы заявок, события, правила, положения и процедуры или другая информация.
  • Письма редактору: Письмо редактору предназначено в первую очередь для публикации в журналах и газетах. Как правило, в нем освещаются социальные проблемы, политический и экономический интерес (предложения по вопросам, представляющим общественный интерес, и выражение взглядов на проблему, уже поднятую в статье / рецензии / в опубликованном письме).
  • Письма о приеме на работу: Письмо о приеме на работу бывает двух типов. Одно — сопроводительное письмо, а другое — биографические данные. Сопроводительное письмо написано для обсуждения качеств и способностей. В письмах о вакансиях указываются лица, ищущие, а также личные данные, такие как имя, адрес, квалификация и опыт. Биоданные упоминают личный опыт и достижения. Он должен характеризовать все личные данные в указанном формате, например, квалификацию, опыт и рекомендации.

При написании письма я должен написать восемь вещей .
  1. Адрес отправителя
  2. Дата
  3. Имя / наименование и адрес получателя
  4. Тема письма
  5. Приветствие
  6. Тело письма
  7. Бесплатное закрытие
  8. Имя / обозначение отправителя
Образец письма формат письма
Распределение баллов для формата письма

Написание письма происходит из грамматической части экзамена, на котором будет выставлено 6 баллов.Хотите получить полные оценки на экзамене, писать привлекательно и творчески излагать идеи и стараться не превышать 120–150 слов.

Предложите: Как написать профессиональное письмо?

  • Формат: 1 отметка (адрес отправителя, дата, имя / наименование и адрес Получателя, тема письма, приветствие, бесплатное закрытие, имя / наименование отправителя).
  • Содержание: 3 балла (Введение, основное содержание и заключение).
  • Выражение: 2 балла (Грамматическая точность, подходящие слова, последовательность написания и актуальность идей и стиля).
Советы по формату написания писем

Чтобы написать профессиональное и привлекательное письмо, следуйте этим пунктам: —

  • Используйте простой и эффективный язык и избегайте длинных и сложных слов.
  • Начинайте каждое слово с поля слева.
  • Оставляйте пробелы между отдельными разделами и абзацами.
  • Напишите письмо простым языком на бумаге формата A4.
  • Не делайте грамматических и орфографических ошибок.
  • Основная цель письма должна быть краткой, целенаправленной и простой.
Образцы формата письма

Предложите: попробуйте написать блестящее неформальное письмо

Формат написания рекламы для 12-го класса

Формат и тема письма для 12-го класса

Формат письма делового письма Образец:

1 кв.Вы — библиотекарь старшей средней школы Святого Павла. Вы разместили заказ на учебники у Лакшми Пустак Бхандар. Поскольку книги не пришли вовремя, вы решили отменить заказ. Напишите письмо менеджеру, Лакшми Пустак Бхандар, Нью-Дели, об отмене заказа.

Старшая средняя школа Св. Павла 38, Дача Роуд

Нью-Дели- 800048

26 марта 20ХХ

Менеджер

М / с Лакшми Пустак Бхандар

23, Мегха Роуд Нью-Дели- 80002

: Отмена нашего заказа BK-99/121

Уважаемый господин,

Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим указанным выше заказом от 18 февраля 20XX года на различные учебники для наших школьников, последняя дата доставки которого была 26 февраля 20XX года.

Сожалеем, что заказанные книги не получили.

Поскольку вступили в силу новые правила и условия школы, мы вынуждены отменить вышеуказанный заказ, поскольку вы не соблюдали дату доставки и ожидаемую дату доставки книг. Подтвердите получение этого письма.

С уважением

DK Sharma

(библиотекарь)

Образец формата написания делового письма

Q2.Вы Субханги / Шивам, Джавахарлал Наводая Видьялая Хайдарабад. Напишите письмо руководителю отдела продаж Sharma Electronics & Electrical, Хайдарабад, разместив заказ на несколько настенных вентиляторов, светодиодных ламп, гейзеров и микроволновых печей, которые вы хотите приобрести для общежития. Также поинтересуйтесь допустимой скидкой при покупке.

Джавахарлал Наводая Видьялая

Хайдарабад — 457159

07 июня, 20XX

Директор по продажам

Sharma Electronics & Electrical

Хайдарабад -485487

Сэр

, электроника школы начнется в следующем месяце, мы хотели бы, чтобы вы предоставили следующие предметы электроники в школьном общежитии в первое время, чтобы учащиеся не столкнулись с какими-либо проблемами.

Товар Брендовые товары

Настенные вентиляторы Havells 23

Светодиодные лампы Philips 38

Гейзеры Bajaj 06

Микроволновые печи Godrej 04

Отправляйте товары в школу в любой день до 17:00. Убедительно просим вас отправить счет после разрешения освобождения школ.

Оплата будет произведена после проверки командой общежития школы после получения товара.

Также убедитесь в стоимости товара.При обнаружении дефектов в товаре мы вернем товар полностью без оплаты. По любым вопросам с вашей стороны не стесняйтесь обращаться к нижеподписавшимся.

Благодарю вас

С уважением

Шивам

(Хостел Уорден)

(878488XXXX)

Письма в редакцию Формат образца:

QQ. Вы — Анкита / Анкит, 34 Махима-роуд, Бангалор. Напишите письмо в редакцию Индии Times; в дневное время на шоссе можно увидеть много бездомных животных.Эти животные становятся очень быстрыми, вызывая аварии с пробками. Ранее они писали в соответствующие органы, но до сих пор никаких действий предпринято не было.

34, Mahima Road,

Bangalore -4800451

15 августа, 20XX

The Editor

The Times of India,

Bangalore -4800451

Тема: Проблемы, с которыми столкнулись

2 Stray Animals

Через колонны ваших уважаемых ежедневно, всякий раз, когда я проезжаю по шоссе, там часто случаются аварии с участием бездомных животных; ни дня не случилось.Днем на трассе не было пробок из-за скопления бездомных животных.

Эти животные не только вызывают пробки на дорогах, но и становятся причиной большого количества аварий. За три дня до сегодняшнего дня я видел, как обезьяна гналась за байкером. Велосипед ехал быстро, опасаясь обезьяны, но произошла авария. Вчера бык погнался за четырехколесным автомобилем сзади из-за сигнала светофора, причинив серьезный ущерб.

Я много раз жаловался властям, но от их имени не было предпринято никаких действий.Эти животные представляют угрозу для них самих и обычных людей. Моя просьба к Уполномоченному, пожалуйста, решите эту проблему в ближайшее время.

Спасибо

С уважением

Ankit

Рекомендовано: Как вести дневник?

Как написать выступление на выпускном экзамене?

Видео-справка: формат письма

Часто задаваемые вопросы: формат написания писем на английском языке Официальный и неформальный
Q1.Что такое официальное письмо?

Письма, написанные для официальных целей, известны как официальные письма, например, письма коллекционеру, письма редактору, менеджеру, директору и т. Д.

Q2. Что такое неофициальное письмо ?

Письма, написанные для личных целей, известны как неформальные письма, например, для семьи, например, письма родителям, братьям и сестрам, друзьям, одноклассникам, соседям и т. Д.

Q3. Сколько типов тем для написания официальных писем?

Многие типы формального письма темы включают написание письма редактору, бизнесу, должностному лицу, резюме заявления о приеме на работу, написание писем для жалоб в школе и т.

Заключение

Они представляют Letter в формате . Это одно из лучших искусств для пожилых людей. Знание грамматики необходимо для практического написания письма на английском или хинди. Для любых целей напишите разные письма, такие как деловые письма, официальные письма, письма редактору и письма для заявления о приеме на работу.

Здесь вы научились писать буквы ; если есть какие-либо сомнения по поводу формата письма , то прокомментируйте в ближайшее время, и наши специалисты развеют все ваши сомнения.

Правильное официальное письмо от введения к заключению

Официальные английские буквы быстро заменяются электронной почтой. Тем не менее, формальная структура письма, которую вы усвоили, по-прежнему может быть применена к бизнес-письмам и другим формальным электронным письмам. Следуйте этим советам по структуре, чтобы написать эффективные официальные деловые письма и электронные письма.

Назначение каждого абзаца

Первый абзац: Первый абзац официальных писем должен включать введение в цель письма.Обычно сначала нужно кого-то поблагодарить или представиться.

Уважаемый г-н Андерс,

Спасибо, что нашли время встретиться со мной на прошлой неделе. Я хотел бы продолжить наш разговор и задать вам несколько вопросов.

Основные абзацы: Второй и следующие абзацы должны содержать основную информацию письма и основываться на основной цели вводного первого абзаца.

Наш проект продвигается в соответствии с графиком.Мы хотим разработать программу обучения персонала на новых площадках. Для этого мы решили сдать в аренду помещения в местном бизнес-выставочном центре. Новые кадры будут обучены нашими специалистами по кадрам в течение трех дней. Таким образом, мы сможем удовлетворить спрос с первого дня.

Заключительный абзац: Последний абзац должен кратко излагать цель официального письма и заканчиваться призывом к действию.

Спасибо за рассмотрение моих предложений.Я с нетерпением жду возможности продолжить обсуждение этого вопроса.

Подробности официального письма

Начните с выражения официального адреса, например:

Уважаемый господин, госпожа (госпожа, госпожа) — если вы знаете имя человека, которому вы пишете. Используйте Уважаемый господин / госпожа , если вы не знаете имя человека, которому вы пишете, или Кому это может касаться

Всегда используйте Ms для женщин, если только вас не попросят использовать Mrs или Miss.

Начало вашего письма

Во-первых, укажите причину написания. Если вы начинаете с кем-то переписку о чем-то или запрашиваете информацию, начните с объяснения причины написания:

  • Пишу, чтобы проинформировать вас о …
  • Я пишу, чтобы спросить / узнать о …
  • Я пишу, чтобы спросить об информации для малого бизнеса.
  • Обращаюсь к вам, чтобы сообщить, что мы еще не получили оплату за…

Часто официальные письма пишутся с выражением благодарности. Это особенно верно, когда вы пишете в ответ на какой-либо запрос или когда пишете, чтобы выразить признательность за собеседование, рекомендацию или другую профессиональную помощь, которую вы получили.

Вот несколько полезных фраз благодарности:

  • Спасибо за ваше письмо (дата) с вопросом о …
  • Мы хотели бы поблагодарить вас за ваше письмо от (дата) с просьбой / запросом информации о…
  • В ответ на ваше письмо от (дата) мы хотели бы поблагодарить вас за ваш интерес к …

Примеры:

  • Хочу поблагодарить вас за письмо от 22 января с просьбой предоставить информацию о нашей новой линейке газонокосилок.
  • В ответ на Ваше письмо от 23 октября 1997 г. благодарим Вас за интерес к нашей новой линейке продуктов.

Обращаясь за помощью, используйте следующие фразы:

  • Буду признателен если можно + глагол
  • Не могли бы вы + глагол + ing
  • Было бы слишком много просить об этом…

Примеры:

  • Буду признателен, если вы пришлете мне брошюру.
  • Не могли бы вы позвонить мне на следующей неделе?
  • Было бы слишком много просить отложить наш платеж на две недели?

Чтобы предложить помощь, используются следующие фразы:

  • Я был бы рад + глагол
  • Мы будем рады + глагол

Примеры:

  • Я буду рад ответить на любые ваши вопросы.
  • Мы будем рады помочь вам в поиске нового места.

Сопроводительные документы

В некоторые официальные письма вам нужно будет включать документы или другую информацию. Используйте следующие фразы, чтобы привлечь внимание к любым приложенным документам, которые вы могли включить.

  • Пожалуйста, найдите + существительное
  • В приложении вы найдете … + существительное
  • Закрываем … + существительное

Примеры:

  • В приложении вы найдете копию нашей брошюры.
  • Пожалуйста, найдите копию нашей брошюры.
  • Прилагаем брошюру.

Примечание: если вы пишете официальное электронное письмо, используйте этап: прикрепленный, пожалуйста, найдите / прикрепленный вы найдете.

Заключительное слово

Всегда заканчивайте официальное письмо каким-нибудь призывом к действию или ссылкой на желаемый результат в будущем. Некоторые из вариантов включают:

Обращение к будущей встрече:

  • Жду встречи / до встречи с вами
  • Я с нетерпением жду встречи с вами на следующей неделе.

Предложение дальнейшей помощи

  • Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне, если у вас есть какие-либо вопросы по этому поводу.
  • Если вам нужна дополнительная помощь, свяжитесь со мной.

Официальный выход

Подпишите письмо одной из следующих фраз:

  • С уважением,
  • С уважением,

Менее формальным

  • С наилучшими пожеланиями.
  • С уважением.

Обязательно подпишите письмо от руки, а затем введите свое имя.

Формат блока

Официальные письма, написанные в блочном формате, размещают все в левой части страницы. Разместите свой адрес или адрес вашей компании в верхней части письма слева (или используйте фирменный бланк вашей компании), а затем укажите адрес человека и / или компании, которым вы пишете, все они размещены в левой части страницы.Нажмите клавишу возврата несколько раз и используйте дату.

Стандартный формат

В официальных письмах, написанных в стандартном формате, поместите свой адрес или адрес вашей компании в верхней части письма справа. Разместите адрес человека и / или компании, которую вы пишете, в левой части страницы. Поместите дату в правой части страницы, выровняв ее со своим адресом.

Написание писем | Английский Клуб

Несмотря на то, что сегодня мы часто используем электронную почту и факс для переписки, деловые письма, отправляемые по почте («обычная почта»), по-прежнему очень важны.Хорошо структурированное письмо приятно получать и производит хорошее впечатление.

Написать хорошо организованное письмо так же легко, как и плохо организованное, потому что макет современного делового письма на английском языке очень прост. Ваш адрес находится вверху (посередине или справа). Остальная часть письма может быть в формате «блока», где каждая строка начинается слева. Также должно быть много белого пространства.

Есть некоторые незначительные различия в раскладке между британским и американским английским языком и в соответствии с индивидуальным стилем.Однако вот ключевые элементы буквы в их обычном порядке:

1 Ваш адрес, телефон, факс, электронная почта

Укажите свой адрес, телефон, факс и / или электронную почту вверху по центру или справа. * Не * указывайте здесь свое личное имя, даже если это личное письмо. (Конечно, если вы используете корпоративную бумагу, название компании, вероятно, будет здесь.)

2 Дата

Будьте осторожны при написании даты. Даты, состоящие из целых чисел, пишутся по-разному в британском английском (31.12.15) и американском английском (31.12.00).Это может привести к путанице. Возможно, лучше указать дату полностью (31 декабря 2015 г. или 31 декабря 2015 г.). Это также может выглядеть менее «официальным» и, следовательно, более вежливым.

3 Название и адрес места назначения

Это имя человека, которому вы пишете, его / ее должность, название компании и адрес. Он должен быть таким же, как на конверте.

4 Ссылки

Это коды, которые вы или ваш корреспондент можете использовать для определения буквы или темы.Вы пишете свою корреспондентскую ссылку в виде: «Ваш исх .: 01234». Если вы хотите добавить свою ссылку, напишите: «Мой исх .: 56789» или «Наш исх .: 56789».

5 Приветствие (Уважаемый …)

Письмо на английском языке почти всегда начинается с «Дорогой …», даже если вы не знаете этого человека. Есть несколько возможностей:

  • Уважаемый мистер Смит
  • Уважаемая миссис Смит
  • Дорогая мисс Смит
  • Уважаемая г-жа Смит
  • Уважаемый господин
  • Уважаемая госпожа
  • Уважаемые господа
  • Господа

6 Тема

Тема вашего письма.Это полезно, но не обязательно.

7 Кузов

Само письмо, в хорошо структурированных абзацах.

8 Окончание (Ваше …)

С уважением С уважением С уважением

9 Ваша подпись

Подпишите черными или синими чернилами, желательно перьевой ручкой.

10 Ваше имя

Ваше имя и фамилия, например:

11 (Ваше звание)

Если вы используете фирменный бланк, укажите здесь свою должность.Если вы пишете личное письмо, здесь ничего не пишите.

12 Корпуса

Укажите, что один или несколько документов заключены в текст «Enc: 2» (например, для двух документов).

Вот очень простое письмо в качестве примера раскладки.

Lunar Rock Productions Ltd
7 Moonlight Boulevard, Dover
2030 NSW, Australia
тел .: +61 2337476
факс: +61 2337477

7 апреля 2015

Г-н Джеймс Баунд
Директор по продажам
Юниверсал Аспект Лтд.
769 Оксфорд-стрит
ЛОНДОН WC1 007
UK

Ваш исх .: № 16538
Наш исх .: № SR / tgh / 7

Уважаемый мистер Баунд

ЗАПЛАНИРОВАННОЕ ПОСЕЩЕНИЕ ЛОНДОНА

Благодарю за письмо от 3 апреля 2000 г.

Мы намерены остаться в Лондоне на пять дней, и я был бы признателен, если бы вы могли принять необходимые меры, как обсуждалось ранее.

Прилагаю копию нашей предполагаемой программы.

Я очень жду встречи с вами.

С уважением

Сьюзан Роджерс

Сьюзан Роджерс
Арт-директор
Lunar Rock Productions Ltd
Enc: 1

© 2010 Йозеф Эссбергер

11 наименее используемых букв на английском языке (около трех из них довольно удивительны)

Этот пост смешнее, чем вы ожидаете.

Я много писал о словах на этом сайте. Пора перейти к более детальному уровню букв. (Тогда, может быть, однажды я разделю все на отдельные формы внутри букв. «Буквы с хотя бы одной прямой вертикальной линией в 3,7 раза популярнее, чем буквы с одной-двумя кривыми».)

Родственный дух по имени Питер Норвиг проанализировал Google Книги, чтобы составить настоящий шведский стол статистических данных о частоте употребления слов и букв в английском языке.В итоге он проанализировал 743,8 миллиарда слов, используя 3,56 триллиона букв, вы знаете, на тот случай, если кто-то осмелится выдвинуть предупреждение о «малом размере выборки» всего на 3,4 триллиона букв.

Он разбил свои результаты на несколько различных диаграмм, но сегодня я сосредоточусь на общей частоте букв. Это означает, что здесь можно использовать каждую букву, независимо от ее положения в слове.

Неудивительно — особенно для тех, кто смотрел Wheel of Fortune — E — наиболее часто используемая буква.Примерно одна из каждых восьми букв — это E.

.

Но я смотрю на другой конец шкалы. Вот 11 наименее используемых букв английского языка, три или, может быть, четыре из которых довольно удивительны.

1 | Z, использовано ~ 1/1111 букв

Очевидно, книги доктора Сьюза не были включены в исследование. Этот парень — Z ca-razy. Подобно Майклу Скотту, вытаскивающему воображаемое ружье в каждой импровизированной сцене, доктор Сьюз при каждой возможности произносит выдуманное слово, в котором от двух до 17 Zs.

2 | Q, ~ 1/833

Как бы то ни было, Норвиг обнаружил, что Q может существовать без U. Хотя QU является наиболее частым сочетанием с Q, по крайней мере одна книга включала слово, которое сочетало Q практически с каждой второй буквой. Есть только шесть исключений; ни в одной книге нет слова, содержащего JQ, QG, QK, QY, QZ или WQ.

3 | Дж, ~ 1/625

J — единственная буква, которой нет в таблице Менделеева. Ох, кто-то должен выяснить, как часто буквы появляются в таблице Менделеева, а затем сравнить это с частотой, другими словами.Я бы сделал это сам, но я очень занят. С… я не знаю… допустим, работать и учиться танцевать свинг.

4 | X, ~ 1/435

Вы могли бы подумать, что X может быть выше, и это могло бы быть, если бы это было только с учетом того, как часто каждая буква начинает слово. Есть несколько драгоценных слов, которые начинаются с X. Вот почему во всех алфавитных книгах моего сына используются читы, такие как «eXtinct» для животных от А до Я. Или «ксилофон» практически в любой другой ситуации, независимо от того, насколько это уместно. («Я имею в виду, я полагаю, что книга« Америка от А до Я »может включать ксилофон.Люди здесь … гм … иногда в них играют? »)

5 | К, ~ 1/185

Думаю, в исследовании не было уделено слишком много внимания комедийным книгам. Всем известно, что K — самая смешная буква.

6 | В, ~ 1/95

V действительно получает импульс от использования слова «I’ve». Никогда не сомневайтесь в силе спровоцировать эгоцентризм людей, особенно писателей.

7 | В, ~ 1/68

Мой первый сюрприз из списка. Я ожидаю увидеть буквы из конца алфавита в этом списке.Это плохие дети, сидящие на заднем сиденье автобуса, кидающие бумажные самолетики или делающие то, что плохие дети делают сегодня. Мет? Вероятно, мет. Но увидеть B, вторую букву алфавита, в этом неблагородном месте? Богохульство.

8 | Y, ~ 1/60

У меня наполовину сюрприз. Возможно, если бы исследование было более смещено в сторону текущих (а не, как я предполагаю, в первую очередь более старых работ, являющихся общественным достоянием), современная AdverbMania дала бы Y поддержку, которую она так явно и бесспорно заслуживает.

9 | Вт, ~ 1/60

Если бы я антропоморфизировал буквы, W сидел бы весь день с горечью в U, скуясь о том, что он буквально приносит вдвое больше на стол, но получает лишь малую долю использования.Я предполагаю, что именно такое отношение имел Бутрос Бутрос Гали, когда он был рядом с кем-то, чье имя было всего лишь Бутрос. Вот это да. Этот абзац о W действительно сорвался с рельсов.

10 | G, ~ 1/53

Назову G своим вторым сюрпризом. Я имею в виду, что в Scrabble это стоит два очка. Это меньше четырех букв, которых нет в этом нижнем списке (C, M, F, H) и связанных с D, которого также нет в этом списке. Если мы не можем доверять Scrabble, кому мы можем доверять? К тому же у каждого слова «-ing» есть G. И оно до сих пор попало только сюда? Кто-нибудь подумает о герундиях?

11 | П, ~ 1/47

Что касается последнего сюрприза, я бы не подумал, что P будет в нижней половине употребления букв.Хотя на этой заметке, вот случайный факт: «Все ненавидят P»: вы не поверите, но есть только три названия штатов США, которые содержат букву P. Я бы сказал вам, какие из них, но это неинтересно.

Вам также может понравиться…

11 названий фильмов, в которых буквы неправильно заменены цифрами

11 случайно неподходящих головоломок и игр

11 лучших новых слов, рожденных каждый год в 80-х

11 лучших новых слов, рожденных каждый год в 90-е

11 фантастических идиом секса и любви из иностранных языков

письмо — WordReference.com Словарь английского языка


WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
let • ter 1 / ˈlɛtɚ / USA произношение п.
  1. письменное или напечатанное сообщение или сообщение, адресованное какому-либо лицу или организации и обычно отправляемое по почте: [подсчитано] Ее письма остались без ответа. [Бесчисленное количество * от + ~] Новость пришла по почте.
  2. символ или знак, который используется в письме и печати для представления звука речи и является частью алфавита: [счетно] Буква L — двенадцатая буква английского алфавита.
  3. буквальное значение, в отличие от подразумеваемого значения (в отличие от духа ): [единственное число * часто: + ~] буква закона.
  4. Литература букв , [ используется с глаголом единственного или множественного числа ] литература или обучение в целом: писатель.

в.
  1. для обозначения или записи букв;
    вписать: [~ + объект] Знак был красиво написан.
Идиомы
  1. Идиомы до буквы , до последней частности;
    точно: Я в точности выполнил ваши инструкции.

let • ter • er , n. [счетно] См. -lit- .WordReference Несокращенный словарь американского английского в Random House © 2021
let • ter 1 (let ər), США произношение n.
  1. письменное или печатное сообщение, адресованное физическому или юридическому лицу и обычно пересылаемое по почте.
  2. символ или знак, который обычно используется в письме и печати для представления звука речи и является частью алфавита.
  3. Печать: кусок печатного шрифта с таким символом или знаком.
  4. Печать: определенный стиль шрифта.
  5. Печать таких типов в совокупности.
  6. Часто букв. — официальный документ, дающий право или привилегию.
  7. актуальных терминов или формулировок;
    буквальное значение, в отличие от подразумеваемого значения или намерения (в отличие от духа ): буква закона.
  8. букв , ( используется с п. Или мн. V. )
    • Литература литература в целом.
    • Литература профессия литератор.
    • Literaturelearning;
      знания, особенно литературы.
  9. эмблема, состоящая из инициала или монограммы школы, вручаемая учащемуся за внешкольную деятельность, в частности.в легкой атлетике.
  10. Идиомы до буквы , до последней частности;
    : Его приказы были выполнены в точности.

в.т.
  1. для обозначения или записи букв;
    вписаться.

в.и.
  1. , чтобы получить письмо по межшкольной или межвузовской деятельности, особенно. спорт: он получил высшее образование в Гарварде.
  • Latin littera алфавитный знак, во множественном числе, послание, литература
  • Старофранцузский
  • Среднеанглийский, вариант lettre 1175–1225
лет тер • эр , н.
пусть тер • меньше , прил.
    • 8.См. Соответствующую запись в Несокращенном. См. Литературу .

лет • тер 2 (let ər), США произношение n. [В основном британцы.]
  1. Британский Терма человек, который позволяет, особенно. тот, кто сдает недвижимость в аренду.
  • 1375–1425; поздний среднеанглийский letere ; см. let 1 , -er 1

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

letter / ˈlɛtə / n
  1. любой из набора обычных символов, используемых при написании или печати языка, каждый символ связан с группой фонетических значений на языке; символ алфавита
  2. письменное или печатное сообщение, адресованное физическому лицу, компании и т. д., обычно отправляемое по почте в конверте
  3. письмо ⇒ строгое юридическое или педантичное толкование значения соглашения, документа и т. д. ; точная формулировка в отличие от фактического намерения (особенно во фразе буква закона )
  4. на букву ⇒ после буквального толкования или точной формулировки
  5. уделяя внимание каждой детали
vb
  1. написать или отметить буквы на (знак и т. д.), особенно от руки
  2. (переходный) для записи или печати с использованием букв
Этимология: 13 век: из старофранцузского lettre, из латинского littera буква алфавита

ˈletterer n

буква ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

Раньше у нас было еще шесть букв в английском алфавите — Quartz

Вдоль причудливых улиц Новой Англии вы, вероятно, заметите пару вывески, объявляющих себя «Ye Olde Tavern» или «Ye Old Soda Shoppe.Но прежде чем вы усвоите британский акцент и закажете внутри пинту эля, вам следует кое-что узнать из истории.

Такие фразы, как « ye old», «», на самом деле являются лишь одними из первых маркетинговых уловок конца 19 века, призванных вызвать сентиментальную связь с прошлым. А у ye и есть своя непростая история, основанная на истории алфавита.

Английский язык всегда был живым языком, изменяющимся и развивающимся по мере использования. Но до того, как наш современный алфавит был установлен, в языке использовалось гораздо больше символов, которые мы с тех пор удалили из нашей 26-буквенной линейки.Шесть, которые были исключены в последний раз, это:

Eth (ð)

y в ye на самом деле происходит от буквы eth, которая со временем постепенно слилась с y . В чистом виде eth произносится как звук th такими словами, как th is, th at или th e. С лингвистической точки зрения, ye должно звучать так же, как и , но неправильное написание и безудержное неправильное произношение продолжают существовать.

Thorn (þ)

Thorn во многих отношениях является аналогом eth. Thorn также произносится со звуком th , но у него глухое произношение — ваши голосовые связки не вибрируют при произнесении звука — как в th ing или th should .

Сегодня одна и та же комбинация букв и используется для звуков þ и ð. Есть разница в произношении: thorn — безголосое произношение, а eth — озвученное, но это просто то, что вы улавливаете, когда учитесь говорить.Конечно, вы никогда не услышите об этом в школе, потому что это английский для вас.

Wynn (ƿ)

Wynn был включен в наш алфавит для обозначения сегодняшнего звука w . Раньше писцы использовали два символа и рядом друг с другом, но вместо этого предпочитали один символ и выбирали wynn из рунического алфавита. Двойное представление и стало довольно популярным и со временем вытеснило Wynn. Ой.

Йог (ȝ)

Йог исторически использовался для обозначения гортанных звуков, подобных звукам в Бах или шотландском озере . По мере развития английского языка от йога быстро отказались в пользу комбо gh . Сегодня звук довольно редкий. Чаще всего замена gh совершенно бесшумна, как в thou gh или dau gh ter .

Ясень (æ)

Ясень по-прежнему является функциональным письмом в таких языках, как исландский и датский. В оригинальной латыни это обозначало определенный тип долгого гласного звука, например i в fine. В древнеанглийском языке он представлял собой короткий гласный звук — где-то между a и e, как в cat. В современном английском языке æ иногда используется стилистически, например, в археологии или средневековье, но обозначает тот же звук, что и буква e.

Ethel (œ)

Ethel также когда-то представляла особое произношение где-то между двумя гласными o и e, , хотя изначально оно произносилось как oi в катушке .

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *