Урок по русскому языку по теме «Прямое и переносное значение слова»; 5 класс — К уроку — Русский язык и литература
Урок _____ Тема: Прямое и переносное значение слов (2 часа)
Цели:
1) Познакомить учащихся с прямым и переносным лексическим значением слов
2) Формировать умение находить в тексте слова с переносным значением, употреблять в своей речи слова в переносном значении.
ХОД УРОКА: 1
Организационный момент.
Повторение изученного.
Терминологический диктант.
По толкованию слова определить слово и записать его в начальной форме. У доски 1 ученик работает.
Наука, изучающая словарный состав языка, называется…(лексикология)
Словарный состав языка называется …(лексика)
То, что обозначает слово, называется…(лексическое значение)
Слово, имеющее одно лексическое значение, называется…(однозначное)
Слово, имеющее два и более значений, называется…(многозначное)
Словарь, по которому определяется лексическое значение слова, называется…(толковый словарь)
Понятие о прямом и переносном значении.
1) Слово учителя:
— Дети, прежде чем объявить тему сегодняшнего урока, я хочу задать вам вопрос, связанный с литературой, вы знаете, кто такой Илья Муромец?
(Народный богатырь, герой многих былин)
В одной из былин об Илье Муромце есть такие слова: «Слово, оно что яблочко: с одного-то боку зеленое, так с другого румяное, ты умей его, девица, повертывать.. »
Вдумайтесь в смысл этого предложения: Слово, если рассматривать его с разных сторон, разное — «с одного боку зеленое», «с другого румяное». А главное: «Ты умей его, девица
перевертывать», т.е. умей владеть словом, так как слово может иметь не одно значение.
Оказывается слово, кроме своего прямого значения, может иметь еще и другое,
переносное. Вот и тема урока звучит так: «Прямое и переносное значение слова»
— Прослушивание строк из «Сказки о царе Салтане» А.С. Пушкина
—
Что значит слово «золотой»?
Белка
песенки поет
Да орешки все грызет;
А
орешки не простые,
Все скорлупки
золотые,
Ядра – чистый изумруд.
«Золотые скорлупки», то есть скорлупки из золота. Слово « золотой» употребляется в прямом значении.
—
Прослушивание отрывка из стихотворения
поэта И.Никитина
Золотые
нивы,
Гладь и блеск озер,
Светлые
заливы,
Без конца простор.
—
Что значит «золотые нивы»? Похожие
на цвет золота. Здесь у слова на основе
сходства по цвету появилось переносное
значение.
—
Таким образом слово «золотой» может
иметь и прямое, и переносное значение.
2) Запись на доске:
железные гвозди, железное здоровье.
В словосочетании железные гвозди прилагательное обозначает «сделанный из железа», а в словосочетании железное здоровье это прилагательное обозначает «крепкий, сильный». Почему одно и тоже слово железный употребляется в этих как будто бы далеких друг от друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. Здоровье может быть очень крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова железный, наряду с прямым значением появилось переносное значение.
3) Запись словосочетаний (выполняется с объяснением орфографии учащемся):
золотое кольцо, золотое слово
4) Вопрос к классу: В каких словосочетаниях слово золотой употребляется в прямом, а в каких в переносном значении? (Золотое кольцо в прямом значении, т.е. сделанный из золота, очень ценного металла: Признак назван прямо. Во втором словосочетании «золотое» обозначает «очень хорошее, ценное как золото» В этом случае наименование признака одного предмета перенесено на признак другого предмета. Общее у слова и
золота не материал, а ценность. У слова золотой появилось новое лексическое значение на основе переноса. Такое значение называется переносным).
5) Упражнение 254 стр. 82
6) Задание: Найти в школьном толковом словаре 2-3 слова с переносным значением, составить с выбранными словами распространенные предложения.
7) Учитель: Без толкового словаря порой трудно приходится, и, не зная переносного значения, мы можем друг друга не понять. Послушайте, какая история произошла с одним иностранцем.
Иностранец подходит к продавцу ягод.
— Черную смородину.
— А почему ж она белая?
— Потому что зеленая.
8) Вопрос к классу: В каком значении употреблено слово зеленый? (Недозрелый, неспелый)
9) Задание: В каждой паре предложений указать слова, употребленные в прямом и переносном значении.
1. Ветер в трубе воет и свистит. Собака воет.
2. Усталый день склонился к ночи. Усталый мальчик склонился головой к материнскому плечу.
3. Пришел с работы папа. Наконец-то пришел долгожданный день отъезда.
4. Хозяйка согрела воды. Веселая песня согрела нас в пути.
Итог урока.
Вопросы к классу:
а) Чем переносное значение отличается от прямого?
б) Для чего используются слова с переносным значением в речи? (Для образности и выразительности речи)Тест на закрепление изученного материала.
Задание: выпишите букву, обозначающую правильный ответ.
Тест.
1.
Словарный состав языка изучает наука:
А)
фонетика
Б) синтаксис
В) лексикология
Г)
пунктуация
2.
Слово употреблено в переносном значении
в обоих словосочетаниях:
А)
каменное сердце, строить мост
Б) жар
солнца, каменное здание
В) золотые
слова, строить планы
3.
В каком ряду слова являются многозначными:
А)
звезда, искусственный, каменный;
Б)
единственный, жалюзи, жокей;
В)
каменистый, кафтан, композитор
Домашнее задание.
§ 34, упр. 256 стр. 83-84
Дата _____
Урок _____ Тема: Прямое и переносное значение слов (2 часа)
Цели:
1) Познакомить учащихся с прямым и переносным лексическим значением слов
2) Формировать умение находить в тексте слова с переносным значением, употреблять в своей речи слова в переносном значении.
ХОД УРОКА: 2
Организационный момент.
Повторение изученного.
Синтаксическая пятиминутка
Записать предложение
Вставить и объяснить знаки препинания
Поэт С. Наровчатов писал Чем сложнее становилось человеческое общество, тем сложнее и богаче становился язык.
Подтвердите примерами, что словарный состав языка меняется.
В каком значении употреблено слово «богатый»?
Придумайте предложения, подтверждающие многозначность слова « богатый».
Работа по теме
Выборочный диктант
1 вариант: выписать словосочетания с прямым значением слов
2 вариант: выписать словосочетания с переносным значением слов
Тяжелый чемодан; олимпийское спокойствие; железный прут; тяжелый характер; легкая добыча; железная дисциплина; легкая ноша; золотая брошь; холодный взгляд; золотой характер; холодный кофе.
Творческая работа
Со словами ЗВЕЗДА, ГОРЯЧИЙ, ХРУПКИЙ, БЕЖАТЬ составьте по 2 словосочетания: с прямым и переносным значением слова.
Для наблюдения
-В каких сочетаниях многозначное слово черный будет иметь прямое значение?
Подберите заголовок к каждому столбику.
Придумайте 2 предложения, используя словосочетания из каждого столбика.
золотая
зорька золотая
монета
горячее желание
горячая вода
тяжелое
чувство
тяжелая сумка
сердитая зима
сердитая соседка
сонные березки
сонная девочка
шелковые косы
шелковые нити
душистая весна
душистый мед
Составьте словосочетания со словом «золотой»
Н азовите словосочетания с прямым и переносным значением слова
Использование слов с переносным значение в художественных текстах
Найдите слова в переносном значении. В каком стиле речи часто используются слова в переносном значении?
От деревьев ложатся длинные синие тени, и свежо дышится острым морозным воздухом.
Сделайте разбор предложений. Найдите слова в перен.значении
Под ледяным покровом неподвижно спало море. Свинцовые тучи закрывали горизонт.
Итог урока
Упражнение 255 стр. 83
Что узнали на уроке?
В каком стиле речи используются слова в переносном значении?
Домашнее задание.
Описать зимний день, используя слова в переносном значении.
§ 34 упр. 257
Урок 22. чем отличаются омонимы и многозначные слова? — Русский язык — 4 класс
Конспект урока по русскому языку
4 класс
УРОК №22
Раздел «Слово в языке и речи»
Тема: Чем отличаются омонимы и многозначные слова?
Цели: вспомнить понятия омонимы, развивать умения распознавать в тексте омонимы, объяснять их лексическое значение, находить омонимы в словаре омонимов, учиться использовать омонимы в речи, повторить понятия синонимов и антонимов.
Я вспомню понятия омонимы.
Я повторю понятия синонимы и антонимы
Я научусь:
Распознавать в тексте омонимы.
Объяснять их лексическое значение.
Находить омонимы в словаре омонимов.
Подбирать к словам омонимы.
Использовать в речи омонимы.
Глоссарий:
Омонимы
Синонимы
Антонимы
Словарь омонимов
Толковый словарь
Таблица «Омонимы»
Памятка «Как пользоваться словарем омонимов»
Словарные слова: Облако, комбайн, восток, календарь, улица, месяц.
Основная и дополнительная литература по теме урока:
- Русский язык. 4 кл. Учебник для общеобразоват. организаций. / В.П. Канакина. — М.: Просвещение, 2017.
- Русский язык. 4 кл. Электронное приложение к учебнику.
- Русский язык. 4 кл. Электронная форма учебника.
- Русский язык. Рабочая тетрадь. 4 кл.: учеб. пособие для общеобразоват. организаций. / В.П. Канакина. — М.: Просвещение, 2017.
- Русский язык. Метод. рекомендации с поурочными разработками. 4 кл.: учеб. пособие для общеобразоват. организаций / В.П. Канакина — М.: Просвещение, 2017.
Электронные ресурсы по теме урока:
www.school-collection.edu.ru
http://homonyms.ru/ — словарь омонимов
Ход урока
1.Мотивационный модуль.
Отгадай загадки и запомни отгадки.
Оно как белый пароход,
Над лесом в небесах плывёт.
У ветра на ладошке,
По синенькой дорожке.
?
облако
Корабль – великан
Не по морю плывет,
Корабль – великан
По земле идёт.
Поле пройдёт –
Урожай соберёт.
комбайн
Это направление находится справа от севера.
восток
В Новый год пришёл он в дом
Таким румяным толстяком.
Но с каждым днём терял он вес
И, наконец, совсем исчез.
календарь
На земле лежит сама,
А вокруг стоят дома.
улица
Над бабушкиной избушкой
Висит хлеба краюшка.
Собаки лают, а достать не могут.
месяц
Выпиши буквы из слов – отгадок и получи ключевое слово темы урока:
Из первого слова – первую букву,
Из второго слова – третью букву,
Из третьего слова – букву, которая обозначает ударный звук,
Из четвертого слова – пятую букву,
Из пятого слова – третью букву,
Из шестого слова – первую букву.
— Какое слово получилось? (омоним)
-Понятие омонимы нам надо вспомнить.
Яков Козловский написал:
Одинаково нас пишут,
Одинаково нас слышат.
Омоним – древнегреческое слово: хомос – «одинаковый» , онима – «имя»
Сегодня мы будем говорить об омонимах. Мы узнаем несколько имён омонимов.
Тема: Омонимы
Цели:
Я вспомню понятия омонимы.
Я повторю понятия синонимы и антонимы.
Я научусь:
Распознавать в тексте омонимы.
Объяснять их лексическое значение.
Находить омонимы в словаре омонимов.
Подбирать к словам омонимы.
Использовать в речи омонимы.
2.Объясняющий модуль.
1) Словарная работа.
— Вспомни слова – отгадки. (Облако, комбайн, восток, календарь, улица, месяц.)
-Что ты можешь сказать о них? (Это словарные слова.)
— Запиши их в тетрадь. Выдели орфограммы, поставь ударение.
Облако, комбайн, восток, календарь, улица, месяц.
— Подбери синонимы к словам? (Облако – туча; календарь – ежедневник; комбайн – степной корабль; улица – проспект, проулок; месяц – луна)
— Подбери антоним к слову восток. (Восток — запад)
– Составь и запиши предложение с одним из этих слов.
2) Прочитай стихотворение Якова Козловского
Сев в такси,
Спросила такса:
— За проезд
Какая такса?
А водитель:
— Денег с такс
Не берём совсем.
Вот так –с!
— Назови слова омонимы. (Такса — такса)
— Каково лексическое значение слова такса? Где ты можешь узнать лексическое значение слов?
— Вспомни, лексическое значение слов ты можешь узнать в толковом словаре, в словаре омонимов или в учебнике (См. учебник. Словарь омонимов с. 156). А также можно пройти по ссылке в интернете http://homonyms.ru/ — словарь омонимов)
Такса. Комнатная или охотничья небольшая кривоногая собака с длинным туловищем.
1
2
Такса. Установленная расценка товаров или норма оплаты чего – либо.
Что вы заметили, работая с лексическим значением слова? (Два разных по лексическому значению слова пишутся и произносятся одинаково.)
— Какой вывод можно сделать? (Это два разных слова)
— Можем ли мы сказать, что это синонимы? Нет
-Почему? (Синонимы – это слова, которые произносятся и пишутся по – разному, но имеют одинаковое или близкое значение. Например: облако – туча.)
— Можем ли мы сказать, что это антонимы? Нет
— Почему? (Антонимы имеют противоположное значение. Например: восток – запад.)
—
Сделай вывод. (Это омонимы.)
— Что такое омонимы? (Слова, которые произносятся одинаково, но имеют разные значения?)
— Проверьте свой вывод с правилом.
Правило:
Омонимы – это слова, которые произносятся и пишутся одинаково, но имеют разное значение. |
Например: Лук (растение) киви (птица) Лук (оружие) киви (фрукт) |
– Совпадает наш вывод с правилом? (Да.)
— Прочитайте на странице учебника 48 рубрику «Обрати внимание».
— Что вы из неё узнали? (Синонимы, антонимы и омонимы – это слова чаще всего одной и той же части речи.)
3) Наблюдение над омонимами.
1. Найди и в стихотворение Якова Козловского омонимы и объясни их значение.
Суслик выскочил из норки
И спросил у рыжей Норки
— Где вы были? – У Лисички!
— Что вы ели там? – Лисички!
(Норки – норки; Лисичка — лисичка)
Норка I – нора животного, уменьшительное значение к слову нора;
Норка II — хищное животное, млекопитающее из семейства куньих
Лисичка I — хищное животное, млекопитающее из семейства собачьих;
Лисичка II – съедобный гриб жёлтого цвета
ВЫВОД: Омонимы «норки – норки, лисички – лисички» одинаково звучат и пишутся.
2. Прочитай предложения и найди омонимы. Спиши предложения, раскрывая скобки.
В огороде вырос зелёный лу(к/г). Гуси пошли щипать травку на зелёный лу(к/г).
Проверь себя:
В огороде вырос зелёный лук (лук – нет лука). Гуси пошли щипать травку на зелёный луг (луг — нет луга).
ВЫВОД: Омонимы «лук – луг» одинаково звучат, пишутся по-разному.
3. Прочитай предложения. Найди омонимы, поставь в них ударение.
— Разбери предложения по членам предложения. (См. учебник. Памятка 6 с. 149)
Туристы посетили старинный замок. На дверях висит большой замок.
Омонимы — зАмок – замОк
— Почему они по-разному произносятся? (ЗАмок — укреплённое жилище феодала в средневековой Европе; замОк — устройство для запирания чего-либо ключом.)
ВЫВОД: Омонимы «зАмок – замОк» одинаково пишутся, звучат по-разному.
4. Омонимы можно разделить на три группы.
Одинаково звучат, пишутся по-разному: Лук — луг |
Одинаково пишутся, звучат по-разному: зАмок — замОк |
Одинаково звучат и пишутся: Норка — норка |
3. Физкульминутка.
У нас славная осанка, мы свели лопатки,
Мы походим на носках, а потом на пятках,
Пойдём мягко, как лисята, ну, а если надоест,
То пойдём все косолапо, как медведи ходят в лес».
4. Тренировочный модуль.
1). Соотнеси слово с его лексическими значениями.
Коса –
Лук –
Ключ –
Прическа, от замка, растение, источник, стрелковое оружие, инвентарь, часть суши, родник.
Проверь себя:
Коса — прическа, инвентарь, часть суши
Лук — растение, стрелковое оружие
Ключ – от замка; источник, родник
— Это одно и тоже слово или разные?
(Это три разных слова, потому что в лексическом значении слова не похожи).
2). Узнай слова по их лексическому значению и запиши.
Слова: атлАс, стрЕлки, мУка, Атлас, мукА, стрелкИ
1.Сильное физическое или нравственное страдание.
2.Плотная шёлковая или полушёлковая.
3.Измельчённые зёрна злаков, сырьё для изготовления.
4.Сборник графической справочной информации (карт, таблиц, диаграмм и т. п.)
5. Тонкие и узкие пластинки, служащие указателями в различных измерительных приборах, часах.
6. Те, кто умеют стрелять.
Проверь себя:
1. сильное физическое или нравственное страдание -мУка
2. плотная шёлковая или полушёлковая — атлАс
3. измельчённые зёрна злаков, сырьё для изготовления -мукА
4. сборник графической справочной информации (карт, таблиц, диаграмм и т. п.) — Атлас-
5. тонкие и узкие пластинки, служащие указателями в различных измерительных приборах, часах — стрЕлки
6. те, кто умеют стрелять — стрелкИ
3). Найди в предложениях омонимы и составь предложения парами.
Уж наступило утро.
Пушистый кот сидит на крыше.
Железные гвоздики лежали на столе.
Уж прополз мимо крыльца.
В цветнике расцвели красные гвоздики.
В этом замке сложный код.
Проверь себя:
1.Уж наступило утро. Уж прополз мимо крыльца.
2. В цветнике расцвели красные гвоздики. Железные гвоздики лежали на столе.
3. В этом замке сложный код. Пушистый кот сидит на крыше.
4). По виду омонимов распредели предложения на три группы.
1.Уж наступило утро. Уж прополз мимо крыльца.
2. В цветнике расцвели красные гвоздИки. Железные гвОздики лежали на столе.
3. В этом замке сложный код. Пушистый кот сидит на крыше.
Одинаково звучат и пишутся. | Одинаково звучат, пишутся по-разному. | Одинаково пишутся, звучат по-разному |
Проверь себя:
Одинаково звучат и пишутся: Уж наступило утро. Уж прополз мимо крыльца. | Одинаково звучат, пишутся по-разному: В этом замке сложный код. Пушистый кот сидит на крыше. | Одинаково пишутся, звучат по-разному: В цветнике расцвели красные гвоздИки. Железные гвОздики лежали на столе. |
5) Рассмотрите схему и вспомни, что такое омонимы, синонимы и антонимы.
Слова |
Антонимы |
Произносятся и пишутся по – разному, но имеют одинаковое или близкое значение. |
Разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. |
Имеют противоположное значение |
Проверь себя
Разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию. |
Слова
Имеют противоположное значение |
Синонимы |
Произносятся и пишутся по – разному, но имеют одинаковое или близкое значение. |
5.Контрольный модуль
1).Укажи правильный вариант ответа.
Омонимы — это
А. Слова разные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию.
B. Слова, одной и той же части речи, которые имеют противоположное значение
C. Слова, которые произносятся и пишутся по – разному, но имеют одинаковое или близкое значение.
2). Распредели омонимы в три группы.
Бокс – бокс, засЫпал – засыпАл, рот – род.
Одинаково звучат и пишутся: | Одинаково звучат, пишутся по-разному: | Одинаково пишутся, звучат по-разному: |
Проверь себя:
Одинаково звучат и пишутся: Бокс – бокс | Одинаково звучат, пишутся по-разному: рот – род | Одинаково пишутся, звучат по-разному: засЫпал – засыпАл |
3). Выпиши из стихотворения Якова Козловского омонимы.
Собирала Маргаритка
Маргаритки на горе.
Растеряла Маргаритка
Маргаритки во дворе.
Проверь себя:
Маргаритка – маргаритка
4). Найди в предложениях омонимы. Распредели предложения на три группы.
Лимон – плод цитрусового дерева.
По реке проплывал плот.
На ветке дерева прыгала рыженькая овсянка.
Горячая овсянка остывала в тарелке на столе.
В поле собирают хлопок.
Мы услышали резкий хлопок.
Одинаково звучат и пишутся: | Одинаково звучат, пишутся по-разному: | Одинаково пишутся, звучат по-разному: |
Проверь себя:
Одинаково звучат и пишутся: На ветке дерева прыгала рыженькая овсянка. Горячая овсянка остывала в тарелке на столе. | Одинаково звучат, пишутся по-разному: Лимон – плод цитрусового дерева. По реке проплывал плот. | Одинаково пишутся, звучат по-разному: В поле собирают хлопок. Мы услышали резкий хлопок. |
5). Собери пословицы. Объясни смысл пословиц.
Добрый плачет от радости, Солнце на ели, В глаза хвалит, |
а злой от зависти. а за глаза бранит. а мы еще не ели. |
Проверь себя
Добрый плачет от радости, а злой от зависти.
Солнце на ели, а мы еще не ели.
В глаза хвалит, а за глаза бранит.
6). Распредели слова на три группы: синонимы, антонимы, омонимы.
Синонимы: | Антонимы: | Омонимы: |
смелый — храбрый
весёлый — грустный
есть — принимать пищу
есть — быть, находиться
холодный — горячий
дети — ребята
овсянка — птица
овсянка — каша
Проверь себя:
Синонимы: смелый — храбрый дети — ребята | Антонимы: весёлый — грустный холодный — горячий | Омонимы: есть-принимать пищу есть — быть, находиться овсянка — птица овсянка — каша |
7). Реши кроссворд
По вертикали:
1.Большая лодка; шахматная фигура.
2.Доброе, нежное отношение; небольшое хищное животное.
3. Тонкие и узкие пластинки, служащие указателями в различных измерительных приборах, часах; те, кто умеют стрелять.
4.Оптический прибор из двух линз или стёкол для глаз; счетная единица.
По горизонтали:
1. Птица; каша
2. Плотная шёлковая ткань; сборник графической справочной информации (карт, и т. п.).
3. Маленькая птичка; плёнка на молоке.
4. Травянистое растение; сорт конфет.
Проверь себя:
1.Л | ||||||||||||||
2.А | Т | 2.Л | А | С | ||||||||||
Д | А | |||||||||||||
Ь | С | |||||||||||||
1.О | В | 3.С | Я | Н | К | А | ||||||||
Т | А | |||||||||||||
Р | ||||||||||||||
3.П | Е | Н | 4.О | Ч | К | А | ||||||||
Л | Ч | |||||||||||||
К | К | |||||||||||||
4.И | Р | И | С | |||||||||||
8). Составь слова парами и распредели в три группы: омонимы, синонимы, антонимы
Омонимы: | Антонимы: | Синонимы: |
Добро, пОлки, пруд, зло, полкИ, прут, сторожить, грустный, далеко, охранять, близко, печальный
Проверь себя:
Омонимы: пОлки – полкИ пруд-прут | Антонимы: добро — зло близко — далеко | Синонимы: грустный – печальный охранять — сторожить |
9). Распредели пословицы в 3 группы: с синонимами, с антонимами, с омонимами.1 вариант
Знать не знаю, ведать не ведаю.
Умный любит учиться, а дурак учить.
Каков ни есть, а хочет есть.
Проверь себя
С синонимами: Знать не знаю, ведать не ведаю. |
С антонимами: Умный любит учиться, а дурак учить. |
С омонимами: Каков ни есть, а хочет есть. |
6.Рефлексия.
— Как называются слова, которые произносятся одинаково, но имеют разные значения? (Омонимы)
— Какие слова называются омонимами? Приведи примеры.
— Какие слова называются синонимами? Приведи примеры.
— Какие слова называются антонимами? Приведи примеры.
— Для чего используют в речи омонимы, синонимы и антонимы? (Употребляя омонимы, антонимы и синонимы, мы делаем свою речь выразительной, богатой, яркой.)
— Закончи утверждения.
Я узнал …
Я научился …
Я понял …
У меня получилось…
У меня не получилось …
7. Домашнее задание.
Учебник с. 48 упр. №72
1 уровень — выполнить задание по странице учебника;
2 уровень – во 2 и 3 предложении подчеркнуть орфограммы в словах на изученные правила, уметь объяснить;
3 уровень – подчеркнуть орфограммы во всем упражнении, уметь объяснить.
Железные ворота прилагательное в переносном смысле — Сервисное обслуживание — Мариуполь сервис
§ 66. Прямое и переносное значение слов
В словосочетании железные гвозди прилагательное обозначает «сделанный из железа», а в словосочетании железное здоровье это прилагательное обозначает «крепкий, сильный». Почему одно и то же слово железный употребляется в этих как будто бы далёких друг от друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. И здоровье может быть очень крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова железный. наряду с прямым значением, появилось переносное значение.
Перенос названия происходит, если у предметов, действий, признаков есть какое-либо сходство . например цвет спелой пшеницы и золота: золотая (пшеница). т. е. светло-жёлтая, похожая цветом на золото.
Нередко действия людей приписываются неживым предметам . например, говорят ветер уснул. т. е. затих, замер о ветре сказано как о человеке.
В художественных произведениях слова с переносным значением часто используются как выразительное средство.
347 . Укажите, в каких примерах выделенные слова имеют переносное значение, а в каких — прямое. • Составьте предложения с тремя словосочетаниями, в которых выделенные слова имеют переносное значение.
348 . Спишите. Озаглавьте текст И. Грабаря. Подчеркните прилагательные, употреблённые в переносном значении. Укажите в тексте слово примерно с тем же значением, что и слова в рамке.
(На)стали чудес(?)ные солнечные февральские дни.4 Утром, как всегда, я вышел3 побр..дить вокруг усад(?)бы и понаблюдать. (В)природе творилось нечто необычайное. Казалось, что она праз(?)новала какой-то небывалый праз(?)ник лазоревого неба, жемч..жных берёз, коралловых* веток и сапфировых* теней (на)сиренев..м снегу.
В толковом словаре указывается не только прямое, но и переносное значение слов. Например:
Ослепйтельный . -ая, -ое, -лен, -льна, -льно. 1. Очень яркий, слепящий глаза. Ослепительный свет солнца. 2. Перен. Необычайный, поразительный. Ослепительная красота. (Слово переносное записано сокращённо: перен.)
349 . Найдите в толковом словаре 2-3 слова, имеющие переносные значения. Укажите общее в прямом и переносном значениях каждого слова. Составьте распространённые предложения с выбранными словами.
350 . Какие действия человека приписываются неодушевлённым предметам в этих стихотворениях? Прямое или переносное значение имеют слова, называющие эти действия?1. Заметает пурга
Белый путь.
Хочет в мягких снегах
Потонуть.
Ветер резвый уснул
На пути
Ни проехать в лесу,
Ни пройти.
(С. Есенин)
2. Разгулялась вьюга,
Наклонились ели
До земли. С испуга
Ставни заскрипели.
351 . Прочитайте предложения и рассмотрите забавные рисунки, сделанные художником. Какие слова он обыграл?
Прямое и переносное значение слова. Слова однозначные и многозначные.
Слово может иметь одно лексическое значение. Такие слова называют однозначными, например: диалог, фиолетовый, сабля, настороже, аппендицит, береза, фломастер
Можно выделить несколько типов однозначных слов.
1. К ним относятся прежде всего имена собственные (Иван, Петров, Мытищи, Владивосток). Их предельно конкретное значение исключает возможность варьирования значения, так как они являются названиями единичных предметов.
2. Однозначны обычно недавно возникшие слова, не получившие еще широкого распространения (брифинг, грейпфрут, пицца, пиццерия и т.п.). Это объясняется тем, что для развития многозначности у слова необходимо его частое использование в речи, а новые слова не могут сразу получить всеобщее признание и распространение.
3. Однозначны слова с узкопредметным значением (бинокль, троллейбус, чемодан). Многие из них обозначают предметы специального употребления и поэтому в речи используются редко (бисер, бирюза). Это способствует сохранению у них однозначности.
4. Одно значение, как правило, выделяет термины: ангина, гастрит, миома, синтаксис, существительное.
Большинство русских слов имеют не одно, а несколько значений. Эти слова называются многозначными, они противопоставлены однозначным словам. Способность слов иметь несколько значений называется многозначностью. Например: слово корень — многозначное. В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой указаны четыре значения этого слова:
1. Подземная часть растения. Яблоня пустила корни. 2. Внутренняя часть зуба, волоса, ногтя. Покраснеть до корней волос. 3. перен. Начало, источник, основа чего-нибудь. Корень зла. 4. В языкознании: основная, значимая часть слова. Корень — значимая часть слова.
Прямое значение слова — это его основное значение. Например, имя прилагательное золотой обозначает «сделанный из золота, состоящий из золота»: золотая монета, золотая цепочка, золотые серьги.
Переносное значение слова — это его вторичное, неосновное значение, которое возникло на основе прямого. Золотая осень, золотые кудри — имя прилагательное в данных словосочетаниях имеет другое значение — переносное («похожий на золото по цвету»). Золотое время, золотые руки — в этих примерах прилагательное имеет переносное значение — «прекрасный, счастливый».
Русский язык весьма богат подобными переносами:
серебряная ложка — серебряный голос
волчья шкура — волчий аппетит
железный гвоздь — железный характер.
Если сравнить эти словосочетания, то можно заметить, что имена прилагательные с переносным значением не только сообщают нам о каком-то качестве человека, но оценивают его, образно и ярко описывают: золотой характер, глубокий ум, горячее сердце, холодный взгляд.
Использование слов в переносном значении придаёт речи выразительность, образность. Поэты, и писатели ищут свежие, неожиданные, точные средства передачи своих мыслей, чувств, эмоций, настроения. На основе переносного значения слов создаются специальные средства художественной изобразительности: сравнение, метафора, олицетворение, эпитет и др.
Таким образом, на основе переносного значения слова образуются:
сравнение (один предмет сравнивается с другим). Луна, как фонарь туман, словно молоко
метафора (скрытое сравнение). Костёр рябины (рябина, как костёр) сыплет черёмуха снегом (черёмуха, как снег)
олицетворение (свойства человека переносятся на животных, неодушевлённые предметы). Отговорила роща журавли не жалеют молчит лес
эпитет (образное использование прилагательных). Роща золотая берёзовый язык жемчужный иней тёмная судьба.
Переносное значение слов — это. Что такое переносное значение слова? Слова, употребляемые в переносном значении
July 31, 2014
Язык является многогранным и многофункциональным понятием. Для определения его сущности требуется внимательно рассмотреть множество вопросов. Например, устройство языка и соотношение элементов его системы, влияние со стороны внешних факторов и функции в человеческом обществе.
Определение переносных значений
Уже из младших классов школы каждому известно, что одни и те же слова могут по-разному употребляться в речи. Прямым (главным, основным) значением называют такое, которое соотносят с объективной действительностью. Оно не зависит от контекста и от иносказания. Примером тому может служить слово коллапс. В медицине оно означает резкое и внезапное падение давления крови, а в астрономии — быстрое сжатие звезд под воздействием гравитационных сил.
Переносное значение слов — это их второе значение. Оно возникает при сознательном переносе названия какого-либо явления на другое в связи со сходством их функций, признаков и т. д. Например, тот же коллапс получил переносное значение слова. Примеры касаются общественной жизни. Так, в переносном значении коллапс означает разрушение, крах объединения людей в результате наступления системного кризиса.
Научное определение
В языкознании переносное значение слов — это их вторичная производная, связанная с главным значением метафорической, метонимической зависимостью или любыми ассоциативными признаками. При этом возникает оно на основе логической, пространственной, временной и прочей соотносительности понятий.
Применение в речи
Слова, употребляемые в переносном значении, могут сохранить образность. Например, грязные инсинуации или грязные мысли. Такие образные значения приводятся в толковых словарях. Эти слова отличаются от придуманных писателями метафор.
Однако в большинстве случаев, когда происходит перенос значений, то образность утрачивается. Примером тому могут служить такие выражения, как носик чайника и колено трубы, ход часов и хвостик морковки. В таких случаях происходит затухание образности в лексическом значении слов.
Изменение сущности понятия
Переносное значение слов может быть закреплено за каким-либо действием, признаком или предметом. В результате оно переходит в категорию главных или основных. Например, корешок книги или ручка двери.
Полисемия
Переносное значение слов — это нередко явление, вызванное их многозначностью. В научном языке оно носит название Полисемия. Часто у одного слова существует не одно устойчивое значение. Кроме того, у людей, пользующихся языком, нередко возникает потребность назвать новое явление, которое пока не имеет лексического обозначения. В таком случае они и используют уже знакомые им слова.
Вопросы полисемии — это, как правило, вопросы номинации. Другими словами, перемещения вещей при имеющемся тождестве слова. Однако не все ученые согласны с этим. Некоторые из них не допускают наличия более одного значения слова. Есть и другое мнение. Многими учеными поддерживается мысль о том, что переносное значение слов — это их лексическое значение, реализуемое в различных вариантах.
Например, мы говорим красный помидор. Используемое в данном случае прилагательное является прямым значением. Красный можно сказать и о человеке. В таком случае имеется в виду, что он залился румянцем или зарделся. Таким образом, переносное значение можно всегда объяснить через прямое. А вот дать разъяснение, почему красный назван красным, языкознание дать не может. Просто так называется данный цвет.
В полисемии существует и явление неравноценности значений. К примеру, слово вспыхнуть может означать и то, что предмет неожиданно загорелся, и то, что человек покраснел от стыда, и то, что внезапно возникла ссора и т. д. Некоторые из этих выражений встречаются в языке чаще. Они сразу приходят в голову, когда данное слово упоминается. Другие же применяются только в особых ситуациях и особых сочетаниях.
Между некоторыми значениями слова имеются смысловые связи, которые и делают понятным такое явление, когда различные свойства и предметы называют одинаково.
Тропы
Употребление слова в переносном значении может быть не только устойчивым фактом языка. Такое использование иногда ограничено, мимолетно и осуществляется в рамках только одного высказывания. В таком случае достигается цель преувеличения и особой выразительности сказанного.
Таким образом, имеет место неустойчивое переносное значение слова. Примеры данного использования есть в поэзии и литературе. Для этих жанров это действенный художественный прием. Например, у Блока можно вспомнить пустынные глаза вагонов или пыль глотала дождь в пилюлях. Что такое переносное значение слова в данном случае? Это свидетельство его неограниченной способности к объяснению новых понятий.
Возникновение переносных значений слов литературно-стилистического типа и является тропами. Иначе говоря, образными выражениями.
Метафора
В филологии выделяется целый ряд различных типов переноса названий. Одним из важнейших среди них является метафора. С ее помощью осуществляется перенос наименования одного явления на другое. Причем это возможно только при сходстве определенных признаков. Подобие может быть внешним (по цвету, размеру, характеру, форме и движениям), а также внутренним (по оценке, ощущениям и впечатлениям). Так, с помощью метафоры говорят о черных мыслях и кислом лице, улегшейся буре и холодном приеме. В этом случае происходит замена вещи, а признак понятия остается неизменным.
Переносное значение слов при помощи метафоры имеет место при различных степенях схожести. Примером тому может служить утка (приспособление в медицине) и гусеница трактора. Здесь применяется перенос по схожим формам. Метафоричный смысл могут нести и имена, данные человеку. Например, Надежда, Любовь, Вера. Иногда перенос значений осуществляется по схожести со звуками. Так, гудок назвали сиреной.
Метонимия
Это также один из важнейших типов переноса названий. Однако при его использовании не применяются сходства внутренних и внешних признаков. Здесь имеет место смежность причинно-следственных связей или, другими словами, соприкасание вещей во времени или в пространстве.
Метонимическое переносное значение слов — это смена не только предмета, но и самого понятия. При возникновении данного явления объяснению поддаются только связи соседних звеньев лексической цепи.
Переносные значения слов могут опираться на ассоциации с материалом, из которого сделан предмет. Например, земля (почва), стол (пища) и т. д.
Синекдоха
Это понятие означает перенос какой-либо части на целое. Примером тому могут служить выражения ребенок ходит за юбкой матери, сто голов скота и т.д.
Омонимы
Данное понятие в филологии означает тождественные звучания двух и более различных слов. Омонимия является звуковым совпадением лексических единиц, которые не связаны друг с другом семантически.
Различают фонетические и грамматические омонимы. Первый случай касается тех слов, которые находятся в винительном или именительном падеже, звучат одинаково, но при этом имеют различный состав фонем. Например, прут и пруд. Грамматические омонимы возникают в случаях, когда и в фонеме, и по произношению слова совпадают, но при этом различны отдельные формы слов. Например, цифра три и глагол три. При изменениях произношения таких слов совпадать не будут. Например тереть, тремя и т. д.
Синонимы
Это понятие относится к словам одной и той же части речи, одинаковых или близких по своему лексическому значению. В истоках синонимии стоят иноязычные и свои лексические значения, общелитературные и диалектные. Возникают такие переносные значения слов и благодаря жаргону (лопать — есть).
Синонимы подразделяют на виды. Среди них:
Антонимы
Это понятие касается слов, относящихся к одной и той же части речи, но имеющих при этом противоположные понятия. Такой тип переносных значений может иметь различие по структуре (выносить — вносить) и разные корни (белый — черный).
Антонимия наблюдается у тех слов, которые выражают противопоставленную направленность признаков, состояний, действий и свойств. Цель их использования — передача контрастов. Этот прием нередко применяется в поэтической и ораторской речи.
Формирование у детей представления о семантической стороне имен прилагательных
Признаком хорошо развитой речи школьников является богатство их словарного запаса. Однако анализ сочинений учащихся свидетельствует об обратном: в них отмечается повторяемость одних и тех же слов, отсутствие изобразительных средств языка, что значительно снижает точность, ясность и выразительность речи.
Важнейшим условием успешной работы по обогащению и активизации словарного запаса школьников именами прилагательными считаю воспитание у них постоянного внимания к значению (семантике) имен прилагательных и к употреблению их в речи.
В целях повышения эффективности работы над семантической стороной имен прилагательных на уроках русского языка использую такие приемы:
- Лексический анализ языка изучаемого на уроках литературы художественного произведения или текста: выявление значений незнакомых слов и выражений, запись «трудных» слов на доске и в тетрадях, уточнение оттенков значений отдельных слов, выявление слов, употребленных в переносном значении, подбор синонимов, выяснение их смысловых и стилистических различий, подбор антонимов, анализ изобразительных средств языка данного текста. Приведу пример подобной работы [7].
В целом же все многообразие упражнений, используемых в работе над прилагательными, можно представить в виде следующей классификации.
I. Упражнения на нахождение прилагательных в тексте
Это самый простой вид упражнений, основанный на знании детьми обобщенной семантики имени прилагательного как части речи:
а) Спиши, подчеркни слова, которые обозначают признак предмета [1].
б) Прочитай текст. Выпиши имена прилагательные [1].
II. Упражнение на подбор синонимов
Данные упражнения помогают увидеть тонкие смысловые оттенки прилагательных, уточнить словарный запас детей. Возможны различные варианты таких упражнений:
а) подобрать синонимы к прилагательному в каждом из словосочетаний [6].
Слабый ребенок (болезненный), слабый ветер (тихий), слабый характер (мягкий), слабое здоровье (плохое).
Видим, что в данном упражнении учитывается, что каждое из значений многозначного слова имеет свой синоним.
б) Подбери близкие по смыслу прилагательные. Вторые буквы слов-отгадок уже даны [2].
Источники: tepka.ru, studopedia.ru, fb.ru, festival.1september.ru
Многозначность слова — Словарь Филолога
Слово в языке может иметь не одно, а несколько значений. Вот перед нами стихотворение М. Цветаевой «Поэт». Оно начинается так:
Поэт — издалека заводит речь. Поэта — далеко заводит речь.
Заметьте: в каждой строке почти одни и те же слова, но смысл они передают очень разный. Достигается эта разница главным образом с помощью различия значений глагола заводить. В первой строке он значит «начинать», а во второй — «ведя, направить куда-нибудь очень далеко, не туда, куда надо».
Многозначность отличается от омонимии (см. Омонимы) тем, что разные значения одного слова сохраняют некоторую общность — это обнаружится, если мы попытаемся истолковать значения. Например, в разных значениях глагола заводить присутствует смысл «движение». Вот толкования этих разных значений (по словарю Ожегова): «Заводить (завести). 1. Ведя (т. е. заставляя двигаться), доставлять куда-нибудь мимоходом, по пути. Заводить детей в школу. 2. Ведя, направлять куда-нибудь очень далеко, не туда, куда следует. Заводить в болото. Такие рассуждения могут далеко завести. 3. Оттаскивая (здесь также, правда в «скрытом виде» присутствует смысл «движение») в сторону конец чего-нибудь, ставить. Заводить невод. 4. Приводить в движение, пускать в ход (механизм). Заводить часы. Заводить мотор».
Значения слова бывают прямые и переносные. Конкретность, реальность — вот важный отличительный признак прямого значения.
Говоря ровная дорога, мы представляем себе дорогу без рытвин и ухабов, гладкую (конкретный зрительный образ), а хваля чей-нибудь характер и называя его ровным, имеем в виду качества, которые нельзя ни увидеть, ни потрогать рукой. Представление свойства «ровный» в этом случае отвлечено от конкретных предметов и перенесено на обозначение чего-то более абстрактного (поэтому и называют: переносное значение).
Разность значений слова проявляется в его сочетаемости: в одном значении у слова одно окружение, в другом — иное. Если значение конкретно, вещно, то и от смысла единиц, сочетающихся с данным словом, требуется вещность: железный гвоздь, железная подкова. То же слово в переносном, отвлеченном значении сочетается со словами, которые имеют абстрактный смысл: железная воля, железный характер.
Многозначное слово часто и синтаксически ведет себя по-разному — в зависимости от того, в каком значении оно употребляется. Например, когда глагол идти используется в его прямом смысле, то обычно указывают направление движения: иду домой, идут из леса. Если же говорят о часах, то указание места бессмысленно (нельзя сказать «Мои часы идут домой»), зато важно отметить, как часы идут хорошо, плохо, точно и т. д. В значении «быть к лицу» этот глагол должен иметь обязательное дополнение в дательном падеже без предлога: Платье вам идет; в значении «расходоваться» идти употребляется с дополнением в винительном падеже с предлогом на: На костюм идет три метра и т. д.
В разных значениях слово нередко имеет разных «родственников». Если мы говорим о глухом человеке, то этот его физический недостаток называется глухотой; если же речь идет о глухом согласном звуке, то употребляют другое название свойства — глухость А этому прилагательному в значении, проявляющемся в сочетаниях глухая стена, глухой лес, нельзя поставить в соответствие ни то, ни другое существительное: не говорят «глухота стены», «глухота леса», говорят лесная глушь.
Любимое русское слово канцлера Бисмарка | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW
Лишь на первый взгляд может показаться странным, что вышедший не так давно научно-популярный 750-страничный фолиант, рассказывающий о биографии и политической деятельности Отто фон Бисмарка (Otto von Bismarck), вошел в список немецких бестселлеров. Но он посвящен одному из самых выдающихся государственных деятелей в истории страны, «собирателю немецких земель», «железному канцлеру», а к этой харизматической личности в Германии интерес по-прежнему огромный. В России, впрочем, тоже: Бисмарк пробыл здесь в качестве прусского посланника почти три года, его дипломатическая деятельность была и позже тесно связана с Россией. Широко известны его высказывания о России — далеко не всегда однозначные, но чаще всего благожелательные. И, кстати, фраз, которые ему порой приписывают: «Могущество России может быть подорвано только отделением от нее Украины» или «Для огромного тела Российской империи смертельна лишь одна операция — ампутация Украины», — Бисмарк никогда не говорил.
Ссыльный посланник
Назначение в январе 1859 года посланником в Санкт-Петербург, которое для других прусских дипломатов было бы несомненным повышением, Бисмарк воспринял как ссылку. Прусский двор считал несвоевременными его подчеркнутый консерватизм и упорные попытки противостоять гегемонии Австрии в Европе. Приоритеты прусской внешней политики были другими, и Бисмарка удалили от двора, послав в Россию.
Памятник Бисмарку в Гамбурге
В России, как подчеркивает биограф Бисмарка Джонатан Стейнберг, к нему отнеслись весьма благосклонно. Главная причина была в том, что Бисмарк, как знали в Петербурге, всеми силами противился во время Крымской войны мобилизации германских армий для войны с Россией. Кроме того, обходительному и образованному земляку благоволила вдовствующая императрица — супруга Николая Первого и мать Александра Второго, урожденная принцесса Шарлотта Прусская. Бисмарк был единственным иностранным дипломатом, тесно общавшимся с царской семьей.
Была и еще одна причина его популярности и успеха: Бисмарк говорил по-русски. Он начал учить язык, едва узнав о новом назначении. Занимался сначала сам, а приехав в Россию, взял репетитора — студента-правоведа Владимира Алексеева. Алексеев оставил воспоминания, которые при всей их субъективности, несомненно, добавляют интересные штрихи к портрету будущего «железного канцлера».
Бисмарк занимался с Алексеевым каждую неделю по два часа. Методику прусский посланник избрал весьма своеобразную: вместе со своим учителем он читал только что вышедший роман Тургенева «Дворянское гнездо», который был у всех на устах, и запрещенный в России герценский «Колокол» (как иностранный дипломат он получал его в обход цензуры). Бисмарк хотел быть «в курсе дела» как политической, так и светской жизни. Впрочем, серьезных политических задач перед ним не ставили. Его главные служебные обязанности были скорее консульскими: в России жили тогда около 40 тысяч подданных Прусского королевства. «Я — адвокат, полицейский, управляющий, представляющий интересы всех этих людей и ведущий переписку по связанным с ними делам напрямую с российскими учреждениями. Нередко мне приходится подписывать в день до ста официальных бумаг», — цитирует Стейнберг одно из писем Бисмарка брату.
В ожидании назначения
Без «большой политики» честолюбивый Бисмарк скучал в Санкт-Петербурге. Визиты, званые обеды, официальные приемы, посещение балетных спектаклей («во всех ложах — очень красивые дамы», как рассказывал он в другом письме), — все это не могло быть пределом мечтаний честолюбивого политика. Кстати, что касается «очень красивых» русских дам, то статный, ростом под два метра, представительный, с пышными усами, 44-летний прусский дипломат пользовался у них большим успехом. Семья Бисмарка осталась в Германии, и он был относительно свободен.
Один из его романов — с княгиней Екатериной Орловой — продолжался и после его отъезда из России, когда супруга Орловой назначили российским посланником в Бельгии. В августе 1862 года любовники чуть не утонули во время совместного купания в Биаррице. Их спас смотритель маяка. Бисмарк воспринял это как знак свыше и больше, похоже, жене не изменял. Тем более, что очень скоро король, будущий кайзер Германской империи Вильгельм I, взошедший на престол, назначил его премьер-министром Пруссии. Бисмарк полностью посвятил себя «большой политике» и созданию единого германского государства.
Но вернемся в Россию конца 1859 года. Всего через четыре месяца занятий русским языком с репетитором Отто фон Бисмарк уже мог общаться с ним по-русски, чем, как подчеркивает Алексеев, в немалой степени был обязан своей фантастической памяти. Надо сказать, что Бисмарк вначале вовсе не щеголял своим знанием русского языка, наоборот, всячески старался скрыть: это давало ему определенные преимущества. Но однажды царь, беседовавший со своим министром иностранных дел Горчаковым, поймал взгляд присутствовавшего при этом прусского посланника и спросил его в лоб: «Вы понимаете по-русски?» Пришлось сознаться. Александр II был поражен тем, как быстро Бисмарк освоил русский язык, и вовсе не рассердился за его маленькую хитрость, даже наговорил кучу комплиментов.
«Alles ничего«
Тут надо отвлечься, чтобы сказать несколько слов об Александре Михайловиче Горчакове — выдающемся государственном деятеле, канцлере Российской империи. В России часто называют его учителем Бисмарка, подчеркивая, что общение с Горчаковым сыграло решающую роль в формировании будущей политики Бисмарка. Это совсем не так, подчеркивает, в частности, в своей книге Джонатан Стейнберг.
Бисмарк и три марионетки — императоры России, Австрии и Германии. Карикатура из «Панча» (1884)
Бисмарку, ориентировавшемуся на систему сдержек и противовесов в Европе и не скрывавшему своей главной цели — создания сильной единой Германии, дипломатический стиль Горчакова был чужд, и он не раз наносил своему российскому коллеге чувствительные поражения на дипломатической арене (в частности, на Берлинском конгрессе 1878 года). Бисмарк не раз очень отрицательно, даже пренебрежительно отзывался о Горчакове. С куда большим уважением он относился, например, к Петру Андреевичу Шувалову, генералу от кавалерии и российскому послу в Великобритании.
Русским языком Бисмарк продолжал пользоваться на протяжении всей своей политической карьеры. Русские словечки то и дело проскальзывают в его письмах. Уже став главой прусского правительства, он даже резолюции на официальных документах иногда делал по-русски: «Невозможно» или «Осторожно». Но любимым словом «железного канцлера» стало русское «ничего». Он восхищался его нюансированностью, многозначностью и часто использовал в частной переписке, например, так: «Alles ничего». Бисмарк всегда с восхищением отзывался о красоте русского языка и со знанием дела — о его трудной грамматике. «Легче разбить десять французских армий, — говорил он, — чем понять разницу между глаголами совершенного и несовершенного вида». И, наверное, был прав.
Смотрите также:
Башни Бисмарка
Почетный канцлер
Память о первом канцлере Германской империи Отто фон Бисмарке (1815-1898), объединителе немецких земель, увековечена не только в названии его любимого способа приготовления селедки — Bismarckhering. «Железный канцлер» является почетным гражданином 450 немецких городов, но особое место в прославлении Бисмарка занимали носящие его имя колонны и башни — Bismarcktürme и Bismarcksäulen.
Башни Бисмарка
Имя Бисмарка снова и снова…
Возводили их без поддержки государства — на средства бюргеров, а решающую роль сыграли патриотически-настроенные студенты. В 1899 году, через год после смерти легендарного канцлера, именно объединение студенческих сообществ объявило конкурс среди архитекторов для разработки типового проекта такого памятника. Победу одержал проект колонны «Сумерки богов» Вильгельма Крайса (Wilhelm Kreis).
Башни Бисмарка
Взвейтесь кострами
Башни Бисмарка начали появляться в немецких ландшафтах еще при его жизни, но строительство еще не было массовым. Первую открыли в 1869 году в Силезии, и было это даже до основания Германской империи. В начале XX века студенты собрались соорудить 500 таких монументов, увенчанных чащами для огня, который предполагалось разжигать в день рождения Бисмарка, а также в день летнего солнцестояния.
Башни Бисмарка
При жизни в полный рост
Помимо импозантных башен и монументальных колонн свое восхищение Бисмарком немцы выражали также с помощью вполне стандартных бюстов и барельефов, а первую скульптуру в полный рейхсканцлерский рост установили в 1877 году на курорте Бад-Киссинген. Бисмарк был его частым гостем. Позже его начнут также изображать в образе рыцаря Роланда с мечом — средневековым символом свободных немецких городов.
Башни Бисмарка
Живая легенда
В юбилейном 1895 году немецкие студенты устроили своего рода паломничество к резиденции Бисмарка — поздравительную поездку во славу канцлера в день его 80-летия (Huldigungsfahrt). В ней приняли участие более шести тысяч представителей университетов со всей Германии. Возведение колонн и башен (здесь на фото — под Лейпцигом в 1915 году) стало логическим продолжением их патриотического порыва.
Башни Бисмарка
Две с половиной сотни
Типовой проект Крайса реализовали почти пятьдесят раз. При этом общее число таких монументов во славу Бисмарка (то есть башен и колонн, не считая простых памятников и барельефов) достигло около двух с половиной сотен — не только по всей Германии, но также кое-где за границей. В 1926 году немецкие иммигранты воздвигли такой монумент в чилийском городе Консепсьон. Последний был открыт в 1934 году.
Башни Бисмарка
Бисмарк в Кельне
Конечно, далеко не все такие памятники Бисмарку строили по инициативе немецких студентов. В Кельне 27-метровую башню, расположенную недалеко от берега Рейна в районе Байенталь, возвели в 1903 году большей частью на деньги жившего по соседству шоколадного барона Генриха Штольверка (Heinrich Stollwerck) по проекту берлинского архитектора Арнольда Хартмана (Arnold Hartmann). Она и ныне там.
Башни Бисмарка
Море Бисмарков
Некоторые монументы были разрушены в годы Второй мировой войны или снесены в ГДР, однако более 170 башен и колонн все же сохранилось. 146 — в Германии, 17 — в Польше, три — в Чехии, два — во Франции, по одному — в Австрии, Чили и Камеруне. Не дошли до наших дней монументы в бывших имперских колониях — Танзании и Папуа-Новой Гвинее. Впрочем, берега последней страны до сих пор омывает море Бисмарка.
Башни Бисмарка
Бисмарк в России
На территории Восточной Пруссии, то есть нынешней российской Калининградской области, было сооружено четыре монумента. Две башни сохранились — близ городов Черняховск и Неман, на момент строительства памятников называвшихся Инстербург и Рагнит. Кстати, Бисмарк говорил по-русски. Он выучил язык за несколько лет, проведенных на должности прусского посла в Санкт-Петербурге.
Башни Бисмарка
В Версальском дворце
Чтобы осознать его роль в немецкой истории, достаточно взглянуть на картину, изображающую церемонию объявления прусского короля Вильгельма первым кайзером Германской империи. Состоялась она 18 января 1871 года в Версальском дворце близ Парижа. Формально взоры большинства присутствующих обращены к Вильгельму, однако центральное место здесь явно занимает Бисмарк в парадном белом мундире.
Башни Бисмарка
Кто старое помянет
Бурный всплеск проявлений всебюргерской любви случился после ухода Бисмарка с должности канцлера в 1890 году — шага вынужденного из-за разногласий с молодым императором Вильгельмом II, которого популярный в народе Бисмарк считал, мягко говоря, политическим дилетантом. Разногласия — разногласиями, но на юбилей «железного канцлера» император через пять лет приехал, оказав ему надлежащее почтение.
Башни Бисмарка
Башни счет любят
Восторг, который вызывал в народе отставной «железный канцлер», приводил к явной ревности со стороны кайзера Вильгельма II. Сам император, которому судьба уготовила роль последнего правителя на этом торне, всячески содействовал прославлению своих предков, чему должны были способствовать многочисленные памятники в честь его деда Вильгельма I, например, в Кобленце на месте впадения Мозеля в Рейн.
Башни Бисмарка
Смена власти
Монархическая пропаганда породила около полутысячи памятников Вильгельму I, но среди них было всего лишь 28 башен. По этому показателю император явно проиграл своему «железному канцлеру». После свержения монархии и провозглашения Веймарской республики популярность Бисмарка не пострадала. На фото — колонна Бисмарка в городе Бад-Швартау 1910 года постройки.
Башни Бисмарка
Угол трех императоров
Эта башня на открытке была воздвигнута по проекту «Сумерки богов» в 1907 году около Мысловица на стыке трех империй: Германии, России и Австро-Венгрии. В 1922 году территория отошла Польше. На монументе место Бисмарка занял барельеф Тадеуша Костюшко, но через десять лет силезский воевода Михал Грацинский все же распорядился его разобрать. Камни использовали для строительства храма в Катовице.
Башни Бисмарка
Стратегическая высота
Еще один исчезнувший монумент Бисмарка находился на холмах Мюггельберге в берлинском районе Трептов-Кёпеник. Эту 40-метровую башню с чашей для разжигания огня соорудили в 1904 году примерно за сто тысяч рейхсмарок. Высота пламени достигала 20-ти метров. Весной 1945 года башню взорвали по приказу немецкого командования, чтобы уничтожить ориентир для наступавших советских войск.
Башни Бисмарка
Озеро на месте Бисмарка
В первые годы «третьего рейха» национал-социалисты использовали имя Бисмарка в своих пропагандистских целях, но вскоре главную роль стал играть Гитлер. На некоторых башнях Бисмарка даже планировали установить его скульптуры. Около монумента в Ганновере в 1933 году жгли книги. В 1935 году эту башню снесли в ходе работ по созданию здесь нового искусственного озера Маш (Maschsee).
Башни Бисмарка
Выбор места
Для колонн и башен Бисмарка обычно выбирали холмы и хорошо просматриваемые места. Многие должны были одновременно служить площадками для панорамного обзора окрестностей, то есть стать целями прогулок и походов. Эта башня находилась близ саксонского города Франкенберг. В 1968 году монумент (тогда — «Башню молодежи») взорвали по решению властей ГДР, так как с нее можно было видеть военный объект.
Башни Бисмарка
Финансы
На строительство монументов требовались значительные средства. По финансовым причинам некоторые из них возводили без лестниц и смотровых площадок для публики, особенно — в местах, где прекрасный вид открывался уже от их подножья. Эта лестница ведет на площадку башни Бисмарка в городе Хильдесхайме.
Башни Бисмарка
Строительные материалы
В ряде случаев поступали еще проще: переименовывали какие-то старые башни в честь «железного канцлера», украшая их соответствующими изображениями и надписями. Кое-где возводили новые монументы, однако вместо камня или других дорогих материалов пользовались деревом, иногда — железом. В 1912 году в Констанце осуществили экспериментальный проект из бетона — материала тогда относительно нового.
Башни Бисмарка
Неоготика
Среди разных проектов особо выделяется башня Бисмарка 1914 года в бранденбургском городе Ратенов — из кирпича в неоготическом стиле. Именно здесь в 1849 году началась политическая карьера будущего «железного канцлера». Во время Второй мировой войны монумент сильно пострадал. Около десяти лет назад его реставрировали, но без статуи Бисмарка, расплавленной в 1942 году для военных целей.
Башни Бисмарка
Большая буква
Еще один пример интересного архитектурного решения — 10-метровая башня Бисмарка в Ахене в форме немецкой буквы «B», увенчанной герцогский короной с державой вместо чаши для огня. Монумент возвели в 1907 году по инициативе студентов тогдашней Высшей технической школы, ныне — RWTH Aachen. Последний ремонт проводился в 2005 году. Смотровая площадка открыта для посетителей.
Башни Бисмарка
Общественное мнение
Многие башни Бисмарка прочно вошли в списки главных региональных достопримечательностей, а для жителей стали привычными символами родных городов. В 1970-х годах этот монумент в Мюльхайме-на-Руре хотели снести ради строительства высотного здания, но 94 процента населения выступило против этих планов, что стало очевидным в ходе опроса, проведенного местной газетой.
Башни Бисмарка
Ударными темпами
Эту колонну построили всего за 27 дней в 1911 году в округе Рёдингхаузен (Северный Рейн-Вестфалия). Башни и колонны Бисмарка возводили преимущественно на голых холмах и прочей открытой местности. С момента появления большинства из них прошло уже более ста лет. Их плотно окружили деревья, поэтому разводить огонь здесь сейчас нельзя.
Башни Бисмарка
Свет без дыма
В городе Ингельхайм на Рейне башне Бисмарка, высотой более тридцати метров, придумали новое предназначение. С 2002 года в предрождественские недели ее превращают в огромную праздничную свечку с помощью специальной подсветки и пламени из мерцающих галогеновых лампочек.
Автор: Максим Нелюбин
Урок по русскому языку для 2 класса «Прямое и переносное значение слов»
Урок _____ Тема: Прямое и переносное значение слов (2 часа)
Цели:
1) Познакомить учащихся с прямым и переносным лексическим значением слов
2) Формировать умение находить в тексте слова с переносным значением, употреблять в своей речи слова в переносном значении.
ХОД УРОКА: 1
Организационный момент.
Повторение изученного.
Терминологический диктант.
По толкованию слова определить слово и записать его в начальной форме. У доски 1 ученик работает.
Наука, изучающая словарный состав языка, называется…(лексикология)
Словарный состав языка называется …(лексика)
То, что обозначает слово, называется…(лексическое значение)
Слово, имеющее одно лексическое значение, называется…(однозначное)
Слово, имеющее два и более значений, называется…(многозначное)
Словарь, по которому определяется лексическое значение слова, называется…(толковый словарь)
Понятие о прямом и переносном значении.
1) Слово учителя:
— Дети, прежде чем объявить тему сегодняшнего урока, я хочу задать вам вопрос, связанный с литературой, вы знаете, кто такой Илья Муромец?
(Народный богатырь, герой многих былин)
В одной из былин об Илье Муромце есть такие слова: «Слово, оно что яблочко: с одного-то боку зеленое, так с другого румяное, ты умей его, девица, повертывать.. »
Вдумайтесь в смысл этого предложения: Слово, если рассматривать его с разных сторон, разное — «с одного боку зеленое», «с другого румяное». А главное: «Ты умей его, девица
перевертывать», т.е. умей владеть словом, так как слово может иметь не одно значение.
Оказывается слово, кроме своего прямого значения, может иметь еще и другое,
переносное. Вот и тема урока звучит так: «Прямое и переносное значение слова»
— Прослушивание строк из «Сказки о царе Салтане» А.С. Пушкина
— Что значит слово «золотой»?
Белка песенки поет
Да орешки все грызет;
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд.
«Золотые скорлупки», то есть скорлупки из золота. Слово « золотой» употребляется в прямом значении.
— Прослушивание отрывка из стихотворения поэта И.Никитина
Золотые нивы,
Гладь и блеск озер,
Светлые заливы,
Без конца простор.
— Что значит «золотые нивы»? Похожие на цвет золота. Здесь у слова на основе сходства по цвету появилось переносное значение.
— Таким образом слово «золотой» может иметь и прямое, и переносное значение.
2) Запись на доске:
железные гвозди, железное здоровье.
В словосочетании железные гвозди прилагательное обозначает «сделанный из железа», а в словосочетании железное здоровье это прилагательное обозначает «крепкий, сильный». Почему одно и тоже слово железный употребляется в этих как будто бы далеких друг от друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. Здоровье может быть очень крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова железный, наряду с прямым значением появилось переносное значение.
3) Запись словосочетаний (выполняется с объяснением орфографии учащемся):
золотое кольцо, золотое слово
4) Вопрос к классу: В каких словосочетаниях слово золотой употребляется в прямом, а в каких в переносном значении? (Золотое кольцо в прямом значении, т.е. сделанный из золота, очень ценного металла: Признак назван прямо. Во втором словосочетании «золотое» обозначает «очень хорошее, ценное как золото» В этом случае наименование признака одного предмета перенесено на признак другого предмета. Общее у слова и
золота не материал, а ценность. У слова золотой появилось новое лексическое значение на основе переноса. Такое значение называется переносным).
5) Упражнение 254 стр. 82
6) Задание: Найти в школьном толковом словаре 2-3 слова с переносным значением, составить с выбранными словами распространенные предложения.
7) Учитель: Без толкового словаря порой трудно приходится, и, не зная переносного значения, мы можем друг друга не понять. Послушайте, какая история произошла с одним иностранцем.
Иностранец подходит к продавцу ягод.
— Что продаете?
— Черную смородину.
— А почему ж она белая?
— Потому что зеленая.
8) Вопрос к классу: В каком значении употреблено слово зеленый? (Недозрелый, неспелый)
9) Задание: В каждой паре предложений указать слова, употребленные в прямом и переносном значении.
1. Ветер в трубе воет и свистит. Собака воет.
2. Усталый день склонился к ночи. Усталый мальчик склонился головой к материнскому плечу.
3. Пришел с работы папа. Наконец-то пришел долгожданный день отъезда.
4. Хозяйка согрела воды. Веселая песня согрела нас в пути.
Итог урока.
Вопросы к классу:
а) Чем переносное значение отличается от прямого?
б) Для чего используются слова с переносным значением в речи? (Для образности и выразительности речи)
Тест на закрепление изученного материала.
Задание: выпишите букву, обозначающую правильный ответ.
Тест.
1. Словарный состав языка изучает наука:
А) фонетика
Б) синтаксис
В) лексикология
Г) пунктуация
2. Слово употреблено в переносном значении в обоих словосочетаниях:
А) каменное сердце, строить мост
Б) жар солнца, каменное здание
В) золотые слова, строить планы
3. В каком ряду слова являются многозначными:
А) звезда, искусственный, каменный;
Б) единственный, жалюзи, жокей;
В) каменистый, кафтан, композитор
Домашнее задание.
§ 34, упр. 256 стр. 83-84
Дата _____
Урок _____ Тема: Прямое и переносное значение слов (2 часа)
Цели:
1) Познакомить учащихся с прямым и переносным лексическим значением слов
2) Формировать умение находить в тексте слова с переносным значением, употреблять в своей речи слова в переносном значении.
ХОД УРОКА: 2
Организационный момент.
Повторение изученного.
Синтаксическая пятиминутка
Записать предложение
Вставить и объяснить знаки препинания
Поэт С. Наровчатов писал Чем сложнее становилось человеческое общество, тем сложнее и богаче становился язык.
Подтвердите примерами, что словарный состав языка меняется.
В каком значении употреблено слово «богатый»?
Придумайте предложения, подтверждающие многозначность слова «богатый».
Работа по теме
Выборочный диктант
1 вариант: выписать словосочетания с прямым значением слов
2 вариант: выписать словосочетания с переносным значением слов
Тяжелый чемодан; олимпийское спокойствие; железный прут; тяжелый характер; легкая добыча; железная дисциплина; легкая ноша; золотая брошь; холодный взгляд; золотой характер; холодный кофе.
Творческая работа
Со словами ЗВЕЗДА, ГОРЯЧИЙ, ХРУПКИЙ, БЕЖАТЬ составьте по 2 словосочетания: с прямым и переносным значением слова.
Для наблюдения
-В каких сочетаниях многозначное слово черный будет иметь прямое значение?
Подберите заголовок к каждому столбику.
Придумайте 2 предложения, используя словосочетания из каждого столбика.
золотая зорька золотая монета
горячее желание горячая вода
тяжелое чувство тяжелая сумка
сердитая зима сердитая соседка
сонные березки сонная девочка
шелковые косы шелковые нити
душистая весна душистый мед
Составьте словосочетания со словом «золотой»
Назовите словосочетания с прямым и переносным значением слова
Использование слов с переносным значение в художественных текстах
Найдите слова в переносном значении. В каком стиле речи часто используются слова в переносном значении?
От деревьев ложатся длинные синие тени, и свежо дышится острым морозным воздухом.
Сделайте разбор предложений. Найдите слова в перен.значении
Под ледяным покровом неподвижно спало море. Свинцовые тучи закрывали горизонт.
Итог урока
Упражнение 255 стр. 83
Что узнали на уроке?
В каком стиле речи используются слова в переносном значении?
Домашнее задание.
Описать зимний день, используя слова в переносном значении.
§ 34 упр. 257
Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Развитие речи. Культура речи. «Книга — лучший друг» — РУССКИЙ ЯЗЫК ПЛАНЫ-КОНСПЕКТЫ 5 КЛАСС — конспекты уроков — конспекти уроків російська мова — План уроку — Конспект уроку — Плани уроків
УРОК № 28
Тема. Однозначные и многозначные слова. Прямое и переносное значение слова. Развитие речи. Культура речи. «Книга — лучший друг»
Цель: дать понятие о многозначных словах, обучить разграничивать значение многозначных слов по контексту; разъяснить понятие «переносное значение слова»; научить определять, пользуясь толковым словарем, прямое и переносное значение слова; раскрывать перед учащимися богатство выразительных возможностей русского языка; воспитывать культуру речи.
Оборудование: учебник, толковый словарь.
ХОД УРОКА
I. ОБЪЯВЛЕНИЕ ТЕМЫ И ЦЕЛИ УРОКА
II. ПРОВЕРКА ДОМАШНЕГО ЗАДАНИЯ
III. АКТУАЛИЗАЦИЯ ОПОРНЫХ ЗНАНИЙ
Беседа по материалу, изученному в начальной школе.
— Истолкуйте значение слов парта, ранец, ручка?
— Сколько значений у слова ручка? Проверьте свой ответ, воспользовавшись толковым словарем.
— Составьте со словом ручка предложения так, чтобы из их содержания были понятны лексические значения этого слова.
IV. ИЗУЧЕНИЕ НОВОГО МАТЕРИАЛА
1. Объяснение учителя.
Слова, имеющие только одно лексическое значение, называются однозначными.
Слова, имеющие несколько лексических значений, называются многозначными.
Все лексические значения слова связаны между собой по смыслу.
Например, слово кнопка употребляется в трех разных значениях: канцелярской кнопкой прикрепляется бумага к доске; на кнопку электрического звонка мы нажимаем, чтобы он звенел; застежка на платье — тоже кнопка. Но между этими значениями есть общее: во всех трех случаях слово кнопка обозначает небольшой предмет, на который нужно нажать, чтобы присоединить что-то к чему-то.
2. Выделение общего в лексических значениях многозначных слов.
— Прослушайте словосочетания. В каких многозначных словах общим в лексических значениях является:
1) форма предмета; 2) характер действия?
Шляпка гриба, соломенная шляпка; барабанить в барабан, барабанить в дверь; гребень горы, гребень петуха; варить сталь, варить обед.
3. Работа с толковым словарем.
— Сколько лексических значений имеет слово корень?
— Прочитайте лексические значения многозначного слова корень. Есть ли общее в этих значениях? Что именно?
(На этом этапе работы учитель объясняет учащимся, что разные лексические значения многозначного слова помещаются в одной и той же словарной статье и нумеруются.)
4. Объяснение учителя.
В словосочетании железные гвозди слово железные обозначает «сделанные из железа», а в словосочетании железное здоровье это прилагательное обозначает «крепкий, сильный». Почему одно и то же слово железный употребляется в этих будто бы далеких друг от друга значениях? Вещи из железа прочные, крепкие. И здоровье может быть очень крепким, как железо. Поэтому и стали крепкое здоровье называть железным. Так у слова железный, наряду с прямым значением появилось значение переносное.
Перенос названия происходит, если у предметов есть какое-либо сходство, например, цвет спелой пшеницы и золота: золотая пшеница — т. е. светло-желтая, похожая цветом на золото.
Нередко действия людей приписываются неживым предметам, говорят ветер уснул, т. е. затих, замер; о ветре сказано, как о человеке.
В художественных произведениях слова с переносным значением часто используются как выразительное средство.
В толковом словаре указывается не только прямое, но и переносное значение слов. Например:
Ослепительный, -ая, -ое, -лен, -льна, -льно. 1. Очень яркий, слепящий глаза. Ослепительный свет солнца. 2. перен. Необычайный, поразительный. Ослепительная красота.
2. Работа с толковым словарем.
— Найдите в толковом словаре два-три слова, имеющие переносные значения. Укажите общее в прямом и переносном значениях каждого слова. Составьте предложения, употребив выбранные слова:
1) первый вариант — в прямом значении;
2) второй вариант — в переносном значении.
V. ЗАКРЕПЛЕНИЕ ИЗУЧЕННОГО
1. Работа с толковым словарем.
— Найдите в словаре многозначное слово. Составьте предложения, которые бы ясно показывали, в каком лексическом значении в каждом случае употреблено слово.
2. Распределительный диктант.
— Запишите слова в два столбика; в первый — однозначные, во второй — многозначные. В случае затруднения обращайтесь к толковому словарю.
Айсберг, кортик, дополнение, задача, свирепый, календарь, число, ландыш, видеть, напевный.
— Составьте предложение с одним из однозначных слов.
3. Выборочный диктант.
— Выпишите из стихотворения А. Иванова слово идёт вместе с теми словами, которые помогают понять разные его значения.
Человек по улице идёт,
Человек идёт,
И снег идёт.
Дождь идёт.
И кинофильм идёт.
Рыжий кот по улице идёт.
А навстречу женщина идёт,
Шубка этой женщине идёт.
4. Толкование значений слова по контексту.
Объясните значения слова гонял в данных предложениях.
1) Каждый день весной, летом и осенью гонял Сережа гусей на луг, к речке. 2) Дедушка долго гонял меня по алфавиту. 3) Мальчишка-непоседа целый день гонял по улице. 4) В поисках пропавшего коня он гонял по всем селам и ярмаркам своей области. 5) Дядя Михаил гонял мяч ногой.
Для справок: разъезжал, бегал, экзаменовал, катал, выгонял.
5. Работа с текстом.
— Прослушайте предложения. Какие слова имеют прямые значения, а какие — переносные?
Леса в Мещёре разбойничьи, глухие. Котелок сердится и бормочет на огне. Рыба шла рядом с лодкой.
— Запишите предложения. Устно объясните, как у найденных слов появились переносные значения.
6. Выборочный диктант.
Первый вариант выписывает слова с прямым, а второй — с переносным значением.
Горлышко ребенка. Спинной хребет. Глазное яблоко. Коленная чашечка. Кровеносные сосуды. Ушная раковина. Крыло орла. Дверная ручка. Подошва горы. Петушиный гребень. Горлышко бутылки. Горный хребет. Спелое яблоко. Сосуд для воды. Крыло самолета. Подошва ноги. Ручка ребенка. Пластмассовый гребень для волос. Чашечка чаю.
7. Творческий диктант с лексическим заданием.
— Найдите слова, употребленные в переносном значении. Объясните, о каких временах года говорится в каждом предложении.
Отговорила роща золотая березовым веселым языком. (С. Есенин) Запоют холмы ручьями, станут льды с рекой прощаться. (Я. Колас) Выше пояса рожь зернистая дремлет колосом почти до земли. Ветерок по ней плывет, лоснится, золотой волной разбегается. (И. Кольцов)
8. Творческий диктант со стилистическим заданием.
Найдите в словосочетаниях слова с переносным значением.
Объясните, что легло в основу переносного значения. Подберите словосочетания с прямым значением этих слов.
Образец. Бронзовый шар — бронзовый загар. (В основу переносного значения положен цвет.)
Рукав реки. Копна волос. Трамвайный парк. Горячее сердце. Ручьи слез. Острое слово. Стальные мускулы. Крепкая дружба.
9. Диктант-перевод.
— Переведите текст на русский язык и запишите. Подчеркните слова, употребленные в переносном значении.
Цілу добу іде дощ. Рожеве сонце сходило повільно. Всю ніч завивав вітер, скиглили сови, плакали дерева. Дорогого гостя вийшло зустрічати все місто.
VI. РАБОТА НАД РАЗВИТИЕМ И КУЛЬТУРОЙ РЕЧИ
1. Устное рассуждение на тему «Заменит ли компьютер книгу?». Упр. 285.
2. Игра «Проверь себя».
Упр. 286.
VII. ПОДВЕДЕНИЕ ИТОГОВ УРОКА
VIII. ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1. Выучить теоретический материал занятия 25.
2. Выполнить упр. 276, 277.
ПопередняЗмістНаступна
Відвідайте наш новий сайт — Матеріали для Нової української школи — планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити
Перейти к основному содержанию ПоискПоиск
- Где угодно
Поиск Поиск
Расширенный поиск- Войти | регистр
- Подписка / продление
- Учреждения
- Индивидуальные подписки
- Индивидуальные продления
- Библиотекари
- Тарифы, заказы и платежи
- Пакет Чикаго
- Полный цикл и охват содержимого
- Файлы KBART и RSS-каналы
- Разрешения и перепечатки
- Инициатива развивающихся стран Чикаго
- Даты отправки и претензии
- Часто задаваемые вопросы библиотекарей
- Агенты
- Тарифы, заказы, и платежи
- Полный пакет Chicago
- Полный охват и содержание
- Даты отправки и претензии
- Часто задаваемые вопросы агента
- Партнеры по издательству
- О нас
- Публикуйте с нами
- Недавно приобретенные журналы
- Издательская часть tners
- Новости прессы
- Подпишитесь на уведомления eTOC
- Пресс-релизы
- Медиа
- Книги издательства Чикагского университета
- Распределительный центр в Чикаго
- Чикагский университет
- Положения и условия
- Заявление о публикационной этике
- Уведомление о конфиденциальности
- Доступность Chicago Journals
- Доступность университета
- Следуйте за нами на facebook
- Следуйте за нами в Twitter
- Свяжитесь с нами
- Медиа и рекламные запросы
- Открытый доступ в Чикаго
- Следуйте за нами на facebook
- Следуйте за нами в Twitter
железо — определение и значение
С развитием научных знаний в области химии было быстро обнаружено, что существенное различие между железом и сталью состоит в том, что последняя состоит из железа и углерода.
Обработка стали отжига, термической обработки и закалки углеродистой и легированной стали
Утюг сохраняет все, что у него есть; мы и другие животные снова расстаемся с ним; но металл абсолютно сохраняет то, что когда-то получил от этого воздушного дара; и охристая пыль, которую мы так презираем, на самом деле намного благороднее чистого железа, поскольку она является железом и воздухом.
Два пути
Затем я спросил его, будет ли притягиваться какой-нибудь кусок железа после того, как он был натерт на магнит; и он сказал, что _iron_ не будет, но что любой кусок _steel_ будет.
Эксперименты Ролло
Следовательно, кристаллы, которые мы получили из комбинации железа и серной кислоты, были сульфатом железа?
Беседы по химии, т. 1-2, в которых элементы этой науки знакомо объяснены и проиллюстрированы экспериментами
Это место также известно производством того, что абсурдно называют копперами, кристаллизованной солью железа , или тем, что в новой химической номенклатуре называется сульфатом железа; или в просторечии, _green vitriol_; которые производятся и производятся в неизмеримых количествах в нашей собственной стране.
Журнал молодого человека из Массачусетса, 2-е изд. Поздно хирург на борту американского капера, который был захвачен в море британцами в мае тысяча девятьсот тринадцать и был заключен сначала на острове Мелвилл, Галифакс, затем в Чатеме, в Англии … и наконец, в Тюрьма Дартмур. Перемежается наблюдениями, анекдотами и замечаниями, демонстрирующими моральные и политические характеры трех народов. К этому добавлена правильная гравюра тюрьмы Дартмур, изображающая массовое убийство американских заключенных, написанная им самим.
(т. Е. железо ) _hirts of mail_, 334. græg-mæl, прил., _ Серого цвета_, здесь = _iron_: nom.sg. Sweord
Беовульф
(т. Е. железо ) _hirts of mail_, 334. grǣg-mǣl, прил., _ Серого цвета_, здесь = _iron_: nom.sg. Sweord
Беовульф
Мой выбор Shootin Iron — A Savage 24 дюйма.22 больше 0,410.
Что случилось с охотой на белок?
Я выбрал стрельбу из железа — Savage 24 дюйма 22 больше 0,410.
Что случилось с охотой на белок?
Первое зарегистрированное использование термина железный занавес было получено от занавеса безопасности, используемого в театрах и впервые примененного к границе коммунистической России как «непреодолимый барьер» в 1920 году Этель Сноуден в ее книге «Через большевистскую Россию
».Число десять прогнило до мозга костей
Как избежать двусмысленности
ИЗБЕЖАНИЕ НЕПОСРЕДСТВЕННОСТИ
Еще одно использование дефиса — это четкое различие между словами или выражениями, которые могут иначе запутаешься.Это использование связано с , что означает , а не с механикой и технические правила. Используя дефис таким образом, писатели могут сохранить различие в значении. в противном случае это могло быть потеряно.
УРОВЕНЬ СЛОВА
На уровне отдельных слов дефисы могут использоваться, чтобы избежать путаницы между словами. которые иначе имели бы такое же написание, но совершенно разные значения. Это явление чаще всего встречается со словами, начинающимися с re.Где слова с префиксом будет идентично словам, где re является неотъемлемой частью слова, версия с префиксом переносится во избежание путаницы.
|
СОСТАВНЫЕ СУЩЕСТВЕННЫЕ И СОСТАВНЫЕ ПРИЛАГАЮЩИЕ
Тексты, содержащие составные прилагательные а составные существительные иногда могут иметь двусмысленное значение.Когда существительное или прилагательное, изменяющее его, является составным, не всегда может быть ясно, какие слова принадлежат к существительному и принадлежат к прилагательному. В подобных случаях дефисы могут быть очень полезны для сохраняя ясность.
внешнеторговый секретарь (секретарь занимается продажами в страны дальнего зарубежья) | иностранный секретарь по продажам (секретарь по продажам — иностранный) |
малый бизнес предпринимателей (предприятия мелкие) | малых предпринимателей (предприниматели мелкие) |
внеклассная деятельность (деятельность студентов в дополнение к их фактической курсовой работе) | дополнительная учебная деятельность (дополнительные курсовые задания для студентов) |
(PDF) Семантическая неоднозначность и процесс создания смысла из печати.
Хино Ю. и Лупкер С. Дж. (1996). Эффекты многозначности в лексическом решении
и именовании: альтернатива учетным записям лексического доступа. Журнал Ex-
периментальной психологии: человеческое восприятие и производительность, 22, 1331–
1356.
Хино, Ю., Лупкер, С. Дж., И Пексман, П. М. (2002). Неоднозначность и синонимия
эффекты в задачах лексического решения, наименования и семантической категоризации:
Взаимодействие между орфографией, фонологией и семантикой.Журнал
Экспериментальная психология: обучение, память и познание, 28, 686–
713.
Хино, Ю., Пексман, П. М., и Лупкер, С. Дж. (2004). Эффекты неоднозначности и
родства значений в лексическом решении и семантической категоризации
задачи: Модулируется ли скорость семантического кодирования природой
орфографических преобразований в семантические? Рукопись подана для публикации
.
Хинтон, Г. Э., и Шаллис, Т.(1991). Поражение аттракторной сети:
Исследование приобретенной дислексии. Психологическое обозрение, 98, 74–95.
Jastrzembski, J. E. (1981). Множественные значения, количество связанных средних —
значений, частота встречаемости и словарный запас. Когнитивная психология,
13, 278–305.
Ястржембски Дж. Э. и Станнерс Р. Ф. (1975). Несколько значений слов и скорость лексического поиска
. Журнал вербального обучения и вербального поведения,
14, 534–537.
Joordens, S., & Besner, D. (1994). Когда ставка на значение (пока) нет
денег в банке: Исследования в области коннекционистского моделирования. Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 20, 1051–
1062.
Joordens, S., Piercey, C. D., & Azerbehi, R. (2003, апрель). От распознавания слова
к лексическому решению: Случайная прогулка по дороге гармонии
. Доклад представлен на 5-й Международной конференции по моделированию в Cog-
, Бамберг, Германия.
Кавамото, А. Х., Фаррар, В. Т., и Келло, К. Т. (1994). Когда два значения
лучше, чем одно: Моделирование преимущества неоднозначности с использованием
повторяющейся распределенной сети. Журнал экспериментальной психологии:
Человеческое восприятие и производительность, 20, 1233–1247.
Келлас Г., Ферраро Ф. Р. и Симпсон Г. Б. (1988). Лексическая двусмысленность и
временной курс распределения внимания при распознавании слов. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and Performance, 14,
601–609.
Кляйн Д. Э. и Мерфи Г. Л. (2001). Представление многозначных
слов. Журнал памяти и языка, 45, 259–282.
Кляйн Д. Э. и Мерфи Г. Л. (2002). Бумага была моей развалиной: Концептуальные
отношения многозначных смыслов. Журнал памяти и языка, 47,
548–570.
Клингер М. Р. и Гринвальд А. Г. (1995). Бессознательная подготовка
ассоциативных суждений. Журнал экспериментальной психологии: обучение,
Память и познание, 21, 569–581.
Kucˇera, H., & Francis, W. (1967). Вычислительный анализ современного американского английского
. Провиденс, Род-Айленд: Brown University Press.
Луо, К. Р., Джонсон, Р. А., и Галло, Д. А. (1998). Автоматическая активация
фонологической информации при чтении: Свидетельство из семантического отношения —
задача решения проблемы. Память и познание, 26, 833–843.
Лупкер, С. Дж. (1984). Семантический прайминг без ассоциации: второй взгляд.
Журнал вербального обучения и вербального поведения, 23, 709–733.
Массон, М. Э. Дж. (1991). Модель распределенной памяти контекстных эффектов в идентификации
слов. В D. Besner & G. W. Humphreys (Eds.), Basic
процессы чтения: визуальное распознавание слов (стр. 233–263). Mahwah,
NJ: Erlbaum.
Миллис, М. Л., и Баттон, С. Б. (1989). Влияние многозначности на лексическое
время принятия решения: сейчас вы это видите, теперь нет. Память и познание, 17,
141–147.
Научно-исследовательский институт национального языка.(1993). Bunrui Goi Hyou (версия для дискеты
) [Тезаурус (версия для дискеты)]. Токио: Шуэй Шуппан.
Пейдж М. (2000). Коннекционистское моделирование в психологии: местный человек —
ifesto. Поведенческие науки и науки о мозге, 23, 443–512.
Печер Д. (2001). Восприятие — это двусторонний переход: Семантика обратной связи
в распознавании слов. Психономический бюллетень и обзор, 8, 545–551.
Пексман, П. М., и Лупкер, С. Дж. (1999). Неопределенность и визуальное распознавание слова
: Может ли обратная связь объяснить и гомофон, и многозначность эф-
эффектов? Канадский журнал экспериментальной психологии, 53, 323–334.
Пирси, К. Д., Джорденс, С. (2000). Превращение преимущества в недостаток
: эффекты неоднозначности в лексическом решении по сравнению с задачами чтения.
Память и познание, 28, 657–666.
Плаут, Д. К., Макклелланд, Дж. Л., Зайденберг, М. С., и Паттерсон, К. (1996).
Понимание нормального и нарушенного чтения слов: вычислительные принципы
ciples в квазирегулярных областях. Психологическое обозрение, 103, 56–115.
Плаут, Д. К., И Шаллис, Т. (1993). Глубокая дислексия: тематическое исследование
коннекционистской нейропсихологии. Когнитивная нейропсихология, 10, 377–
500.
Пью К. Р., Рексер К. и Кац Л. (1994). Свидетельство гибкого кодирования в визуальном распознавании слов
. Журнал экспериментальной психологии: человек
Восприятие и производительность, 20, 807–825.
Рэтклифф Р. (1978). Теория восстановления памяти. Психологическое обозрение,
85, 59–108.
Райнер, К., И Даффи, С.А. (1986). Лексическая сложность и время фиксации
при чтении: Влияние частоты слов, сложности глагола и лексической двусмысленности
. Память и познание, 14, 191–201.
Родд Дж., Гаскелл Г. и Марслен-Уилсон У. (2002). Осмысление семантической неоднозначности
: семантическая конкуренция в лексическом доступе. Журнал
Память и язык, 46, 245–266.
Рубенштейн, Х., Гарфилд, Л., и Милликен, Дж. А. (1970). Гомографическая
записей во внутреннем лексиконе.Journal of Verbal Learning and Verbal
Behavior, 9, 487–494.
Rueckl, J. G. (1995). Неоднозначность и коннекционистские сети: все еще устанавливают
в качестве решения — комментарий к Joordens and Besner (1994). Журнал
Экспериментальная психология: обучение, память и познание, 21, 501–
508.
Зайденберг, М. С., и Макклелланд, Дж. Л. (1989). Распределенная развиваемая ментальная модель распознавания слов и именования. Психологическое обозрение,
96, 523–568.
Стоун, Г. О., Ванхой, М., и Ван Орден, Г. К. (1997). Восприятие — это улица с двусторонним движением
: фонология прямой связи и обратной связи в визуальном распознавании слова
. Журнал памяти и языка, 36, 337–359.
Транель Д., Дамасио Х. и Дамасио А. (1997). Нейронная основа для поиска концептуальных знаний
. Neuropsychologia, 35, 1319–1327.
Транель Д., Дамасио Х. и Дамасио А. (1998). Нейронная основа лексического поиска
.В R. W. Parks, D. S. Levine, et al. (Ред.), Основы моделирования нейронных сетей
: нейропсихология и когнитивная нейробиология
(стр. 271–296). Кембридж, Массачусетс: MIT Press.
Тайлер, Л. К., и Мосс, Х. Э. (2001). К распределенному счету
концептуальных знаний. Тенденции в когнитивных науках, 5, 244–252.
Тайлер, Л. К., Мосс, Х. Э., Даррант-Питфилд, М. Р., и Леви, Дж. П. (2000).
Концептуальная структура и структура концепций: распределенный счет
дефицитов по категориям.Мозг и язык, 75, 195–231.
Умесао, Т., Киндаичи, Х., Сакакура, А., и Хинохара, С. (1995). Nihongo
dai-jiten: Dai2-ban [Большой японский словарь: второе издание].
Токио: Коданша.
Ван Орден, Г. К., и Голдингер, С. Д. (1994). Взаимозависимость формы
и функции в когнитивных системах объясняет восприятие печатных слов.
Журнал экспериментальной психологии: человеческое восприятие и исполнение —
mance, 20, 1269–1291.
Уайк, Э. Л., и Черч, Дж. Д. (1976). Комментарии Кларка «Ошибка языка
как фиксированных эффектов». Журнал вербального обучения и вербального поведения —
иор, 15, 249–255.
1267
СЕМАНТИЧЕСКАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
(приложения следуют)
Заветы: ясность, двусмысленность и вера (часть 3)
Прочтите часть 1 и часть 2.
В Библии всегда есть соответствие между словами Бога и Его действиями. Вы видите это в рассказах о Сотворении мира: «Бог сказал… и так оно и было.Вы видите это в Евангелии: «Веруйте в Господа Иисуса Христа, и вы будете спасены». Вы видите это в таких мирских местах, как исцеление Неемана или исцеление Иисусом дочери Иаира. Когда Бог говорит, что собирается что-то сделать, вы можете рассчитывать на это. Хотя есть места, где Бог смягчает приговор (особенно после ходатайства), наша вера зависит от неизменности Его смысла. Бог сделает то, что обещает.
Это важно с двух сторон: во-первых, потому что Бог должен быть не хуже Его слова или Его характер находится под вопросом.За Его обещаниями стоят Божьи атрибуты правдивости и неизменности. Вторая причина, по которой Бог должен иметь в виду то, что Он говорит, заключается в том, что Бог требует от нас веры. Вера должна «знать», во что следует верить. Вера не может процветать там, где допущена двусмысленность. Вера должна уметь отделять истину от ошибки, иначе мы зря тратим время, предупреждая людей от ошибок. Если значение неуверенно, сомнение имеет точку опоры.
На этом мы остановились в прошлый раз. Заветы обязательно включают в себя это понятие неоднозначности.
Но что же тогда с этим делать?
Израиль назван сыном Божьим … Только позже станет очевидным весь смысл этого, когда совершенный Сын Божий придет исполнить в своей жизни все Божьи замыслы для Израиля. (Грэм Голдсуорси, Согласно плану, 141)
Это тот же автор, который сказал: «Бог не может отступить от Своего [заветного] слова». Но, к сожалению, он имеет в виду не то, что можно было бы подумать (что Бог сделает то, что обещал).Обратите внимание на двусмысленность слова «сын». В случае с Израилем это фигура речи. В случае с Иисусом это действительно так. Неудивительно, что «полный импорт» не был известен во времена Ветхого Завета! Обратите также внимание на то, что Голдсуорси считает, что «Божьи замыслы для Израиля» ( нация, , с которой заключен завет земля — Быт. 15), «исполнились» в жизни Христа ( человек). Согласно ветхозаветному откровению, Мессия должен был «воздвигнуть колена Иакова и восстановить сохранившихся Израилевых» (Ис.49: 6), так что Он «сделает пустыню ее, как Эдем» (Ис. 51: 3; Иез. 36:35), где, используя язык завета, Он обещал народу: «вы будете жить на земле, которая Я отдал твоим отцам; вы будете Моим народом, а Я буду вашим Богом »(Иез. 36:28; Амос 9: 14-15). Они были приведены к ожиданию Божьего благословения на их восстановленной земле (Ос. 2:18; Ис. 11: 6-10; Иез. 34: 25-27), и Сам Бог «обручит вас со Мною навеки» (Ос. 2:19).
Поскольку все это заветные обещания, подкрепленные клятвой Бога; а поскольку заветы — это подкрепление ясной речи, которая что-то гарантирует, объяснение Голдсуорси о том, что Бог не отступает от Своего слова, исполняя все это во Христе, немного трудно увидеть.На самом деле само объяснение наполнено именно той двусмысленностью, которую заветы призваны устранить.
Тогда неудивительно, можно сказать, что
Полукочевые странствия Авраама и его потомков в Ханаане недостаточно полно служили Божьим целям откровения. На протяжении всего Ветхого Завета владение землей представляется как тень будущей реальности Божьего народа в Его Царстве. (Там же, 130-131)
И в каком завете Ветхого Завета сказано это? Где «слова завета», порождающие это ожидание? Какое ожидание создают эти заветы ?
Здесь мы должны добавить, что богословские заветы реформатского богословия не проходят проверку в этом отношении, потому что они имеют туманную специфику.Богословы завета расходятся во мнениях относительно того, что делает каждый из этих предполагаемых заветов. Поскольку ни один из них не описан в Библии (они выводятся из рассмотрения двух Заветов под определенным углом), они ни в коем случае не равны четко определенным заветам Писания.
Согласно Голдсуорси, для правильного понимания Ветхого Завета необходимо предположить евангельское событие (76). Но если бы заветы, которые заключил Бог, не могли быть правильно поняты до г. после г., когда Иисус умер и вернулся на небеса, и если бы своими словами они вызвали ложные ожидания у народа Божьего на протяжении всей ветхозаветной эры, мы были бы вынуждены признать что слово Божие, даже под присягой, очевидно (в некоторых теологиях) неоднозначно, и это умышленно! Во что же должен был поверить ветхозаветный святой , читая заветы?
Может, и не хочется туда идти, но я не вижу выхода — кроме, то есть от заимствования двусмысленных формулировок.
Еще впереди…
Боб Дилан «Связанные холодным железом»
На литературном веб-сайте The Millions вы можете прочитать мое эссе «Застрявшие в Стокгольме с нобелевским блюзом», посвященное Бобу Дилану, получившему Нобелевскую премию по литературе 2016 года. В этом эссе я утверждаю, что литературный жанр написания песен похож на драматургию, литературную форму, которая была отмечена Нобелевским комитетом четырнадцать раз в прошлом веке.
Обе формы начинаются с текста — лирики, сценария — который зависит от сотрудничества других, чтобы полностью воплотиться в художественный опыт.Для пьесы нужны актеры, режиссер и многое другое, а для лирики песни нужны музыка и исполнители. Каждый вводный литературный текст зависит от сотрудничества других, которые, в свою очередь, могут преобразовать материал во что-то, чего автор, возможно, изначально и не предполагал. Если Нобелевский комитет стремился наконец признать написание песен, как это неоднократно происходило с драматургией, как жанр, достойный литературного внимания, то Боб Дилан был, пожалуй, самым вероятным кандидатом.
Чтобы увидеть более длинный аргумент в «Миллионах», щелкните здесь.
В этом сообщении в блоге я хотел бы дополнить эссе «Миллионы» внимательным рассмотрением одной песни Дилана «Cold Irons Bound». Эта песня, получившая в 1998 году премию Грэмми за лучшее мужское рок-вокальное исполнение, является частью Time Out of Mind 1997 года, первого из трех альбомов, которые ознаменовали позднее возрождение Дилана как автора песен и исполнителя, продолжающееся в 21 веке с Love & Theft (2002) и Modern Times (2006).
Дилан впервые написал текст для Time Out of Mind на своей ферме в Миннесоте зимой 1996 года, и хотя он и его гастролирующая группа затем сделали демо песен, он продолжал исправлять слова до тех пор, пока в начале 1997 года не начались первые сессии, и даже затем он, как сообщается, продолжил вносить изменения.
Итак, давайте начнем с лирики, с которой начал Дилан, когда он впервые начал создавать «Cold Irons Bound». Это песня угрозы и тяжелой боли тоски, запись разума, борющегося с своего рода безумием, порожденным разрушенной любовью.
Я начинаю слышать голоса, а вокруг никого нет.
Теперь я весь истощен, и я чувствую себя таким перевернутым
Я пошел в церковь в воскресенье, и она прошла мимо
И моя любовь к ней занимает так много времени время умирать
Боже, я по пояс, по пояс в тумане
Это почти как, почти как будто меня не существует
Я нахожусь в 20 милях от города, а холодные утюги связаны
в 20 милях от города и холодные утюги связаны
Стена гордости высокая и широкая
Невозможно заглянуть в другую сторону
Так грустно видеть распад красоты
Еще печальнее чувствовать, как твое сердце разрывается
Один взгляд на тебя, и я выхожу из контроль
Как вселенная поглотила меня целиком
Я нахожусь в 20 милях от города, и холодные утюги связаны
, в 20 милях от города, и холодные утюги связаны
Слишком много людей, слишком много, чтобы вспомнить
Я думал, что некоторые из них были моими друзьями
Я ошибался насчет них всех
Ну, дорога каменистая, и на склоне холма грязь
Над моей головой одни облака крови
Я нашел свою, я нашел свою в тебе
Но твоя любовь не оправдалась
Я нахожусь в 20 милях от города, а холодные утюги связаны
в 20 милях от города, а холодные утюги —
Ну, ветры в Чикаго превратили меня в клочья
В реальности всегда было слишком много голов
Некоторые вещи длятся дольше, чем вы думаете
Некоторые вещи, которых вы никогда не убьете
Я думаю только о тебе и тебе
Но ты не видишь, и трудно смотреть
Я в 20 милях от города, холодные утюги связаны
в 20 милях от города и холодные утюги связаны
Ну, жир в огне, а вода в резервуаре
И виски в банке, а деньги в банке
Я пытался любить и защищать тебя, потому что я заботился
Я навсегда запомню радость, которую мы » поделился
Смотрю на тебя, а я стою на коленях
Ты понятия не имеешь, что ты со мной делаешь
Я нахожусь в 20 милях от города, и холодные утюги связаны
, в 20 милях от города, и холодные утюги связаны
Когда текст и музыка были в основном установлены, Дилан затем выбрал Даниэля Лануа для продюсирования альбома (они работали вместе над Oh Mercy 1987 года), и они оба привлекли дополнительных музыкантов, чтобы заполнить звучание гастролирующей группы Дилана.Лануа известен своим особым стилем производства, пространственным, почти эмбиентным звуком, в то время как Дилан хотел, чтобы постановка воссоздала прямолинейный подход его любимых записей 1950-х годов, и из напряжения этих двух противоречивых видений рождается характерная, песчаная эхом аура. песен.
На альбоме от восьми до десяти музыкантов аккомпанируют Дилану на «Cold Irons Bound». Но версия, на которой я хотел бы сосредоточиться, — это живое выступление, записанное в 2003 году с его давней гастрольной группой, для саундтрека к фильму Masked and Anonymous.Это как если бы Дилан выбрал из возможностей оригинальной записанной версии, которая, возможно, слишком занята всеми этими инструментами, и, наконец, сформировал аранжировку, которая наилучшим образом воплощает как слова, так и музыку.
Звук здесь обтекаемый и гладкий, три электрогитары, бас и барабаны ревет в несколько более быстром темпе, чем в альбомной версии. Гитары переливаются широкими аккордами, которые одновременно красивы и царапают, как обнаженные нервы, синкопированные ритмы барабанов одновременно продвигают музыку и заставляют ее раскачиваться взад и вперед, а электрический бас повторяет обреченный нисходящий рифф, который смещается. между пятью и тремя нотами непосредственно перед каждым припевом и, кажется, перекликается с отчаянной судьбой певца с скрипучим голосом.На протяжении всей песни Дилан опирается на слова, чтобы придать им больше силы. Мой любимый пример —
. Один взгляд на тебя, и я выхожу из-под контроля
Как будто вселенная поглотила меня целиком
На странице это достаточно мощно, но в исполнении Дилан усиливает это словами: «Как вселенная. . . поглотил меня целиком ». Эта пауза вызывает определенное предвкушение, а затем быстрая честность последних четырех слов, болезненно вырванных из голоса певца в нечто среднее между кваканием и рычанием, пронизывает вас, открывая более глубокое окно в страдания мужчины.
И это просто музыка — есть еще и перформанс. Дилан производит замечательное впечатление: седая фигура с тонкими, как карандаш, усами, небольшого роста, но при этом полностью контролирующая группу, двигая вещи вместе с кивком головы или движением плеча, иногда смотрящим в камеру взглядом. усталый взгляд. В четком вышитом деревенском костюме в стиле Нуди Кона и в модной шляпе ковбойского джентльмена Дилан, конечно, не из тех, кто поет — он определенно не скован цепями после совершения ужасного преступления, и все же благодаря своим фразам он населяет этого измученного парня, у которого есть много видел и не впечатлен многим из того, что видел, кого любил и сильно любил, но все же не может отпустить.Это повествование от первого лица, автор прячется за вымышленным персонажем, и в то же время это Дилан-исполнитель (другой персонаж, конечно), одетый в шикарный костюм кантри-вестерна и рассказывающий сказку.
Итак, давайте вернемся к истории этих текстов, в частности к двусмысленностям припева песни, последние три слова которого составляют название песни:
Я в 20 милях от города, и холодные утюги связаны
Певец привязан к этой женщине, не может от нее сбежать, и даже при том, что он находится в 20 милях от города, он может быть скован холодными оковами, потому что его кандалы эмоциональны.Кажется, что припев песни происходит в настоящий момент, когда он уезжает из города, в то время как остальная часть песни между этим припевом происходит в голове персонажа, в нем мелькают воспоминания о несчастной жизни, которую он оставил позади, но все же не могу убежать.
Или — и вот великолепие песни — возможно, он мысленно говорит с этой женщиной, которую больше не может эмоционально охватить, и он уже в 20 милях от города и уверен, что его мучения приведут к тому, что он сделает что-то глупое и жестокое. более широкий мир, который неизбежно посадит его в тюрьму.
Или — и здесь смысл песни становится более странным — может быть, он убил женщину, которую любит. Об этом свидетельствуют леденящие кровь строчки:
Некоторые вещи служат дольше, чем вы думаете
Некоторые вещи, которых вы никогда не убьете
За которым следует
Это ты и только я думаю о
Он мог попытаться оправдать свое отчаяние и сожаление перед призраком мертвой женщины, когда он скован цепями и 20 миль по пути к ближайшей тюрьме.
С другой стороны, он мог бы возвращать в город, который сейчас находится всего в 20 милях от него, и чем ближе он подходит, тем больше он знает, что вопреки своему здравому смыслу в своих страданиях он обязательно совершит что-то ужасное, возможно этой женщине, которая его преследует, возможно, кому-то еще, какое-то преступление, которое приведет его в тюрьму, все еще без мира.
Так много двусмысленности здесь проистекает из одного слова «связанный». Означает ли «скованный» быть скованным в цепях буквально или метафорически (или и то, и другое одновременно)? Или «связанный» означает предназначенный или вынужденный?
«Cold Irons Bound» — это песня, которую можно слушать снова и снова, из-за бодрящего электричества музыки, отражающего тревожную угрозу и мучения текстов, а также из-за множества способов интерпретации слов.Дилан начал концепцию своей песни с тех трех заряженных слов, которые стали названием? Повлияла ли развивающаяся музыка и аранжировки на дальнейшее развитие лирики, побуждая к доработке? Какими бы ни были ответы на эти вопросы, у нас есть краткий литературный текст, баллада отчаянной любви, которая следует простой структуре традиционного написания песен и превращает ее по крайней мере в четыре возможных сценария, которые читатель или слушатель может рассмотреть.
Плюс музыка действительно пинает.
*
Для тех, кому интересно, вот еще эссе Филипа Грэма о музыке:
Удовольствия Саудаде
Разница между артистом и исполнителем
Добро пожаловать в скрытый мир
С тегами: Нобелевская премия Боба Дилана • Связанные холодным железом • Дэниел Лануа • В маске и аноним • О, милосердие • Написание песен • Time Out of MindПоследние записи
Блогролл
Эта запись была опубликована в понедельник, 6 марта 2017 г., в 5:59 в рубрике Без категории.Вы можете следить за любыми ответами на эту запись через канал RSS 2.0. Вы можете оставить отзыв или откликнуться со своего сайта.
Городской тезаурус — поиск синонимов для сленговых слов
Как вы, наверное, заметили, сленговые синонимы слова «термин» перечислены выше. Обратите внимание, что из-за природы алгоритма некоторые результаты, возвращаемые вашим запросом, могут быть только концепциями, идеями или словами, которые связаны с «термином» (возможно, незначительно).Это просто из-за того, как работает алгоритм поиска.
Возможно, вы также заметили, что многие из синонимов или связанных с ними сленговых слов являются расистскими / сексистскими / оскорбительными / прямо ужасающими — в основном это благодаря прекрасному сообществу в Urban Dictionary (не связанному с Urban Thesaurus). Городской тезаурус ползет по сети и собирает миллионы различных сленговых терминов, многие из которых взяты из UD и оказываются действительно ужасными и нечувствительными (я полагаю, такова природа городского сленга).Надеюсь, родственные слова и синонимы для слова «термин» немного более мягкие, чем в среднем.
Городской тезаурус
Городской тезаурус был создан путем индексации миллионов различных сленговых терминов, которые определены на таких сайтах, как Городской словарь. Эти индексы затем используются для нахождения корреляций между сленговыми терминами. Официальный API городского словаря используется для отображения определений при наведении курсора. Обратите внимание, что этот тезаурус никоим образом не связан с Urban Dictionary.
Из-за того, как работает алгоритм, тезаурус дает в основном связанных сленговых слов, а не точных синонимов. Чем выше в списке термины, тем больше вероятность, что они имеют отношение к слову или фразе, которые вы искали. Алгоритм поиска достаточно хорошо обрабатывает фразы и строки слов, поэтому, например, если вам нужны слова, относящиеся к lol и rofl , вы можете ввести lol rofl , и он должен дать вам кучу связанных сленговых терминов.Или вы можете попробовать парень или девушка , чтобы получить слова, которые могут означать одно из этих слов (например, bae ). Также обратите внимание, что из-за характера Интернета (и особенно UD) в результатах часто будет много ужасных и оскорбительных терминов.
Еще предстоит проделать большую работу, чтобы этот тезаурус сленга давал стабильно хорошие результаты, но я думаю, что он находится на той стадии, когда он может быть полезен людям, поэтому я его выпустил.
Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который использовался в этом проекте: @krisk, @HubSpot и @mongodb.
Наконец, вы можете проверить растущую коллекцию тщательно подобранных сленговых слов для различных тем на Slangpedia.
Обратите внимание, что Urban Thesaurus использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.
.