Анищенко Г.А. Литературный справочник
Учебное пособие. — М. : ФОРУМ, 2012. — 176 с. Отличительной чертой справочника является большое количество примеров, иллюстрирующих каждое понятие. Примеры взяты из всех программных произведений и призваны не только пояснить термины, но и напомнить тексты этих произведений. Книга включает в себя все основные литературоведческие термины и их определения.Справочник предназначен для учителей старших классов, репетиторов, студентов, учащихся, сдающих ЕГЭ по литературе и поступающих в гуманитарные вузы. Оглавление Предисловие Художественная литература
Художественная литература
Художественный вымысел
Художественный образ
Народность художественной литературы
Историзм
Психологизм
Художественное время и пространство Литературные направления (методы) и течения
Литературное направление (метод)
Литературное течение
Основные литературные направления (методы) и течения
Символизм (декаданс)
Акмеизм (адамизм, объединение «Цех поэтов»)
Футуризм
Поэты начала XX века, не входившие в основные литературные группировки
Имажинизм
Постмодернизм Роды и жанры художественной литературы
Род литературы
Жанр литературы Содержание художественного произведения
Тема
Проблема
Идея
Авторская позиция
Авторский замысел и его воплощение
Пафос
Сатира Форма художественного произведения
Поэтика
Сюжет
Композиция
Стиль Язык художественного произведения
Изобразительно-выразительные средства
Фонетические средства (звукопись)
Лексические средства
Синтаксические средства
Стилистические средства Стихосложение
Системы стихосложения
Стихотворные размеры
Рифма Приложения
Кодификатор ЕГЭ по литературе
Программа по литературе для поступающих в МГУ
Русские писатели
Историко-литературный процесс 1840—1860-х годов
Русские цари. Династия Романовых
Табель о рангах Указатель терминов
Указатель авторов, произведений, литературных изданий
Литературный справочник с характерным акцентом
«Независимая (от Березовского) газета» торжественно уведомила: состоялась шумная сбеговка в честь выхода созданного С. Чуприниным справочника «Новая Россия: мир литературы». Дело случилось как раз на четвертой неделе Великого поста (проводимой с особой строгостью) в столичном заведении «ПирОГи» (так вот и пишется, у хозяев сегодня своя грамматика, отличная от русской). Гуляли круто, но мы не о том. Чупринина сравнили со знаменитым некогда пограничником Карацупой (так и напечатали). Поясним, что рядовой боец, а потом полковник погранвойск Карацупа задержал в общей сложности 487 нарушителей, заслужив звание Героя Советского Союза. Чупринин, толковали гости, тоже, мол, не пускает чужих в «страну Искусство…»
Увы, сравнение получилось до крайности двусмысленным. Да, Карацупа твердой рукой задерживал нарушителей, пытавшихся проникнуть в Страну Советов. Но он же, как и положено, задерживал людей, по разным причинам пытавшихся уйти из этой страны. Итак, Чупринин представлен в образе Героя с винтовкой и овчаркой, который один решает, кого можно оставить в «стране Искусство», а кого туда пускать не след. «Стой, стрелять буду!»
В недавние еще времена одним из самых высокопрофессиональных издательств великой книжной страны была «Советская энциклопедия». Там издавались не только энциклопедии общего характера, но и по отдельным отраслям знаний – литература, философия, медицина… даже кулинария. Издательский коллектив состоял из знатоков своего дела, опечатки, описки, всякого рода типографский брак и все такое прочее были исключительно редки. А ведь набор был чрезвычайно сложным, имена, географические названия, наименования произведений давались часто на языке оригинала, включая такие сложные написания, как на арабском или китайском языках. Да, конечно, существовала цензура со всеми ее известными последствиями, но повторим – профессиональный уровень тех изданий ничуть не уступал лучшим зарубежным образцам того же рода. Так было совсем еще недавно.
Увы…
Бывшее издательство «Советская энциклопедия» находится ныне примерно в таком же состоянии, как и знаменитый на весь мир автозавод имени Сталина (ЗИС), скромно переименованный во время «борьбы с культом» в честь его директора Лихачева. Эх, да разве только это развалилось в нынешней России! Не станем отвлекаться на поистине бесконечный перечень… Однако стойкий спрос на справочную литературу есть всегда, и он нынешними издательствами удовлетворяется.
Как же? О, картина тут впечатляющая!
Издательства ныне многочисленны, но в подавляющем большинстве маломощны, а главное – с невысоким уровнем издательской культуры. Продать «книжный товар» любой ценой, вот и вся задача. Бранят в печати? Смеются над дикими ошибками? Плевать, в конце концов, это тоже реклама. В итоге качество научно‑справочной литературы ухудшилось баснословно. Мелькают на книжных прилавках псевдоэнциклопедии с наименованиями типа «Сто знаменитых художников» или «Сто знаменитых полководцев», «Сто знаменитых любовников». Слеплено все это кое‑как, без всякого даже основного принципа единообразия, что совершенно необходимо в такого рода изданиях. Заметим также, что привычное для России понятие «замечательный» подменено сугубо рыночным «знаменитый», то есть нравственная оценка исключена. Почему бы не издать «Знаменитых проституток» или тем паче лидеров? К тому дело и пойдет, если российское общество не вмешается наконец.
Ну ладно, про знаменитых любовников и проституток «энциклопедии» у нас издают, за них нам нечего беспокоиться. Но куда хуже обстоит дело с литературой, и особенно – с современными литераторами. Нет ничего даже отдаленно похожего на многотомные литературные энциклопедии 1930‑х, 1960–1970‑х годов издания. Да, вышли в Москве и Петербурге некоторые справочные издания о русской литературе, но они неполны, кратки и касаются в основном современности.
Отметим все же некоторые положительные явления, хоть они и скромны в сравнении с добротным прошлым. Глава небольшого по возможностям издательства «Московский Парнас» Л. Ханбеков уже несколько лет издает автобиографические словари, где современные литераторы имеют возможность представить самих себя. Дело полезное, историей литературы проверенное. Да, пусть каждый расскажет сам о себе, что хочет. Известно ведь, что порой самохвальство оборачивается хуже любой клеветы (примеров таких, кстати, немало в данных изданиях). Но принцип построения справочника общий и твердый, без всяких исключений – каждому по две страницы машинописи с библиографией и фотографией. Да, в изданиях Л. Ханбекова есть явные недостатки, о них даже не будем говорить ввиду их очевидной наглядности. Последнее издание вышло в 2002 году и было самым полным (и удачным) до последнего времени.
Уточним – до 2003 года, когда вышло в свет двухтомное издание большого формата по девятьсот страниц в каждом томе. Количество учетно‑издательских листов почему‑то не указано, однако в обоих томах их около полутораста, грандиозный объем! Число персоналий тоже не указано, а их, по прикидкам, около десяти тысяч. Таков размах.
Однако странное новаторство данного издания запечатлено уже на обложке: вверху крупно – «Сергей Чупринин», пониже столь же крупно наименование двухтомника – «Новая Россия: мир литературы». Первое впечатление привычно вроде бы для нынешнего «книжного рынка» – реклама, пиар, гламур (слова приходится тут употреблять сугубо из иностранного жаргона, ибо в совестливом русском языке таких понятий пока не изобрели). Но вот читаем кратенькое предисловие, которое к изумлению всех читателей энциклопедий называется «От автора», а не «от составителя» (или составителей), как повелось во всем мире до сей поры.
Кратенькое вступление заканчивается торжественной словесной фугой: «Перед нами действительно новая Россия.
И действительно мир литературы – таким, как увидел его Сергей Чупринин». Тут впору перекреститься. Невольно вспоминается известный литературный персонаж, у него почтительно спрашивают: «Так это ты, батюшка, Казань отстроил?», на что следует несколько уклончивый, но безусловный по сути ответ: да, я, мол… Невольно вспомнишь знаменитейшую «Энциклопедию или толковый словарь наук, искусств и ремесел», изданную в Париже два с половиной века тому назад, основательницу данного жанра. Так вот, первые редакторы энциклопедии Дидро и Д’Аламбер, а также знаменитые Вольтер, Монтескье, Руссо и прочие «авторами» данного издания себя не именовали, хотя написали множество статей. Но то были просвещенные французские дворяне, а тут…
А тут буржуазные выскочки. Чупринин «с глубочайшей признательностью» благодарит «за финансовую поддержку» так называемый институт «Открытое общество», то есть, прямо говоря, известного дядюшку Сороса. Этому благороднейшему и честнейшему биржевику почему‑то запретили въезд уже несколько стран, даже из лужковской Москвы, где возводятся миллионерские небоскребы и синагоги, его «институт» потихоньку выдавливают за какие‑то темноватые гешефты (уж не коснется ли это нашего новоявленного Дидро, волнуются москвичи).
Если попытаться одним словом определить суть «авторской» энциклопедии, оно отыщется без труда – развязность, а если чуть построже, то следовало бы сказать – беспардонная развязность, наглая даже. Впрочем, здесь и далее мы таких слов употреблять не станем, и без того придется говорить о неприятных вещах, немыслимых никогда ранее в солидном литературоведении.
Наша «новая буржуазия» нерусского происхождения отмечена во всех своих проявлениях бесстыжей наглостью, помноженной на присущее ей чувство полной безнаказанности. То же свойственно их прикормленной идеологической обслуге – Млечину, Радзиховскому и Радзинскому, не в России родившимся Познеру‑Швыдкому‑Шустеру, всем, всем прочим, которые не стесняются поносить «страну проживания», Россию то есть, подбирая жирные куски со стола «олигархов». Чупринин всегда принадлежал к этой команде, но был осторожен, осмотрителен.
И вот – проявилось.
Данное издание вызвало уже немало откликов, в подавляющем большинстве отрицательных. Расхвалили только на телеканале российской антикультуры, но даже там выражались осмотрительно, в основном общими словами (даже там понимали разницу между «автором» Чуприниным и более скромными авторами Вольтером и Дидро). Не станем перечислять критические замечания в адрес справочного гиганта, тем паче злорадствовать по этому поводу – печально, что замечательный опыт отечественных энциклопедий прерван. Остановимся лишь на двух отзывах, самых, на наш взгляд, обоснованных.
Фактологические пороки самодеятельной энциклопедии подробно разобраны в статье Е. Шохиной («Независимая газета», 15 января 2004). Кратко приведем итоговые оценки дельной статьи: «Нет критериев. Нет ни обзора творчества, ни характеристик произведений, ни их эстетических оценок… Составлена библиография кое‑как… С датами в Словаре тоже плохо. Они принципиально не унифицированы… Часто даты отсутствуют напрочь». С этими оценками можно только согласиться. Есть и осторожное идеологическое замечание: «Особое удовольствие Чупринину доставляет указание на пребывание «персонажей» Словаря в рядах КПСС – делает он это с удручающей педантичностью, хотя в других случаях именно педантичности ему так не хватает».
Язвительное замечание, нельзя с ним не согласиться. И за это спасибо «Независимой (от Березовского) газете».
Критик «Литературной России» В. Огрызко обратил внимание еще на одно пристрастие «автора» справочника: он, «перечисляя антиперестроечные акции ряда литераторов, при этом нигде не вспоминает о расстрельном письме, подписанном группой писателей в начале октября 1993 года. А ведь «октябрьское воззвание» ни много ни мало требовало потоков крови оппонентов. Бакланов и компания буквально взывали к Ельцину: раздавите гадину. Почему Чупринин об этом молчит?» Как видно, тут пошла речь уже не об идеологии, а о политике.
Ответ на заданный вопрос лежит на поверхности всей этой неряшливой и кособокой псевдоэнциклопедии, пронизывает своей очевидной заданностью оба пухлых тома. Скажем прямо, как это требует от нас сегодня напряженная общественная обстановка. У Нью‑Дидро отчетливо выраженный «классовый подход» к литературе, как он научился еще при Чаковском, составляя «установочные» передовые статьи для «Литературной газеты», исполняя указания отделов пропаганды и культуры ЦК КПСС. Теперь он, конечно, перестроился немного: выдвигает писателей либерально‑еврейского направления, а исподтишка, не без осторожности, пытается по‑всякому принизить писателей направления русско‑патриотического. Рассмотрим же этот сюжет.
Давний член Союза писателей России Андрей Николаевич Сахаров выпустил ряд книг в серии «ЖЗЛ», постоянно выступал и выступает в печати, выходят его разнообразные труды. Имени его тут не найти. Не потому ли, что придерживался патриотизма, вполне, впрочем, просвещенного? Зато представлен некий С. Сахаров, «автор криминальной прозы» (к этому жанру у Чупринина есть какое‑то необычайное пристрастие).
Известный историк и публицист Аполлон Григорьевич Кузьмин в справочнике представлен кратко – «Аполлон Кузьмин», даты рождения и места работы нет, затем перечислены несколько его книг. Ладно, о его дне рождения не озаботились, но ведь отчество‑то указано в любой его книге…
Впрочем, это лишь мелочи. Правильно подметил В. Огрызко, что пресловутые «антиперестроечные» заявления указаны в справках о множестве писателей. Это приведено с редкой для небрежного справочника дотошностью. Только вот само слово «перестройка» уже давно подзабылось, как и сопутствовавшие тому слова «гласность» и «Горбачев», а если порой и вспомнят их, то уж непременно с бранными эпитетами. А как можно иначе? Развал страны, унижение и обнищание народа, невиданные досель бомжи и беспризорные дети, – и это на фоне обнаглевших от богатства и власти «олигархов», сплошняком не русского происхождения. Но, по Чупринину, «перестройка» – это хорошо, он и сам сделался чем‑то вроде мини‑олигарха.
Укоры в подписании разного рода «антиперестроечных» заявлений предъявлены Ю. Бондареву, В. Бондаренко, Э. Володину, Ст. Куняеву, В. Личутину, Ю. Лощицу, М. Лобанову, А. Сегеню и многим иным. Это, так сказать, «краткая редакция» политического обвинения, об иных русских писателях есть более развернутые.
В. Распутину предъявлены аж четыре таких обвинения: сделался на старости лет «четырежды подписант»! Мало того, «автор» Чупринин осведомляет, кого надо: «Занимает последовательную антиперестроечную позицию». Обратим внимание – не «занимал», а «занимает», то есть по сей день остался верен преступным заблуждениям прошлого.
Ю. Бондарев только «дважды подписант», зато ему предъявлено самое страшное для всех «перестройщиков» обвинение, цитируем: «Наиболее отчетливо свои политубеждения сформулировал 21.12.1998 в речи на вечере газеты «Завтра», посвященном дню рождения И.В. Сталина: «Я глубоко убежден, и меня никто не переубедит, что Сталин – это та историческая фигура в истории человечества, которой нет равных… Он преобразовал Россию, создал уникальное, высшее по своему развитию общество». Добавим тут от себя: браво, Юрий Васильевич!
А. Проханову, помимо подписания нескольких злокозненных обращений, вменяется звание «соловья Генерального штаба», что, судя по контексту, надо воспринимать как нечто сугубо отрицательное. (Любопытно, как отнесется к этому нынешний начальник этого самого штаба да и сам министр обороны, лицо, как известно, гражданское?)
В адрес же Бондаренко, например, объявляется приговор по целому перечню его преступлений: «Первое эффектное(!) выступление против перестройки» – статья (название). Подписал антиперестроечное «Письмо писателей России» (1990), обращение 43‑х «Остановить реформы смерти» (2001)». Осталось лишь вставить соответствующие цифры после слов: статья… срок…
Осмотрительному Ф. Кузнецову, успешному директору знаменитого ИМЛИ, упреков в подписании злых писем не предъявлено. Однако в его адрес высказано решительное обвинительное заключение, обжалованию не подлежащее: «Сдвижением карьеры менял имидж от либерального коммуниста до «ястреба, беспощадного идеологического бойца, ставший особенно наглядным после травли, которую развязал по отношению к авторам неподцензурного альманаха «Метрополь» (1979–1980)». Итак, «автор» справочника и поныне убежден, что быть «либеральным коммунистом» – хорошо. Например, как Горбачев, А. Яковлев, Шеварднадзе, Бурбулис, Шахрай и грек Попов. Да, Ф. Кузнецов, как и многие московские писатели, русские и евреи, осудил пошленький сборничек, но именно с точки зрения сугубо литературно‑эстетической.
Ладно, дело давнишнее, быльем поросло, никто эту «художественную самодеятельность» не вспоминает. Но тогда‑то, по выходе «Метрополя», его невысокий уровень дружно обличали заслуженный борец с «культом личности» А. Борщаговский, бывшая преподавательница марксизма‑лениниз‑ма, а ныне страдающая еврейка Р. Казакова, а также будущий министр культуры РФ, почетный доктор гуманитарных наук Южной Юты (США) и супруг благородной Индурской Е. Сидоров. В справочнике о том почему‑то не указано. А сам «автор»‑то что в это время делал? Бросился храбро защищать Аксенова и сынка чрезвычайного советского посла Витю Ерофеева? Не замечен в этом. Но вот «Литературная газета», где обозревателем тогда служил Чупринин, тоже не одобрила «Метрополь» (не он ли сам под псевдоном «Литератор»?).
Еще более суровый приговор выносит чупрининская артель поэтессе Т. Глушковой, недавно скончавшейся, чей разносторонний талант высвечивается теперь все более ярко. О ней так вот: «Заявила о себе как об энергичном противнике демократии». Ничего себе! В переводе с древнегреческого слово «демократия» в точности соответствует русскому слову «народовластие». Антонимом демократии у греков было слово «олигарх», в точном переводе – «власть немногих».
Как современно звучат у нас ныне эти древнегреческие слова! Значит, Глушкова, по приговору Чупринина, выступала против громадного большинства трудового народа России («противница демократии», да притом «энергичная»!). Значит, по логике, должна была защищать наших вороватых «олигархов» – от Авена до Фридмана и зэка Ходорковского.
«Автор» справочника не постеснялся перепечатать о литераторе русского направления даже сплетни, ничего общего не имеющие с литературой. Вот об известном прозаике А. Лиханове напечатано: «Председатель правления Советского (ныне Российского) детского фонда (1987), президент Международной ассоциации детских фондов – организаций, не раз оказывавшихся в центре финансовых скандалов» (далее следует ссылка на одну газетную публикацию 1990 г.). С этим обвинением следует разобраться, дело нешуточное.
Прежде всего дадим по этому поводу точную фактическую справку. Да, публикация такая была, тогда же публично опровергнута. Детский фонд, руководимый А. Лихановым, живет и процветает, имеет немалый общественный вес и даже пользуется покровительством одной влиятельной в нашей стране дамы. Все это хорошо известно. Зачем же вдруг Чупринин вытащил на свет газетную байку пятнадцатилетней давности? Из любви к всеохватывающей объективности? Трудно согласиться, но допустим. Тогда закономерный вопрос – почему только в отношении А. Лиханова? Вроде бы ни о ком ином подобных данных в обоих томах нет.
А ведь о многих «классово и расово» близких «автору» литераторах, причем весьма известных, можно было бы сообщить немало различных «скандалов», от бытовых до политических. Не очень хочется разматывать этот сюжет, но придется, раз он затронут в справочнике.
Вот упомянутая уже Римма Казакова (сделаем тут уточнение: в студенческие годы ее звали Рэмо: Революция‑Электри‑фикация‑Мировой‑Октябрь, как и записано было в паспорте). О ней читаем: «Депутат райсовета г. Москвы, член Всемирного Совета мира, редсовета журнала «Элита», Комитета по государственным премиям России. Была рабочим секретарем правления СП СССР (1976‑81)». Все точно, при Советской власти за мир боролась, а при буржуазии распределяет госпремии РФ. Обратим внимание лишь на одну мелочь – оставила пост рабочего секретаря СП в 1981 году, почему же? Тогда поэт В. Лазарев пустил среди московских писателей открытое письмо о разного рода неблагополучиях в СП. Документ этот до сих пор, кажется, не опубликован, но его прочли тогда, что называется, «все», и он сохранился в нашем архиве. Там прямо говорилось о некоторых неприятных поступках Р. Казаковой. Почему бы не упомянуть об этом, ибо как раз после того письма ей пришлось оставить секретарский пост. Чупринин всего этого не мог не знать.
Или вот известный Евтушенко. В справочнике сведения о нем разместились аж на двух столбцах, чего там только нет, даже вот такая важная подробность: «Преподавал русскую поэзию и европейское кино в университете г. Талса, штат Оклахома». Город этот мы не без труда разыскали на географической карте, но за поэта порадовались: так сказать, «сеял разумное, доброе, вечное» в американской глубинке про европейское кино. Но тут надо бы поговорить совсем о другом.
Хорошо известно, что давно у нас и за рубежом ходили разговоры об особых отношениях Евтушенко с органами КГБ. Общим местом стал тот факт, что у него имелся рабочий телефон Ю. Андропова, по которому можно было позвонить главе лубянского ведомства из любого автомата Москвы за две копейки. Конечно, никто о тех разговорах не знает, но любопытно, нельзя не признать. Добавим, что на Западе один эмигрант опубликовал в русскоязычной газете статью с упреками в адрес Евтушенко по этому поводу. Другой эмигрант высказался о том же в русскоязычном журнале (копии этих материалов тоже имеются). Евтушенко по всем этим поводам никогда в объяснения не вступал. В справке о нем ничего такого нет. Видимо, «автор» тоже не в курсе дела. Допустим, но почему он тогда вспомнил мелочную заметку про А. Лиханова?..
Как видим, о русских писателях патриотического направления «автор» не поскупился на подробности, с обвинениями как идеологического, так и даже финансового (якобы!) свойства. Ну а про «своих» тут что мы находим? А ничего. Оказывается, и при советской власти, и при капитализме единоверцы Чупринина были во всем чисты и невинны.
Придется сделать тут некоторые дополнения. В семидесятых годах в издательстве ЦК КПСС «Политиздат» выходила давно забытая серия «Пламенные революционеры». Это теперь забытая, но тогда книги издавались и переиздавались по 200 тысяч, а гонорары были самыми высокими в стране. Среди тех партийных баловней оказалось удивительно много диссидентов и полудиссидентов. Все они есть в справочнике, но их тогдашнее участие в «коммунистической пропаганде» скрыто от современного читателя. Следует напомнить о том и читателям, и «писателям».
В справочнике, в согласии с правилами библиографии, указываются не только дата и место выпуска книги, но и наименование издательства. Для «пламенных» авторов тут сделано примечательное исключение. Авторы известные (в далеком прошлом, конечно, но единоверцы о них постоянно стараются напомнить): В. Аксенов, В. Войнович, А. Гладилин, В. Корнилов, Б. Окуджава, Р. Орлова (Либерман). Например, о Войновиче сообщено: «Биографическая повесть о Вере Фигнер «Степень доверия» (М., 1972)». Позвольте, а где же сверхкоммунистический «Политиздат»? Во всех иных сочинениях Войновича издательства указаны, а тут вот досадный пропуск. И скромно опущено, что в 1978 году эту вялую, пустопорожнюю «повесть» переиздали там же, с тем же повышенным гонораром.
Еще более выразительным в этом же духе выглядит история с «пламенным» сочинением Б. Окуджавы о мрачном заговорщике‑цареубийце Пестеле «Глоток свободы». В справочнике застенчиво указано в выходных данных– «М., 1971», издательство, естественно, опущено. Однако далее произошло одно пикантное обстоятельство, получившее широкую огласку. Слабенькую, из рук вон слабенькую книжку Окуджавы перепечатало на Западе русскоязычное издательство, находившееся под покровительством ЦРУ. Булат Шалвович, член КПСС с 1956 года, сын и племянник «комиссаров в пыльных шлемах», диссидентом стать не захотел, поэтому осторожно покаялся в печати (см. «Лит. газету», 18 ноября 1972 г.). «И Дук его простил» (КПСС то есть).
И точно так же – о всех выше перечисленных авторах партийного издательства. На юридическом языке это деяние именуется такими суровыми определениями, как «подлог» или даже «сокрытие преступления».
Разумеется, не об уголовном праве тут идет речь, но в отношении читателей справочника некий подлог тут совершен «автором».
Как уже говорилось, в чупрининской «энциклопедии» всегда осмотрительный и чуждый резких оценок и поступков Ф. Кузнецов назван «ястребом». Никак уж не подходит такое сравнение к ученому‑литературоведу Феликсу Феодосьевичу, но допустим. Однако встает закономерный вопрос, а только ли Ф. Кузнецов мог бы соревноваться за титул литературного ястреба? Отнюдь нет. Существовала в 1970–1980‑х годах целая ударная бригада сверхпартийных критиков, охранителей соцреализма. Они публиковали грозные «установочные статьи» в руководящих органах КПСС «Правде» и «Коммунисте», варианты того же предоставляя в «Литературную газету» (не молодой ли обозреватель Чупринин их тогда редактировал?). Назовем эти громкие когда‑то имена по алфавиту: А. Бочаров, П. Николаев, В. Оскоцкий и Ю. Суровцев. Мы, молодые русские литераторы, которых они злобно и не раз тогда поносили, называли их, в подражание китайцам, «бандой четырех». Разумеется, все эти имена в справочнике представлены. Но как? Опять придется вспомнить юридический термин «подлог».
Вот заметка о А. Бочарове. Следует перечень его книг, потом: «В годы перестройки изредка печатался в журналах». Но ведь большая часть творческой жизни Бочарова прошла ДО перестройки. Где же данные о его громких «установочных» инвективах? О том ни слова.
П. Николаев представлен как автор капитальных трудов «Возникновение марксистского литературоведения в России» (1970) и «Марксистско‑ленинское литературоведение» (1984). И только.
В. Оскоцкий «Окончил Академию общественных наук при ЦК КПСС… Печатался в газетах «ЛГ», «Демократический выбор», «Литературные новости». Значит, до «демократии» в изданиях партии не публиковался…
Ю. Суровцев: «Работал в Академии общественных наук при ЦК КПСС, был «рабочим» секретарем правления СП СССР». Верно, руководил всей советской литературной критикой с твердых марксистских позиций. Но данных об «установочных» публикациях тут тоже, конечно, нет.
«Автор» Чупринин, как именуются такие пробелы в справочном издании?
Пристрастность, своего рода «партийность» данной «энциклопедии» бросается в глаза, с какой стороны в нее ни загляни. Покойному В. Астафьеву припоминается, что «скандальную реакцию» вызвал его рассказ «Ловля пескарей в Грузии». Было дело, на писательском съезде малая группа грузинских националистов устроила такой скандальчик. Но почему о множестве других литературных скандалов, случившихся примерно в те же годы, ничего не сообщается? А ведь были такие, и весьма громкие. Например, в 1968 году переводчик С. Липкин опубликовал в журнале «Москва» стишок с безобидным названием «Союз И». Простодушных редакторов он заверил, что где‑то в Азии есть племя с таким вот наименованием. На самом‑то деле имелся в виду Израиль, а стишок заканчивался воинственно: «И я знаю, сойдет с колеи, / Человечество быть не сумеет / Без народа, по имени И». По этому поводу скандал возник нешуточный, редактору М. Алексееву дали выговор, заместителя даже с работы прогнали, хотя сочинителю пострадать не пришлось. Но нет о том ни в заметке об М. Алексееве, ни о самом С. Липкине.
«Казус Липкина» в советской печати обсуждать не позволили, но он вызвал оживленные отклики в русском самиздате. Наиболее приметное из того – шуточный стих поэта И. Кобзева, лишь теперь опубликованный. Там гражданам «по имени И» напоминалось, что живут они пока в стране СССР, «а кормит вас и поит народ на букву ЭР». Известный поэт и патриотический общественный деятель Кобзев в справочнике, что должно предположить заранее, не упомянут.
Однако Астафьеву вчиняется еще одно преступление, а именно – «его оскорбительно резкий ответ на письмо Н.Я. Эйдельмана». А вот в заметке об Эйдельмане его письмо названо «важным событием периода перестройки». Высокая оценка, учитывая, как чтит «автор» горбачевские предательские деяния. Тут следует разобраться. О переписке Эйдельман – Астафьев за минувшие без малого двадцать лет накопилось множество самых разнообразных высказываний. С уверенностью утверждаем, что значительная часть тех авторов (решимся даже сказать – большинство их) отрицательно оценивают именно Эйдельмана – и за то, что спровоцировал пожилого и нервного писателя и что пустил частную переписку по рукам.
Конечно, Чупринин может избрать любую точку зрения, но в справочном труде он обязан был представить оба суждения на ту переписку.
Разумеется, в пристрастной «энциклопедии» не обошлось без темы пресловутого «антисемитизма», даже Астафьеву это было предъявлено. Но не только ему. В этом обвиняется, например, почтенный и уважаемый литературовед П. Палиевский. Конечно, ни единой цитаты из его сочинений не приводится, да и не было там отродясь ничего подобного, есть лишь предположение одного из критиков, ничем, впрочем, не подтверждаемое. Ну, мало кто и что о ком писал? Нельзя же такого рода смутные сообщения помещать в справочный текст. Или уж собрать тогда все без исключения литературные сплетни‑пересуды и напечатать их.
Еще более бесцеремонно обошлись с известным театроведом из Петербурга М. Любомудровым. В его послужном списке значится: «Работал зав. сектором театра в Ленинградском институте театра, музыки и кино (1959‑87), уволен за антисемитские высказывания». Обвинение серьезное, на статью Уголовного кодекса тянет. Но ведь это же, мягко говоря, неверно. Дело с увольнением Любомудрова известно, отчасти даже публиковалось, конфликт там лежал в плане чисто творческом, ни о каком «антисемитизме» в гласном обсуждении речь не заходила. Откуда попали в справочник эти сплетни? Любомудров имеет полное основание подать в суд на «автора» этих заведомо ложных сведений.
Есть своеобразная «закономерность», коль скоро речь зашла о так называемом «антисемитизме», значит, вблизи есть что‑то вроде так называемого «сионизма». Увы, в «энциклопедии» и без этого не обошлось.
«Еврейский вопрос» представлен в справочнике обстоятельно и с подобающим почтением. О множестве персонажей в заключение всех сведений сообщается: «Эмигрировал в Израиль», «живет в Израиле», «живет в Иерусалиме», «член Союза русскоязычных писателей в Израиле», а также о лауреатах различных премий этого самого союза. Подсчеты пусть тут сделают другие, но таких сообщений – великое множество.
Однако творчество наших отечественных еврейских литераторов представлено еще более широко и полно. В «Независимой (от Березовского) газете» даже поворчали на «автора» Чупринина, зачем он раскрывает псевдонимы некоторых литераторов, нехорошо, мол, это… Почему сокрытие своего подлинного имени или природной национальности нехорошо, это непостижимо для русского (армянского, татарского, эфиопского) человека, но потому, видимо, что все мы не причисляем себя к числу богоизбранных. А некоторые литераторы вот причисляют… Так что этот сюжет мы расширять не станем, довольно и сказанного.
«Краткая еврейская энциклопедия», издаваемая на русском языке в Иерусалиме, подробно указывала, кто из советских писателей был евреем по одному из родителей, отцу или матери. Таковыми названы там В. Аксенов, В. Владимов, В. Войнович, Н. Горбаневская, Р. Казакова, С. Каледин и некоторые иные. В чупрининской «энциклопедии» невиданно много внимания уделено родственникам литераторов, в особенности супругам и детям (к этому любопытнейшему сюжету мы еще вернемся). Но ведь родители есть столь же близкое родственное колено. Однако о том почему‑то нет.
В 1996 году в Москве был издан справочник «Евреи в русской культуре» (составитель А.Ф. Козак, однофамилец или родня ближайшего сподвижника нашего нынешнего президента). Там к числу евреев отнесены следующие российские литераторы: В. Аксенов, Л. Аннинский, Г. Боровик, В. Васильев, В. Войнович, В. Высоцкий, А. Гладилин, С. Довлатов, Э. Радзинский. Простодушный Козак не подразделяет, кто из них чистокровный еврей, а кто еврей по матери. Не станем вдаваться в чуждые нам подробности, отметим лишь, что справочные эти данные двух еврейских энциклопедий в «энциклопедии» Чупринина никак не использованы.
Или вот сочинитель неведомых миру стихов Александр Ткаченко. Иногда показывают его по телику, сражается с проявлениями патриотизма в России. Деятель «Русского Пен‑клуба» (точно неведомо, чем там занимаются). Но почему именно «русского»? По слухам, русских там вроде бы маловато, а Ткаченко родился в Крыму («за границей»), отец, по его словам, из запорожцев, мать – крымская еврейка. Их сын был футболистом, потом перешел на стихи, теперь на прозу. Приведем отрывочек: «Я сидел в баре и потягивал джин с тоником. Напротив меня сидела женщина с явно прямыми целями. Какая‑то дурь взыграла во мне, и я показал ей свой интерес. Она не удивилась и продемонстрировала, что под юбкой у нее ничего нет – только жесткая чернота с чем‑то розовым промелькнула перед моими глазами» и т. п. («Новая неделя», 2005, № 1). Как тут не вспомнить классические слова: да он поэт, и поэт истинный!
Не станем далее рассматривать этот самый «еврейский вопрос», ему и так уделено очень много места в данном двухтомнике. Отметим лишь три небольших обстоятельства, они не столь важны, сколь примечательны для характеристики всего издания.
Давно уехавший в Америку автор детективов Эдуард Хаимович Топельберг (псевдон Тополь) взалкал большей славы, в этих целях осенью 1998 года направил через многотиражную газету открытое письмо «олигарху» Б. Березовскому Суть тополиного призыва кратко выглядит так: Борис Олигархович и К°, поделитесь своими богатствами с ограбленным русским народом, не то будет вам нехорошо… Тополь действительно прославился этим на весь свет, до сих пор слова его письма часто цитируют. Претерпел козни, на еврейском конгрессе в Москве его сурово порицали. Однако Борис Абрамович и вся его компашка наплевали свысока на пророчества своей заокеанской Кассандры. Увы им… Нет о том в справочнике.
Есть нечто, достойное внимания, и в образе Л. Улицкой, которую усиленно раскручивают все ее русскоязычные сотоварищи. Биолог по образованию, 1943 г.р., она перебралась из Москвы в далекое Кемерово и трудилась там «зав. лит. частью еврейского музыкального театра (1979–1982)». Именно здесь у нее открылся писательский дар, первую свою книгу она издала в 1983 году в Москве, вернувшись сюда. И еще: о Виктории Токаревой рассказано очень много, от окончания ею «музыкального училища по классу фортепьяно» до получения ордена «Знак Почета». Нет лишь того, что в юности ее звали Кира Шехтер.
В заключение наших горестных замет попытаемся несколько развеселить читателя. «Автор» (или его литературные негры) много уделил места семейной жизни своих героев. Правда, освещена тут только одна профессия – литературная. Все прочие оставлены без внимания – актеры и комбайнеры, дилеры и киллеры, олигархи и ересиархи. Все тут получилось, как в старой сказке Андерсена: в Словаре все персонажи литераторы и сам Чупринин тоже литератор. Ну, тоже красиво…
Иногда семейные узы очерчены очень кратко. Например: поэт А.А. Вознесенский (1933), следует перечень изданий и наград, затем в заключение – «муж писательницы З.Б. Богуславской». В другом месте: З.Б. Богуславская (1924), список трудов и должностей, в конце, естественно, «жена поэта А.А. Вознесенского». Впрочем, в этой литературной паре ее женская половина не может не привлечь внимания. Присмотримся: член КПСС с 1952 года (при тиране Сталине писала заявление о приеме), «была ответственным секретарем Комитета по Ленинским и Государственным премиям при Совете Министров СССР». Влиятельный пост, только проверенным партийным товарищам могли доверить таковые. Как же сложилась ее судьба после антикоммунистического переворота? Читаем: «Координатор жюри независимой премии «Триумф». Можно поздравить Бориса Абрамовича Березовского с удачным подбором кадров.
Это, повторим, краткая семейная хроника. Есть куда более развернутые. Рекорд, по‑видимому, держит в этом ряду переводчик С. Липкин и его многоветвистое литературное древо. Обширная справка о Липкине заканчивается так: «Муж поэтессы И.Л. Лиснянской». Смотрим данные о поэтессе, читаем: «Жена писателя С.И. Липкина, дочь писательницы Е. Макаровой». Это литературное имя нам оказалось незнакомым, но «автор» наш интерес вполне удовлетворил: «Дочь поэтов И.Л. Лиснянской и Г. Корина (Коренберга). Эмигрировала в Израиль (1990)». О детях русскоязычной писательницы ничего пока не сообщено, только то, что она является «членом Русского Пен‑центра и Союза писателей Израиля». Об отце русско‑израильской писательницы тоже есть обстоятельный рассказ: «Корин (Коренберг) Георгий Александрович (Годель Шабеевич)», перечислены издания, в конце – «был мужем поэтессы И.Л. Лиснянской». О дочери почему‑то здесь ничего нет.
Однажды привлекло внимание «автора» еще одно своеобразное родство. Нет, не писательское и даже не супружеское. Речь идет о Прохоровой Ирине Дмитриевне, ни одной книги она пока не выпустила, однако в «энциклопедию» занесена. С 1992 года возглавила альманах «Новое литературное обозрение», а потом издательство при нем же. Сведения о ней почему‑то засекречены – нет ни года рождения, ни дат окончания университета и аспирантуры. Зато в конце есть примечательная помета: «Сестра бизнесмена М. Д. Прохорова»/ Как же, владелец ныне заполярного Норильска, по данным журнала «Forbes» (май 2005) имеет в личном распоряжении 4 миллиарда 700 миллионов баксов. Повезло Ире с младшим братиком! С такой родней стать у нас можно кем угодно, даже литературным издателем. Это напоминало бы картинку к сказке «сестрица Аленушка и братец Иванушка», только вот наши Прохоровы на русских сказочных героев не очень походят. Даже внешне.
Не станем далее углубляться в дела литературно‑семейные.
Есть, правда, один случай, когда семья и литература переплелись столь цепко, что не представляется возможным отделить тут одно от другого. Речь пойдет о Нарбиковой Валерии Спартаковне, 1958 г.р., издавалась в Париже, Амстердаме, Франкфурте, Москве и «Третьей волне», член СП Москвы и Русского Пен‑центра. Все, как у людей, но далее следует вдруг нечто необычайное: «В феврале 1995 вышла из исполкома Пен‑центра, потому что в Пен‑центр не был принят ее муж А.Глезер». О таком писателе нам ничего не было известно. Справочник восполнил пробел: «Глезер Александр Давидович, 1924 г.р., собирал картины «неформальных художников», эмигрировал, создал в Париже издательство «Третья волна», муж писательницы Нарбиковой». Да, верность супруги делу своего мужа впечатляет. Пенелопа нашего времени.
Два слова о Резнике Илье Рахмиэлевиче, заслуженном деятеле искусств Российской Федерации: «пишет тексты песен для А. Пугачевой» и других эстрадников. На вечере Резника, который не раз показывали по центральному теле, его превозносили «мэр в кепке» и портретист‑монархист Глазунов. Но любопытно новаторство куплетиста: он создал издательство «Библиотека Ильи Резника», где издает самого себя. Например, в 2001 году изготовлено тут четыре его книги.
Два слова о писательнице, она же политзвезда столичного телеэкрана, Юлии Латыниной. Список сочинений пестрит названиями: «Бомба для банкира», «Бандит», «Здравствуйте, я ваша «крыша» и т. п. Но главное тут – деятельность писательницы: «Обозреватель «Новой газеты» (с 2000). Вела экономическую телепрограмму «Рублевая зона» на НТВ (с 2000), затем на ОРТ. Премия имени Голды Меир (1997), Александра II (1997), приз Ассоциации русскоязычных писателей Израиля (1997). Конечно, причудливое сочетание «русскоязычных» наград, объединивших царя‑мученика и премьершу Израиля, может смутить кого угодно. Впрочем, не наше то дело.
А вот нынешнее поведение телезвезды не может не обратить на себя внимания. Мелькает она на экране у всех шустеров, познеров и прочих; выглядит, будто только что прилетела с горы Брокен и растрепалась на ночном ветру. Таковы же речения и тексты. Как‑то перевозбудилась по поводу письма нашего «шильонского узника» Ходорковского, над которым с момента ареста взяла бескорыстную публичную опеку. Теперь лауреатка сравнила его… с Нельсоном Манделой! Придется напомнить, что этот южноафриканский негр просидел в тяжком заключении лет тридцать, отстаивая права своего угнетенного и обкраденного системой апартеида народа. И добился победы в конце концов!
Ходорковский за свободу еврейского народа никак не сражался, а вот русский народ, как подозревают, – обобрал.
Еще один писатель нас заинтересовал– В. Костиков, бывший пресс‑секретарь Ельцина, часто мелькал в ту пору на телике и в печати. В справочнике перечислены его сочинения, посты и занятия. Но… об одном обстоятельстве, что публично обсуждалось, ничего нет. Сошлемся на известную книгу А. Коржакова, посвященную описанию Ельцина и его окружения. Там черным по белому рассказывалось о пристрастии Костикова к гомосексуализму. Когда‑то, совсем недавно, этот сюжет был неприличен для публичного обсуждения, но теперь‑то по телику тем похваляются. Чего же тут постеснялся наш сугубо «демократический» с большим стажем «автор»? Ведь Костиков и его партнеры могут обвинить издание в реакционности, черносотенстве и даже – кто знает – в антисемитизме.
Последнее сообщение, почерпнутое из справочника, носит совсем исключительный характер. Излагать это невозможно, доверимся цитате: «Гессен Маша. Родилась в Москве. В 1981 вместе с родителями уехала в США, где получила архитектурное образование… В 1994 вернулась. Член совета директоров клуба геев и лесбиянок «Треугольник». Состоит в незарегистрированном браке с англичанкой Кейт Гриффин».
Умри, Чупринин, лучше не напишешь!..
А заключить придется краткой цитатой из классика, слегка ее переиначив: «Боже, как грустна наша «Новая Россия»!
Материал создан: 27.11.2015
Г.А. Анищенко «Литературный справочник»
16.05.2021 — на Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений 9.2 по сборнику С.Ю.Ивановой «ОГЭ-2021» Подробнее >>
08.03.2021 — На форуме сайта завершена работа над сочинениями по сборнику текстов ЕГЭ 2020 года под редакцией С.Ю.Ивановой. Подробнее >>
01.03.2021 — На сайте завершена работа по написанию сочинений по текстам ОГЭ 2020 с сайта ФИПИ. Подровбнее >>
07.02.2021 — На Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений по сборнику С.Ю.Ивановой «Сдавай ЕГЭ на все 100!» Ссылка >>
31.12.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько». Подробнее >>
10.11.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>
20.10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>
20.10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>
20.10.2019 — Друзья, многие материалы на нашем сайте заимствованы из книг самарского методиста Светланы Юрьевны Ивановой. С этого года все ее книги можно заказать и получить по почте. Она отправляет сборники во все концы страны. Вам стоит только позвонить по телефону 89198030991.
ВСЕ НОВОСТИ (архив новостей сайта) >>
Розенталь Д.Э. и др. Справочник. ОГЛАВЛЕНИЕ
Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П.
СПРАВОЧНИК ПО ПРАВОПИСАНИЮ, ПРОИЗНОШЕНИЮ, ЛИТЕРАТУРНОМУ РЕДАКТИРОВАНИЮ
М.: ЧеРо, 1999
Справочник, созданный на основе известного «Справочника по правописанию и литературной правке» Д.Э Розенталя, посвящен вопросам орфографии, пунктуации, произношения и литературного редактирования текста.
В третьем издании справочника исправлены опечатки и стилистические погрешности, изменены отдельные формулировки и примеры
Справочник предназначен для работников средств массовой информации, редакторов, авторов, переводчиков, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся вопросами культуры русского языка. Может быть использован в качестве пособия для абитуриентов.
При подготовке электронной версии книги частично использованы материалы размещенные здесь
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ОРФОГРАФИЯ
I. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАСНЫХ В КОРНЕ
§1. Проверяемые безударные гласные
§2. Непроверяемые безударные гласные
§3. Чередующиеся гласные
§4. Гласные после шипящих
§5. Гласные после ц
§6. Буквы э – е§7. Буква й
II. ПРАВОПИСАНИЕ СОГЛАСНЫХ В КОРНЕ
§8. Звонкие и глухие согласные
§9. Двойные согласные в корне и на стыке приставки и корня
§10. Непроизносимые согласные
III. УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНЫХ БУКВ
§11. Прописные буквы в начале текста
§12. Прописные буквы после знаков препинания
§13. Собственные имена лиц
§14. Клички животных, наименования видов растений, сортов вин
§15. Имена действующих лиц в баснях, сказках, пьесах
§16. Имена прилагательные и наречия, образованные от индивидуальных названий
§17. Географические и административно-территориальные названия
§18. Астрономические названия
§19. Названия исторических эпох и событий, геологических периодов
§20. Названия праздников, народных движений, знаменательных дат
§21. Названия, связанные с религией
§22. Названия организаций, учреждений, предприятий, иностранных фирм
§23. Названия документов, памятников старины, произведений искусства
§24. Наименования должностей и званий
§25. Названия орденов, медалей, знаков отличия
§26. Названия литературных произведений и средств массовой информации
§27. Сложносокращенные слова и аббревиатуры
§28. Условные имена собственные
IV. РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЕ Ъ И Ь
§29. Употребление ъ
§30. Употребление ь
V. ПРАВОПИСАНИЕ ПРИСТАВОК
§31. Приставки на з—
§32. Приставки пре- и при—
§33. Гласные ы и и после приставок
VI. ГЛАСНЫЕ ПОСЛЕ ШИПЯЩИХ И Ц В СУФФИКСАХ И ОКОНЧАНИЯХ
§34. Гласные о и е после шипящих
§35. Гласные после ц
VII. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
§36. Окончания имен существительных
§37. Суффиксы имен существительных
VIII. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
§38. Окончания имен прилагательных
§39. Суффиксы имен прилагательных
IX. ПРАВОПИСАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ
§40. Соединительные гласные о и е
§41. Сложные слова без соединительной гласной
§42. Правописание сложных существительных
§43. Правописание сложных прилагательных
X. ПРАВОПИСАНИЕ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
§44. Числительные количественные, порядковые, дробные
§45. Числительное пол-
§46. Способы оформления числительных на письме
XI. ПРАВОПИСАНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ
§47. Отрицательные местоимения
XII. ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАГОЛОВ
§48. Личные окончания глаголов
§49. Употребление буквы ь в глагольных формах
§50. Суффиксы глаголов
XIII. ПРАВОПИСАНИЕ ПРИЧАСТИЙ
§51. Гласные в суффиксах причастий
§52. Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных
XIV. ПРАВОПИСАНИЕ НАРЕЧИЙ
§53. Гласные на конце наречий
§54. Наречия на шипящую
§55. Отрицательные наречия
§56. Слитное написание наречий
§57. Дефисное написание наречий
§58. Раздельное написание наречных сочетаний
XV. ПРАВОПИСАНИЕ ПРЕДЛОГОВ
§59. Дефисное написание предлогов
§60. Слитное и раздельное написание предлогов и предложных сочетаний
XVI. ПРАВОПИСАНИЕ СОЮЗОВ
§61. Слитное написание союзов
§62. Раздельное написание союзов
XVII. ПРАВОПИСАНИЕ ЧАСТИЦ
§63. Раздельное написание частиц
§64. Дефисное написание частиц
Правописание не и ни
§65. Правописание не с именами существительными
§66. Правописание не с именами прилагательными
§67. Правописание не с именами числительными
§68. Правописание не с местоимениями
§69. Правописание не с глаголами
§70. Правописание не с причастиями
§71. Правописание не с наречиями
§72. Правописание ни
XVIII. ПРАВОПИСАНИЕ МЕЖДОМЕТИЙ И ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫХ СЛОВ
§73. Дефисное написание междометий и звукоподражаний
XIX. ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ
Приложение. Правила переноса
ПУНКТУАЦИЯ
XX. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В КОНЦЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПРИ ПЕРЕРЫВЕ РЕЧИ
§75. Точка
§76. Вопросительный знак
§77. Восклицательный знак
§78. Многоточие
XXI. ТИРЕ МЕЖДУ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§79. Тире между подлежащим и сказуемым
§80. Тире в неполном предложении
§81. Интонационное тире
§82. Соединительное тире
XXII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ
§83. Однородные члены, не соединенные союзами
§84. Однородные и неоднородные определения
§85. Однородные и неоднородные приложения
§86. Однородные члены, соединенные неповторяющимися союзами
§87. Однородные члены, соединенные повторяющимися союзами
§88. Однородные члены, соединенные парными союзами
§89. Обобщающие слова при однородных членах
XXIII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПОВТОРЯЮЩИХСЯ СЛОВАХ
§90. Запятая при повторяющихся словах
§91. Дефисное написание повторяющихся слов
XXIV. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОБОСОБЛЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ
§92. Обособленные согласованные и несогласованные определения
§93. Обособленные приложения
§94. Обособленные, обстоятельства
§95. Обособленные дополнения
XXV. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С УТОЧНЯЮЩИМИ ПОЯСНИТЕЛЬНЫМИ И ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§96. Уточняющие члены предложения
§97. Пояснительные члены предложения
§98. Присоединительные члены предложения
XXVI. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ СЛОВАХ, ГРАММАТИЧЕСКИ НЕ СВЯЗАННЫХ С ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§99. Вводные слова и словосочетания
§100. Вводные и вставные предложения
§101. Обращение
§102. Междометие
§103. Утвердительные, отрицательные и вопросительно-восклицательные слова
XXVII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
§104. Запятая в сложносочиненном предложении
§105. Точка с запятой в сложносочиненном предложении
§106. Тире в сложносочиненном предложении
XXVIII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В СЛОЖНОПОДЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
§107. Запятая между главным и придаточным предложениями
§108. Запятая при сложных подчинительных союзах
§109. Пунктуация в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными
§110. Запятая на стыке двух союзов
§111. Тире в сложноподчиненном предложении
§112. Двоеточие в сложноподчиненном предложении
§113. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении и в периоде
XXIX. ПУНКТУАЦИЯ ПРИ ОБОРОТАХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ПРИДАТОЧНЫМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ
§114. Цельные по смыслу выражения
§115. Сравнительный оборот
XXX. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В БЕССОЮЗНОМ СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
§116. Запятая и точка с запятой в бессоюзном сложном предложении
§117. Двоеточие в бессоюзном сложном предложении
§118. Тире в бессоюзном сложном предложении
XXXI. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ПРЯМОЙ РЕЧИ
§119. Прямая речь после авторских слов
§120. Прямая речь впереди авторских слов
§121. Авторские слова внутри прямой речи
§122. Прямая речь внутри авторских слов
§123. Знаки препинания при диалоге
XXXII. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ ПРИ ЦИТАТАХ
§124. Кавычки при цитатах
§125. Многоточие при цитатах
§126. Прописные и строчные буквы в цитатах
§127. Пунктуация при ссылке на автора и на источник цитаты
XXXIII. УПОТРЕБЛЕНИЕ КАВЫЧЕК
§128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
§129. Названия литературных, музыкальных произведений, средств массовой информации, предприятий, фирм, учебных заведений и т.д.
§130. Названия орденов и медалей
§131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т.д.
§132. Названия сортов растений
XXXIV. СОЧЕТАНИЯ ЗНАКОВ ПРЕПИНАНИЯ
§133. Запятая и тире
§134. Вопросительные и восклицательные знаки
§135. Кавычки и другие знаки
§136. Скобки и другие знаки
§137. Многоточие и другие знаки
§138. Последовательность знаков при сноске
ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ ТЕКСТА
XXXV. ВЫБОР СЛОВА, УСТОЙЧИВОГО СОЧЕТАНИЯ
§139. Общие принципы выбора слова
§140. Смысловые ошибки
§141. Стилистические ошибки
§142. Употребление заимствованных слов
§143. Интернационализмы и «ложные друзья переводчика»
§144. Выбор устойчивого словосочетания
§145. Стилистические и семантические приемы в лексике и фразеологии
XXXVI. ФОРМЫ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
§146. Колебания в роде имен существительных
§147. Дифференциация значений в зависимости от родовых окончаний §148. Род названий лиц женского пола по профессии, должности и т.д.
§149. Род несклоняемых существительных
§150. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
§151. Склонение некоторых имен и фамилий
§152. Окончания родительного падежа единственного числа существительного мужского рода -а(-я) – -у(-ю)
§153. Формы винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
§154. Окончания предложного падежа единственного числа существительных мужского рода -е – -у
§155. Окончания именительного падежа множественного числа существительных мужского рода -ы(-и) – -а(-я)
§156. Окончания родительного падежа множественного числа
§157. Окончания творительного падежа единственного и множественного числа
§158. Употребление единственного числа в значении множественного и множественного в значении единственного
§159. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен существительных во множественном числе
§160. Варианты суффиксов имен существительных
XXXVII. ФОРМЫ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
§161. Полные и краткие формы качественных прилагательных
§162. Вариантные формы полных и кратких прилагательных
§163. Формы степеней сравнения имен прилагательных
§164. Употребление притяжательных прилагательных
§165. Синонимическое использование прилагательных и косвенных падежей существительных
XXXVIII. ФОРМЫ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
§166. Сочетания числительных с существительными
§167. Употребление собирательных числительных
§168. Числительные в составе сложных слов
XXXIX. УПОТРЕБЛЕНИЕ МЕСТОИМЕНИЙ
§169. Личные местоимения
§170. Возвратные и притяжательные местоимения
§171. Определительные местоимения
§172. Неопределенные местоимения
XL. УПОТРЕБЛЕНИЕ ФОРМ ГЛАГОЛА
§173. Образование некоторых личных форм
§174. Варианты видовых форм
§175. Возвратные и невозвратные формы
§176. Формы причастий
§177. Формы деепричастий
XLI. СТРОЙ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§178. Типы предложений
§179. Формы сказуемого
XLII. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
§180. Грамматический порядок слов
§181. Смысловой порядок слов
§182. Порядок слов и сложное синтаксическое целое
XLIII. СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ
§183. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное
§184. Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте)
§185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение
§186. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой
§187. Сказуемое при подлежащем-местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном
§188. Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе слов
§189. Согласование связки с именной частью сказуемого
§190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими
XLIV. СОГЛАСОВАНИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЙ И ПРИЛОЖЕНИЙ
§191. Определение при существительном общего рода
§192. Определение при существительном, имеющем при себе приложение
§193. Определение при существительном, зависящем от числительных два, три, четыре
§194. Два определения при одном существительном
§195. Определение при существительных – однородных членах
§196. Согласование приложений
§197. Приложения – географические названия
XLV. УПРАВЛЕНИЕ
§198. Беспредложное и предложное управление
§199. Выбор предлога
§200. Выбор падежной формы
§201. Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием
§202. Управление при синонимических словах
§203. Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове
§204. Нанизывание одинаковых форм
§205. Управление при однородных членах предложения
XLVI. ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ
§206. Союзы при однородных членах
§207. Предлоги при однородных членах
§208. Ошибки в сочетаниях однородных членов
XLVII. СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
§209. Союзы и союзные слова
§210. Ошибки в сложных предложениях
XLVIII. ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ
§211. Причастные обороты
§212. Деепричастные обороты
§213. Конструкции с отглагольными существительными
XLIX. СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (ПРОЗАИЧЕСКАЯ СТРОФА)
§214. Функционально-смысловые типы текста в сложном синтаксическом целом
§215. Способы связи между предложениями в сложном синтаксическом целом
§216. Структура сложного синтаксического целого
§217. Стилистические приемы использования сложного синтаксического целого
§218. Ошибки в построении сложных синтаксических целых
L. ФИГУРЫ
§219. Фигуры, построенные на основе повтора
§220. Фигуры, построенные на изменениях в расположении частей синтаксических конструкций
§221. Фигуры, связанные с изменением объема высказывания
§222. Риторические фигуры
LI. МЕТОДИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ ТЕКСТА
Понятие о тексте
§223. Формы изложения авторской информации
§224. Формы чужой речи
§225. Отношения субъекта и адресата речи
§226. Оформление авторских пояснений
Логико-смысловой анализ текста
§227. Языковые средства передачи логико-смысловых отношений
§228. Приемы выявления и проверки логико-смысловых связей
§229. Основные логические ошибки и способы их устранения
Работа над языком и стилем
§230. Единицы редактирования и порядок их обработки
§231. Способы выявления грамматико-стилистических ошибок
§232. Наиболее распространенные лексико-стилистические ошибки и недочеты
§233. Виды правки
§234. Условные знаки корректорской правки
РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
LII. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ
§235. Произношение гласных звуков
§236. Произношение некоторых согласных звуков
§237. Произношение отдельных грамматических форм
§238. Особенности произношения имен и отчеств
§239. Произношение заимствованных слов
LIII. ОСОБЕННОСТИ РУССКОГО УДАРЕНИЯ
§240. Русское словесное ударение
§241. Ударение в отдельных грамматических формах
Подготовка текста к озвучиванию
§242. Паузирование
§243. Интонирование текста
ПРИЛОЖЕНИЕ. Основные энциклопедии, словари, справочники
в раздел библиотека
Справочники по литературе для школьников
Литература рассматривается как один из видов искусства, которое отражает жизнь и действительность исторических эпох. В школьной программе это предмет перекликается с уроками истории, и помогает оценивать те или иные события через призму видения авторов романов, поэм и других произведений.
В начальной школе к изучению произведений детей готовят на уроках чтения. Здесь не только отрабатывают навык бегло читать большие объемы текста, но и пересказывать его, отвечать на вопросы и рассуждать, высказывая собственную точку зрения.
С пятого класса в учебной программе появляется этот предмет, которую условно можно разделить на русскую и зарубежную. Произведения для изучения подбираются с учетом возрастных особенностей и возможностей школьников.
5 класс
В пятом классе в программу входят стихи, сказки и былины, на примере которых дети развивают навык чтения и учатся делать выводы. Среди русских авторов обязательными для изучения являются сказки Пушкина, Жуковского, рассказы Зощенко, народные сказки, «Майская ночь» Гоголя и другие произведения. С зарубежной литературой школьники знакомятся на примерах легенд и мифов Древней Греции, приключений Робинзона Крузо, Тома Сойера, Калле Блюмквиста, сказок Ганса Христиана Андерсена, Джанни Радари, Вильгельма Гауфа.
6 класс
После освоения чтения в шестом классе школьники получают возможность познакомиться с разными жанрами. В программу этого года входят приключенческие, фантастические и мистические произведения. В разделе русской литературы в шестом классе изучают поэзию Пушкина, «Вечера на хуторе близ Диканьки» Гоголя, повести Лескова, рассказы Чехова и другие произведения. Из зарубежной в школьный курс входят рассказы Джека Лондона, «Три мушкетера» Дюма, «Горбун» Артура Конан Дойла, «Всадник без головы» Майн Рида и «Приключения Гекельберри Финна» Марка Твена.
7 класс
В седьмом классе на уроках школьники не только читают и пересказывают материал, но учатся анализировать произведения и давать им собственную оценку. Помимо произведений в программу входит критика, которая помогает понять авторов и характеры персонажей книг. В русской литературе дети изучают «Полтаву», «Пиковую даму» Пушкина, «Тараса Бульбу» Гоголя, «Старуху Изергиль» Горького, «Сны Чанга» Бунина, рассказы Чехова, «Алые Паруса» Грина. Зарубежные авторы в 7 классе представлены произведениями «Дикая собака Динго» Рувима Фрайермана, «Белый клык» Джека Лондона, романами Рэя Бредбери и Герберта Уэллса.
8 класс
В восьмом классе школьники знакомятся с классическими произведениями, которые формируют понятия морали и нравственности, а также воспитывают чувство патриотизма. Среди русских писателей дети читают «Капитанскую дочку» Пушкина, «Ревизор» Гоголя, трилогию «Детство. Юношество. Отрочество» Толстого и поэзию Марины Цветаевой. Произведения зарубежных авторов учитель может подбирать на свое усмотрение, это могут быть граничащие между фантазией и реальностью романы Уэллса, «Сердца трех» Джека Лондона, «Человек, который смеется» Виктора Гюго, «Очки» Эдгара По и другие аналогичные книги.
9 класс
В девятом классе навык чтения и анализа уже сформирован, поэтому у педагога стоит задача передать ученикам важность и ценность изучения художественной литературы. Помимо произведений в программу входит изучение очерков, автобиографических заметок и писем, позволяющих оценить не только написанный роман или повесть, но и понять его глубокий смысл с учетом той или иной эпохи.
В девятом классе школьники изучают «Слово о полку Игореве», «Недоросль» Фонвизина, «Евгения Онегина» Пушкина, «Героя нашего времени» Лермонтова, «Мертвые души» Гоголя, а также поэзию Блока, Есенина, Цветаевой и Ахматовой. Зарубежные авторы в программе представлены сонетами Шекспира, пьесами Мольера.
10-11 классы
В старшей школе на уроках закрепляются навыки анализа произведений и составления портретов персонажей. Основной задачей школьного предмета становится формирование у будущих выпускников норм морали, нравственного и этического воспитания.
Старшеклассники читают «На дне» Горького, «Тихий Дон» Шолохова, «Война и мир», «Петр I» Толстого, «Один день Ивана Денисовича» Солженицына, поэзию о войне, прозу Распутина, Шукшина и Астафьева, современную фантастику и авторскую песню на примерах Высоцкого, Цоя и Окуджавы.
Смотрите также:
Поиск литературный — Справочник химика 21
Таким образом, авторы приходят к выводу, что ручной поиск литературных данных не очень перспективен. С другой стороны, тот факт, что огромное множество литературных данных не используется, нельзя считать нормальным. При целесообразной организации коллекция данных превращается из кладбища в банк данных 147]. [c.85]Многие основные методы анализа описаны в книге подробно, чтобы читатель мог непосредственно применять их в рабо—те, не затрачивая время на поиски литературного первоисточника. [c.7]
Как видно из литературного обзора, наиболее перспективным видом данного типа оборудования являются пластинчатые теплообменники. Поэтому была проведена патентная проработка по этим аппаратам в целях поиска подходящего теплообменного аппарата для замены старого оборудования на установке. Кроме того, была проведена патентная проработка для выбора нового катализатора. [c.33]
Литературный поиск данных. Он основан прежде всего на знании библиографии и источников данных по рассматриваемой проблеме. При этом основным источником данных является первичная научная литература, поиск и обработку которой может качественно осуществить высококвалифицированный специалист. Может оказаться, что литературный поиск требуемых данных займет больше времени и усилий, чем непосредственное экспериментальное определение свойств, особенно если это связано с поиском специфических свойств в узкой области, например плотности или теплоемкости отдельного вещества при определенной температуре. Более обоснован поиск многих свойств вещества или одного свойства многих веществ. Результаты такого поиска составляют базу данных, на основе чего можно сделать вывод о необходимости расчета или измерения недостающих данных. [c.179]
Литературный поиск существенно облегчается благодаря наличию вторичных источников данных в виде справочников, справочных систем, библиографических ссылок на другие источники. Это могут быть табличные данные всех свойств, табличные данные вместе с параметрами широко известных уравнений, таблицы выборочных значений, критически отобранные и обработанные компиляции. Важно, чтобы пользователь правильно сориентировался в этом многообразии вторичных источников и не сделал ошибки относительно их достоверности. Может оказаться, что данные во вторичном источнике являются лишь копией первичного, в то время как пользователь будет к ним относиться как к критически отобранным и проверенным. [c.180]
Как показал анализ литературных источников, для поиска оптимальных конструктивных параметров необходимо исполь- [c.106]
Создание моделей и процедур поиска решений для различных головоломок и игр ( крестики-нолики , шашки, шахматы, го и др.) процедур компьютерной имитации художественного творчества (сочинение литературных, музыкальных и живописных произведений). [c.24]
По литературным источникам проводят поиск таких систем, в которых данное вещество уже хроматографировали. [c.355]
Большинство химиков-органиков от случая к случаю или регулярно сталкиваются с задачей поиска информации, касающейся конкретного соединения. Иногда необходимо узнать, было ли данное соединение синтезировано ранее, а если было, то каким путем, и (или) выяснить температуру плавления, ИК-спектр или какие-либо иные свойства. Указания к литературному поиску этого типа настолько отличаются от остальных типов поиска, что мы рассмотрим их в начале. Поиск всей информации, которая когда-либо была опубликована о данном соединении, начинается с формульного указателя ко второму дополнению к справочнику Бейльштейна (разд. А.5),с помощью которого можно быстро узнать, упоминалось ли данное соединение в литературе ранее 1929 г. Если это соединение там указано, исследователю необходимо обратиться к приведенным в указателе страницам, где приведены все методы, использовавшиеся для синтеза этого соединения, а также все физические свойства со ссылками на оригинальную литературу. Если информация о соединении содерлтоме справочника, для которого выпущены третье и (или) четвертое дополнения, ее можно извлечь из них так, как описано в разд. А.5. Если вещество не приведено в сводном формульном указателе (т. е. не упоминалось в литературе до 1929 г.), то следует выяснить, имеется ли информация о нем в третьем и четвертом дополнениях указания к этому см, в разд. А.5. Если соединение рассматривается в одном из томов, для которых уже выпущены кумулятивные формульные указатели, то большая часть опи- [c.397]
Для литературных поисков иного типа не существует определенных методик. Любой химик, который желает узнать все [c.399]
Разработку или выбор методики или аналитического прибора проводят в следующем порядке. Сначала составляют перечень параметров и их значений, которым должна удовлетворять методика в данных конкретных условиях, т.е. разрабатывают техническое задание (ТЗ). Затем проводят литературный обзор и выявляют методы, которые могут быть положены в основу аналитической методики с учетом требований ТЗ. Далее выявляют методики, в основу которых положен данный метод, а из них отбирают наиболее соответствующие требованиям ТЗ. Результат этого этапа научного поиска — сводка вариантов методик. Для выбора окончательного варианта методики путем расчетов или экспериментальной проверки необходимо выяснить, соответствует ли предполагаемый вариант всем требованиям ТЗ. Если соответствует, его принимают и составляют описание методики. В том случае, если разрабатывался аналитический прибор, создается его проект, макет или серийный экземпляр. [c.231]
На рис. 20.1 приведена логическая схема поиска подходящего аналитического метода, проводимого специалистом-аналитиком, работающим в заводской или научно-исследовательской лаборатории. Прежде всего аналитик изучает современные методы анализа, уже использующиеся на практике, и выясняет, может ли он применить какой-либо из них для решения своей задачи. Если это осуществить не удается, он может попытаться модифицировать известный ему стандартный метод. Другие пути поиска — это консультации с коллегами из своей или других лабораторий, запросы у ведущего специалиста в этой области, а также литературные источники. При отрицательных результатах аналитику приходится самому разработать подходящую аналитическую методику на основе известного метода. [c.378]
Особую трудность составляют литературные ссылки. Они не претендуют даже на приближение к полноте. Отбирая ссылки, я хотел лишь помочь читателю. Чтобы подчеркнуть это, ссылки даны в постраничных сносках, где читатель без труда найдет их, не роясь в других местах книги. Моя цель будет достигнута, если приведенных ссылок окажется достаточно для дальнейших поисков необходимой литературы. Ряд важных работ не упоминается явно, их результаты изложены без прямых ссылок. Этого нельзя было избежать, и я приношу свои извинения авторам этих работ и прошу их помнить, что это учебник, а не исследование по истории науки. [c.9]
Насколько интересны сведения о наличии парафинов в нафталанской нефти свидетельствует тот факт, что указанный параметр (это следовало из литературного обзора), может являться исходным при поисках аналогов лечебной нефти. Кроме того, информация о его содержании в лечебной нефти, как показано выше, далеко не однозначна. [c.66]
Проводят литературный поиск. [c.21]
Библиография по адсорбции ионов металлов на кремнеземе. Таблица 6.3 может служить в качестве руководства при поиске литературы, хотя и не является исчерпывающей. В таблицу включены литературные ссылки, относящиеся в основном к гидроксилированным образцам кремнезема. Комплексы ионов металлов включены в таблицу для тех случаев, когда лиганды определены, в других случаях можно допустить, что в качестве лигандов приняты 0Н или Н2О. Степень основности или степень полимеризации обычно не указываются. [c.932]
Литературный поиск, а при необходимости экспериментальное изучение тех одностадийных реакций, константы скорости которых фигурируют в эффективных константах скорости — коэффициентах кинетического выражения. [c.154]
Матографист достигает цели методом проб и ошибок скорее, чем при поиске литературных данных. [c.85]
Анализ проведенного поиска патентных и литературных источников в области применения комплексообразующих реагентов межфазного переноса в технологии повышения нефтеотдачи показал, что зарубежные разработки направлены на создание технологий применения композиций ПАВ в смеси с аммониевыми и фос-фо 1иевыми четвертичными солями для обеспечения низкого межфазного натяжения на всем фронте вытеспетшя. Установлено, что четвертичные аммониевые соли обладают комплексным возлейст-вием на пласт и как поверхностно-активные вещества, и как бактерициды. Патентов на применение индивидуальных солей указанного типа для увеличения нефтеотдачи не обнаружено [c.108]
При поисках литературных ссылок по вполне определенным вопросам кодируют требуемые признаки соединения, руководствуясь терм-индексами. Эти кодированные признаки затем сопоставляют с помощью вычислительной установки с термами литературных ссылок запоминающей ленты. Если при таком процессе поисков находят требуемые признаки в виде терма записанной ссылки, то устанавливается парность и соответствующая литературная ссылка выдается в форме, пригодной для чтения. [c.370]
Поиск литературных данных для определени степени воздействия на живые организмы пр выполнении сходных операций по забору вод1 [c.228]
Один из элементов едва не открыл сам Бойль. В 1680 г. он выделил фосфор из мочи. Однако лет за десять до него то же самое сделал немецкий химик Хенниг Бранд ( — после 1710 г.), которого иногда называют последним алхимиком . Он открыл фосфор совершенно случайно во время поисков философского камня, который собирался найти в моче. Правда, ряд литературных источников свидетельствует, что способ получения фосфора, вероятно, знали еще арабские алхимики XII в. [c.35]
Организационно получение и накопление данных целесообразно оформить в виде группы или лаборатории, в функции которой входит следующее литературный поиск данных, разработка рачетных методов получения данных, разработка экспериментальных методов получения данных, оценка данных [2]. [c.179]
Частым случаем в практике химика-органика и биохимика, работающего в исследовательском институте, вузе или на производстве, является нео бходи-мость синтеза того или иного органического соединения. Обычная в таких случаях трудоемкая и длительная процедура, предшествующая самому синтезу, состоит в поиске описанного в литературе метода получения необходимого продукта. Нужно просматривать систематические указатели в реферативных журналах, а затем — по найденным литературным ссылкам — оригинальные статьи. Работа часто затрудняется тем, что далеко не во всех библиотеках имеются полные комплекты реферативных и, особенно, оригинальных журналов. Большие затраты времени на эту работу (по американским данным — около 30% всего времени) толкают исследователя на рискованный путь отказа от литературного поиска и синтеза по аналогии , который иногда и не приводит к цели. [c.3]
Когда информация о веществе или веществах собрана, следует провести тщательный литературный поиск с использованием реферативных журналов, оригинальной литературы, картотек, каталогов и собрать всю информацию о методиках анализа этого вещества как ВЭЖХ, так и родственными методами (ГЖХ, ТСХ, колоночной хроматографией). Попутно необходимо собрать информацию о методах очистки и подготовки проб. Собранную информацию следует заносить на карточки и хранить в картотеке. Если информация о веществе очень скудна или же полностью отсутствует, следует собирать информацию о наиболее близких по свойствам классах веществ. Когда весь собранный литературный материал обработан и систематизирован, нужно выбрать ту из методик, которая наиболее соответствует имеющемуся оборудованию, наиболее проста для исполнения и для воспроизведения которой есть все условия (колонки, сорбенты, растворители, реагенты). [c.136]
Сведения о степени удерживания можно найти и в литературе, однако ценность этой информации ограничена. Так как колонки даже одной партии дают плохую воспроизводимость, литературные значения не всегда соответствуют истинному значению ir на данной колонке. Для адсорбционной хроматографии возможно, однако, предсказание ir на основании литературных данных. Другая трудность, связанная с использованием литературных значений Ir,—сложность их поиска в специальной литературе, хотя библиографические обзоры, публикуемые в Jornal of hromatography, имеют обновляемый указатель по типам веществ. [c.169]
Для математического моделирования реакторно-регенераторного блока каталитического пиролиза необходимы математические описания процесса каталитического пиролиза, протекающего в лифт-реакторе, и окислительной регенерации катализатора в кипящем слое. В литературе приводятся различные математические модели каталитического пиролиза в движущемся слое катализатора, в кипящем слое и др. Все они требуют составления большого количества алгебраических, дифференхщальных, интегральных и интегрально — дифференциальных уравнений тепломассообмена, гидродинамики, а также уравнений, учитывающих изменение по объему реактора массы сырья и его температуры Трудоемкость решения систем данных уравнений вынуждает авторов делать упрощения и допущения. Также следует иметь в виду, что иногда из-за ограниченности экспериментальных данных сложно определить значения некоторых коэффициентов. Все это вынуждает исследователей к поиску новых подходов при моделировании каталитического пиролиза. Во многих литературных публикациях, касающихся составления кинетических моделей, отмечается, что при рассмотрении многокомпонентных систем, для обработки экспериментальных данных предлагается использовать вероятностно-статистические методы, в том числе и для процесса пиролиза. Обзор данных публикаций представлен в работе [1]. [c.120]
Некоторые общие обзорные работы, посвященные химии гетроциклических соединений, цитируются в конце данной главы. Для сокращения объема книги эти чрезвычайно важные источники не цитируются повторно в последующих главах, однако все разделы химии гетероциклических соединений, включенные в эту книгу, присутствуют и в этих источниках, и любой литературный поиск следует начинать с этих публикаций. [c.10]
К моменту постановки поисковых работ по синтезу кварца коллектив института располагал сведениями о результатах предшествующих исследований, выполненных специалистами, а также литературной информацией о направлениях и некоторых результатах работ по получению кварцевых кристаллов в Великобритании и США. Это определило выбор наиболее перспективного метода синтеза (перекристаллизация кварца в условиях температурного перепада), значительно сократило объем экспериментов по апробации растворителей и исходных материалов и позволило сконцентрировать усилия исполнителей работ на поиске термобарических параметров синтеза, обеспечивающих стабильный массопе-ренос на затравки. [c.8]
Что касается константы /(1,2), равной 0,2 по оценкам частот сигнала А, то надежные литературные аналогии тут отсутствуют н, в принципе, доказательство знака этой константы можно было бы включить в расшифровку спектра. Учнтыван небольшую абсолютную величину этой константы, примем в качестве начального приближении длн /(1,2) значенне, равное нулю, предполагай, что процедура итерационного поиска наилучшего соответствии приведет к нужному знаку кбистанты. [c.206]
Справочник по русскому языку: Правописание. Произношение. Литературное редактирование — Розенталь Д.Э. | 978-5-8112-6251-9
Стоимость товара может отличаться от указанной на сайте!Наличие товара уточняйте в магазине или по телефону, указанному ниже.
г. Липецк, проспект Победы, 19А
8 (4742) 22-00-28
г. Богучар, ул. Дзержинского, д.4
8 (47366) 2-12-90
г. Воронеж, ул. Г. Лизюкова, д. 66 а
8 (473) 247-22-55
г. Воронеж, ул. Плехановская, д. 33
8 (473) 252-57-43
г. Воронеж, ул. Ленинский проспект д.153
8 (473) 223-17-02
г. Нововоронеж, ул. Ленина, д.8
8 (47364) 92-350
г. Воронеж, ул. Хользунова, д. 35
8 (473) 246-21-08
г. Россошь, пр. Труда, д. 26А
8 (47396) 5-28-07
г. Лиски, ул. Коммунистическая, д.7
8 (47391) 2-22-01
г.Воронеж, ул. Жилой массив Олимпийский, д.1
8 (473) 207-10-96
г. Старый Оскол, ул. Ленина, д.22
8 (4725) 23-38-06
г. Воронеж, ул. Ростовская, д,58/24 ТЦ «Южный полюс»
8 (473) 280-22-42
г. Липецк, ул.Стаханова,38 б
8 (4742) 78-68-01
г.Старый Оскол, мкр Олимпийский, д. 62
8 (4725) 39-00-10
г. Воронеж, Московский пр-т, д. 129/1
8 (473) 269-55-64
ТРЦ «Московский Проспект», 3-й этаж
г. Курск, ул. Щепкина, д. 4Б
8 (4712) 73-31-39
Что такое литературный справочник?
Мир литературы — стихов и рифм, басен и сказок, мифов и легенд — невероятно богат и разнообразен. Общая сумма проявлений самовыражения человечества в печатных и опубликованных текстах огромна; в этом огромном хранилище слов, предложений, идей, фраз и высказываний находится взаимосвязанная сеть ссылок друг на друга. Эта взаимосвязанность, когда один автор может взять идею, фразу, отрывок, персонаж или любой аспект работы другого автора и вставить в свою собственную, является литературной ссылкой.Эта ссылка является узнаваемым и очевидным влиянием, приемом или данью уважения. Литературные ссылки также могут быть сделаны в любой форме общения, например в песнях или фильмах.
Персонажи
Во многих произведениях автор может взять персонажа или персонажей из обширного хранилища истории литературы и использовать их в своей работе. Он может создать персонажа из своей собственной работы полностью на персонаже из предыдущей работы. Литературная ссылка может быть просто отсылкой к персонажу из других произведений, или персонаж может иметь схожие, но узнаваемые черты.
Сюжет
Во многих типах литературных ссылок весь сюжет или структура предыдущего произведения используется в другом произведении. Например, фильм «Апокалипсис сегодня» был основан на сюжете и структуре «Сердца тьмы» Джозефа Конрада. Многие фильмы и романы использовали сюжеты и структуры из пьес Шекспира, чтобы прояснить свои собственные сказки, а многие пьесы, романы и фильмы заимствованы из греческих эпосов; например фильм «О брат, где ты?» основан на «Одиссее» Гомера.«
Стих
Литературные отсылки также могут быть в форме прямых стихов или цитат, например, персонаж, цитирующий строчку или стих из пьесы Шекспира, точно так же, как оратор может вставить известную литературную строчку или произнести в свою речь перед собеседником. подчеркнуть или усилить свои аргументы. Некоторые из них могут использоваться даже без знания литературных ссылок, например, когда кто-то использует фразу «Уловка-22» в названии романа Джозефа Хеллера.
Сцены
Иногда целые сцены или отрывки могут быть вставлены в произведения как литературные ссылки.Хорошим примером этого является американское телешоу «Симпсоны», которое использует множество литературных ссылок на протяжении всей своей работы; например, эпизод, в котором главный герой был изображен во время героического древнего приключения в Греции, был основан на многих сценах из греческих мифов и литературы, таких как «Ясон и аргонавты», и других легенд, таких как Медуза.
Литературно-справочный центр | EBSCO
Объединяя информацию из основных авторитетных справочников, книг, литературных журналов и оригинальный контент из EBSCO, Литературный справочный центр предлагает обширную коллекцию классических и современных полнотекстовых стихов, рассказов и романов.Другой контент включает:
- Более 36000 кратких обзоров сюжетов, аннотаций и обзоров работ
- Более 240 000 биографий авторов
- Более 11000 интервью с авторами
- Более 370 полнотекстовых литературных журналов
- Более 1,1 миллиона рецензий на книги
Дополнительные особенности включают:
- Справочные тексты, включая Beacham’s Research Guide to Biography and Criticism (шесть томов), The Oxford Illustrated History of English Literature и все MagillOnLiterature Plus
- Энциклопедия литературы Мерриам-Вебстера
- Информационные тексты по многочисленным литературным жанрам, темам и формам, а также критические очерки по конкретным произведениям и авторам
- Научное руководство по литературным исследованиям, письму и критическому чтению
- Литературный глоссарий, содержащий более 1700 терминов
- Планы уроков для поддержки обучения в классе
- Богатый мультимедийный контент для улучшения выполнения учебных программ
Характеристики и функции
Литературно-справочный центр предлагает студентам и преподавателям следующие функциональные возможности:
- Интеграция с Google Диском и Google Classroom, позволяющая преподавателям, использующим Google Apps for Education, быстро обмениваться контентом с учащимися
- Простые для просмотра категории наиболее изученных авторов и работ, а также возможность сортировки результатов поиска по типу контента, дате публикации, теме или публикации
- Преобразование текста в речь для статей HTML, чтобы помочь слушателям, плохо читающим или тем, кто изучает английский язык
- Инструмент цитирования, помогающий студентам форматировать библиографические ссылки, а также возможность сохранять, распечатывать и отправлять цитаты по электронной почте прямо из интерфейса.
- Мобильный интерфейс, доступный круглосуточно и без выходных на компьютере, смартфоне или планшете — как в школе, так и дома
- Автозаполнение и проверка орфографии для обеспечения применения правильных условий поиска
- Личные папки для сохранения и обмена контентом
Поддержка школьной программы
Доступен через хост-систему EBSCO , Explora или через собственный специализированный интерфейс, литературный справочный центр содержит коллекцию информационных текстов по многочисленным литературным жанрам, темам и формам, а также критические эссе по конкретным произведениям и авторам.
Литературный справочный центр также предлагает десятки планов уроков и ссылку на модуль стандартов учебной программы EBSCO, инструмент, который может помочь учителям в США и Канаде быстро и легко соотнести содержание EBSCO со стандартами Common Core, стандартами учебных программ штата или провинции. Модуль обеспечивает просмотр определенных тестов, многие из которых рекомендуют строки поиска для успешного поиска контента.
Литературно-справочный центр Плюс | EBSCO
Доступный через хост EBSCO , Explora или собственный выделенный интерфейс, литературный справочный центр Plus предоставляет актуальную информацию о тысячах авторов и их работах.Помимо современных и классических полнотекстовых стихов, рассказов, романов и критических эссе, база данных включает:
- Более 36000 кратких обзоров сюжетов, конспектов и обзоров работ
- Более 240 000 биографий авторов
- Более 13000 интервью с авторами
- Более 690 полнотекстовых литературных журналов
- Более 2900 полнотекстовых справочников и электронных книг
- Более 1,1 миллиона рецензий на книги
- Более 380 критических эссе о популярных молодежных и детских литературных произведениях, включая анализ фильмов
- Более 190 Критических наблюдений тома
Дополнительные особенности
Литературно-справочный центр Plus включает полнотекстовые ресурсы, посвященные пьесам / драматическим произведениям, поэзии, религиозной литературе и детской литературе.База данных также включает тома фэнтези / научной фантастики, современной литературы, мировой философии и религиозной литературы, а также справочники по литературоведению, охватывающие американскую литературу, английскую литературу и литературные жанры.
Литературно-справочный центр Plus включает новые издания современной литературы от Salem Press, в том числе:
- Критический обзор сонетов Шекспира , содержащий исторический контекст и анализ 25 сонетов Барда
- Введение в литературный контекст Серия , которая знакомит учащихся с великими литературными произведениями, такими как Бочка Амонтильядо, Франкенштейн, Колокольчик и Сердце тьмы , обеспечивая исторический контекст и освещая ключевые концепции и словарный запас
Сюда также входят:
- Информационные тексты по разным литературным жанрам, темам и формам
- Полнотекстовые литературные журналы и журналы, включая Black Warrior Review, Five Points, Kenyon Review, River Teeth и Subtropics — с тысячами эссе, художественной литературы и стихов
- Энциклопедия континуума американской литературы, Энциклопедия континуума британской литературы, Энциклопедия континуума детской литературы, Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики и Колумбийский компаньон к американскому рассказу ХХ века
- Литературный глоссарий, содержащий более 1700 терминов
- Руководства по исследованиям
Функциональные возможности и особенности
Литературный справочный центр Plus содержит почти три десятка интерактивных литературных руководств по американским и британским романам и пьесам, в том числе:
- Животноводческая ферма
- Ромео и Джульетта
- Сон в летнюю ночь
- Макбет
- Гамлет
- Повелитель мух
- Над пропастью во ржи
- Великий Гэтсби
Кроме того, он предлагает студентам и преподавателям следующие функции:
- Интеграция с Google Диском и Google Classroom, позволяющая преподавателям, использующим Google Apps for Education, быстро обмениваться контентом с учащимися
- Простые для просмотра категории наиболее изученных авторов и работ, а также возможность сортировки результатов поиска по типу контента, дате публикации, теме или публикации
- Преобразование текста в речь для статей HTML, чтобы предоставить учителям альтернативный метод доставки контента и поддержать испытывающих трудности читателей или тех, кто предпочитает слушать информацию
- Инструмент цитирования, помогающий студентам форматировать библиографические ссылки, а также возможность сохранять, распечатывать и отправлять цитаты по электронной почте прямо из интерфейса.
- Выделенный, удобный для мобильных устройств интерфейс, доступный круглосуточно и без выходных на компьютере, смартфоне или планшете — как в школе, так и дома
- Автозаполнение и проверка орфографии для обеспечения применения правильных условий поиска
- Личные папки для сохранения и обмена контентом
Поддержка школьной программы
Литературный справочный центр Plus также содержит десятки планов уроков и ссылку на модуль стандартов учебной программы EBSCO, инструмент, который может помочь учителям в США.S. и Канаду, чтобы быстро и легко соотнести содержание EBSCO с Common Core, стандартами учебной программы штата или провинции. Модуль обеспечивает просмотр определенных тестов, многие из которых рекомендуют строки поиска для успешного поиска контента.
11 литературных ссылок, которые люди делают, не осознавая этого
Большой брат, поймай 22, yahoo, продай свою душу дьяволу и многое другое.
Я давно не составлял список для категории «Книги». Судя по статистике моего веб-сайта, большинство из вас это устраивает, поскольку кнопка категории «Книги» в верхней части этой страницы получает наименьшее количество кликов из всех возможных.
Но я сделал эту категорию по какой-то причине — классифицировать этот сустав — так что я придерживаюсь его. И это должен быть довольно доступный список: литературные ссылки, которые мы все делаем… не осознавая, не запоминая или не зная, что они на самом деле литературные ссылки.
Чтобы список был «чистым», я избегал любых литературных ссылок, которые действительно стали популярными только благодаря фильмам, основанным на книгах. (Например, называть людей хоббитами, говорить о Never Never Land, путешествовать по мостам округа Мэдисон и тому подобное.)
1 | Большой брат
Большой Брат — это имя вездесущей диктатуры в книге Джорджа Оруэлла 1984 . Со временем он действительно превратился в используемый термин, когда правительство чрезмерно контролирует своих людей. Но его истоки литературны … это не просто современная предостерегающая фраза или реалити-шоу второго уровня, в которых антисемиты иногда занимаются сексом.
2 | Поймать 22
Все знают о ловле 22… ситуациях, когда, независимо от того, какой выбор вы сделаете, может случиться что-то плохое.Чего большинство людей (включая меня до того, как я начал исследовать этот список) не осознавали: Джозеф Хеллер фактически создал этот термин, когда написал свой роман Catch-22 .
Тот факт, что он выбрал «22» в качестве числа после «поймать», был довольно произвольным. Сначала он хотел использовать «18», но был еще один роман о Второй мировой войне, в названии которого уже было 18 (« Mila 18 » Леона Юриса). Поэтому Хеллер решил перейти на «11». Но это было в названии фильма «Крысиная стая» « Ocean’s 11 », который вышел годом ранее.Также я думаю, что он мог заглянуть в будущее и не хотел использовать мой трюк с этим сайтом.
Затем он выбрал «17», но это тоже было отклонено из-за фильма о Второй мировой войне Stalag 17 . Итак, в этот момент Хеллер сдался и случайным образом выбрал «14». Его издатель отклонил это, потому что им не понравилось число, и они думали, что это забавный . В конце концов, он выбрал «22», всем это понравилось, и родилась популярная фраза в поп-культуре.
По иронии судьбы, весь смысл обращения к обреченным ситуациям как на «ловушку» [что-либо] состоял в том, что Хеллер хотел указать на то, что, когда бюрократия становится достаточно плохой, чтобы вызвать такие проблемы, они могут даже начать давать этим проблемам номера.Сомневаюсь, что он предвидел бюрократию, стоявшую за фактическим выбором числа для названия своей книги.
3 | Женщины: не могу жить с ними, не могу жить без них
Я предполагаю, что немногие, если таковые имеются, люди понимают, что это не цитата из I Love Lucy или комика Borscht Belt … это на самом деле из Lysistrata , греческой комедии, написанной Аристофаном … еще в 411 году до нашей эры.
Переводы различаются, но наиболее общепринятым является «Эти невозможные женщины! Как они нас обходят! Насколько верна поговорка: «Не могу жить с ними или без них.’”
Нет ни слова о том, писал ли Аристофан пьесы о низком качестве еды в самолетах или о заметных различиях между черными и белыми людьми.
4 | Лолита
Слово «Лолита» для описания сексуально развитой несовершеннолетней девушки на самом деле происходит из романа « Лолита », написанного Владимиром Набоковым в 1955 году.
Интересный факт: 12-летнюю девушку из книги, которая становится сексуально одержимой главной героиней, зовут не Лолита, а Долорес.Лолита — это прозвище, которое Набоков использует для Долорес.
5 | Скрудж
Скрудж стал самостоятельной жизнью поп-культуры, но, по сути, это все еще имя персонажа из романа Чарльза Диккенса «« Рождественская история »».
Это не просто тот, кто испортил вам Рождество, или старая богатая шотландская утка, ныряющая головой в свои груды монет.
6 | Сирена песня
Когда мы говорим о женщинах, соблазняющих нас своими сладкими, нежными голосами (как, например, моя таинственная и необъяснимая любовь к Келли Кларксон), мы говорим об их песне сирен.
Что, конечно же, является отсылкой к сиренам из греческой мифологии, в первую очередь упомянутым во время нескучной части романа Гомера Odyssey .
(Он также популяризировал «циклопов». Вот и все. Эта запись — два к одному. Сейчас мне нужно зарегистрируйтесь на 12points.com.)
7 | Дядя Том
Очень жаль, что «дядя Том» стал таким уничижительным термином, относящимся к чернокожему человеку, который пытается ассимилироваться в белую культуру через подчинение.Потому что книга Хижина дяди Тома , откуда этот термин произошел, на самом деле оказала большое влияние на движение за отмену смертной казни.
8 | Это были лучшие времена, это были худшие времена
Люди так говорят, и, как правило, мы знаем, что имеем в виду ЧТО-ТО… просто трудно вспомнить, что. Ответ — «» Чарльза Диккенса «Повесть о двух городах» . Это начало.
Раньше я этого не осознавал, но Повесть о двух городах на самом деле самый продаваемый роман всех времен… и седьмая самая продаваемая книга всех времен после Библии, трех книг Мао Цзэ-дуна. , китайский словарь и Коран.
9 | Yahoo
Мы знаем это либо как способ описать идиота, либо как Betamax поисковых систем. Но… на самом деле yahoo — это термин, придуманный Джонатаном Свифтом в книге Gulliver’s Travels . В книге Гулливер попадает в страну, где правят лошади … где они командуют деформированными, грубыми, примитивными людьми, которых зовут Йаху.
Так термин yahoo вошел в культурный лексикон как способ описания низкорослых людей. И, судя по всему, ребята, основавшие Yahoo.com выбрал это имя, потому что они чувствовали, что слово yahoo описывает простой и неразвитый Интернет в то время.
10 | Кровь на руках
Это происходит из Macbeth . Небольшой совет для будущих игр Trivial Pursuit: всякий раз, когда есть цитата Шекспира о крови, это, вероятно, из Macbeth . Этот спектакль был кровавым БЕЗУМНЫМ, чувак. Это как « Пила 2 » Шекспира.
11 | Я продам душу дьяволу
Мы все время от времени думаем о том, чтобы продать душу дьяволу… и не только за пончик… и все благодаря легенде о Фаусте.В частности, версии, которые мы все знаем лучше всего, — «Трагическая история доктора Фауста » Марлоу «» и «Фауст » Гете.
Просто помните, что в следующий раз, когда вы будете говорить о продаже своей души, вы не будете шутить или нервничать, вы будете ссылаться на классическую европейскую литературу. Что неприятно только в книжном магазине аэропорта Кинг-Графтон-Браун.
–
Почетное упоминание: альбатрос [как символ невезения], Иней древнего мореплавателя ; зима нашего недовольства, Ричард III ; погоня за белухой, Moby Dick ; небо падает, Цыпленок ; Шейлок, блестит не все золото и фунт мяса, Венецианский купец ; мужчины с Марса, женщины с Венеры, Мужчины с Марса, женщины с Венеры ; Оставьте всякую надежду, вы, входящие сюда, The Inferno ; все за одного и один за всех, Три мушкетера ; oompa loompa, Чарли и шоколадная фабрика ; в зеркало и с головой, Алиса в стране чудес ; крик волка, Мальчик, который плакал Волк ; Сомневающийся Фома, Библия ; быть или не быть, вот в чем вопрос, Гамлет ; разлука такая сладкая печаль, Ромео и Джульетта ; йо-хо-хо, и бутылка рома, Treasure Island ; для меня это все греческое, Юлий Цезарь ; никогда не делай завтра того, что можешь сделать сегодня, Дэвид Копперфилд ; весь мир — сцена, Как вам это понравится ; что за Диккенс, Веселые жены Виндзора ; поцелуй и скажи, Любовь за любовь ; Ты там Бог? Это я, _______ ?, Ты там, Бог? Это я, Маргарет ; Ни разу не спал, Cymbeline .
–
Вам также может понравиться…
Книга о женщине, занимающейся сексом с медведем, однажды получила высшую литературную премию Канады
11 книг с малоизвестными (и в целом неутешительными) продолжениями
11 книг, которые люди утверждают, что читали, но не читают
11 доказательств того, что Шекспир был геем
11 фильмов, которые вы не знали, по книгам
Литературно-справочный центр Плюс — округ Манати
Что это?
Литературный справочный центр, на базе EBSCOhost, представляет собой полнотекстовую базу данных, которая объединяет информацию из основных авторитетных справочных изданий, книг и литературных журналов, а также оригинальный контент из EBSCO Publishing.
Содержимое включает тысячи кратких описаний сюжетов, литературных критических статей, биографий авторов, рецензии на книги, классические и современные стихи и рассказы, а также интервью с авторами.
Начало работы
Доступ к литературному справочнику через любой веб-браузер:
Перейдите на веб-сайт библиотеки и нажмите оранжевую кнопку Исследования и обучение , а затем кнопку Статьи, исследования и информация .
Щелкните Книги и литература , а затем ссылку Литературно-справочный центр . Вам будет предложено войти в систему, указав свой номер идентификатора клиента (на обратной стороне карты) и PIN-код.
Использование литературного справочного центра
Воспользуйтесь литературным справочным центром, 1) введя запрос в поле «Базовый поиск», 2) выбрав «Расширенный поиск» для получения дополнительных опций или 3) просмотрев список доступных публикаций.
Базовый поиск позволяет ввести слово, фразу или имя автора. Предложения для поиска появятся, когда вы начнете вводить свой термин (термины). Расширенный поиск дает вам возможность ограничить поиск такими факторами, как тип документа, литературный персонаж или жанр. Вы также можете просматривать различные категории, такие как Наиболее изученные авторы, Все работы или Полнотекстовые классические произведения.
Щелкните элемент в списке результатов, чтобы просмотреть запись, в которой будет отображаться информация о публикации.Щелкните PDF или HTML Полный текст в левой части страницы, чтобы начать чтение статьи.
Используйте меню «Инструменты» в правой части страницы, чтобы распечатать, отправить по электронной почте или сохранить статью. Вы также можете использовать функцию Cite для создания цитаты.
Чтобы использовать функции «Добавить в папку» и «Создать заметку» для сохранения информации для доступа в другое время, вы должны зарегистрировать учетную запись или войти в EBSCOhost с учетной записью Google, нажав «Войти» в верхней части страница.
Второе издание £ 8,99 Добавить в корзину комнату со своей комнатой и три гинеиВирджиния Вульф, Анна Снайт 9780199642212 | |
Эсхил: Агамемнон: Том II: Комментарий 1-1055 Второе издание 52 фунта стерлингов.00 Добавить Эсхил: Агамемнон в корзинуЭдуард Френкель 9780199271719 | |
История его религиозных взглядов £ 40,99 Добавить Apologia Pro Vita Sua в корзинуДжон Генри Ньюман, Мартин Дж.Сваглич 9780198118404 | |
£ 30.00 Добавить Энхиридион Биртферта в корзинуByrhtferth of Ramsey, Peter S. Baker, Michael Lapidge 9780197224168 | |
32 фунта стерлингов.49 Добавить Кольриджа: Ранние семейные письма в корзинуДжеймс Энгелл 9780198182443 | |
Том. III ll. 12559-19300 £ 45,00 Добавить Cursor Mundi в корзинуР. Моррис 9780197220627 | |
Том.V ll. 23827 — конец £ 25,00 Добавить Cursor Mundi в корзинуР. Моррис 9780197220689 | |
£ 9,99 Добавить защитные речи в корзинуЦицерон, Д.Х. Берри 9780199537907 | |
Принц-притворщик; Тодди-Кот Смелый £ 35,99 Добавить фэнтези из бенгальского Возрождения в корзинуАбаниндранат Тагор, Гаганендранат Тагор, Санджай Сиркар 9780199486755 | |
Окончательный глоссарий Британской Индии £ 8.99 Добавить Hobson-Jobson в корзинуГенри Юл, А. К. Бернелл, Кейт Телчер 9780198718000 | |
Том II: Проповеди о библейской истории, грехе и оправдании, христианском образе жизни и библейском богословии £ 137,50 Добавить Проповеди Джона Генри Ньюмана 1824-1843 в корзинуДжон Генри Ньюман, Винсент Феррер Блехл 9780199204014 | |
Том I: Проповеди о литургии и таинствах и о Христе Посреднике 115 фунтов стерлингов.00 Добавить Проповеди Джона Генри Ньюмана 1824-1843 в корзинуДжон Генри Ньюман, Плэсид Мюррей 9780199200887 | |
Том 2: Абботсфорд — Кил £ 352,50 Добавить средневековые рукописи из британских библиотек в корзинуНил Кер 9780198181620 | |
Том 3: Лампетер — Оксфорд 352 фунта стерлингов.50 Добавить средневековые рукописи из британских библиотек в корзинуНил Кер 9780198181958 | |
Печатается с исправлениями и исправлениями, 2012 г. £ 88,00 Добавить «На Пасху» и фрагменты в корзинуМелито Сардский, Стюарт Джордж Холл 9780198268116 | |
Критический текст.Том III: Введение, комментарий и глоссарий £ 140,00 Добавьте свойства вещей. Перевод Джона Тревизы книги Варфоломея Англиканского De Proprietatibus Rerum в корзинуДжон де Тревиза, М. К. Сеймур 9780198185307 | |
Интернет | |
Антология женщин-пионерок £ 8.99 Добавить пирог с попугаем на завтрак в корзинуДжейн Робинсон 9780192880208 | |
Литературная история трапезы £ 35,99 Добавить Поэты и ужин с павлином в корзинуЛюси МакДиармид 9780198722786 | |
£ 10.99 Добавить политические выступления в корзинуCicero, D.H. Berry 9780199540136 |
»Литературно-справочный центр
Этот ресурс включает в себя доступ как в библиотеке, так и дома
Эта обширная полнотекстовая база данных предоставляет широкий спектр информации о тысячах авторов и их произведениях в разных литературных дисциплинах и в разные сроки.Он дает студентам, профессорам и исследователям основу литературных справочников для удовлетворения их исследовательских потребностей.
«Литературный справочный центр — мечта студента-литератора … Он предоставляет богатую информацию студентам, пишущим об авторах или биографиях, не говоря уже о библиотекарях, консультирующих читателей».
~ Библиотечный журнал
Содержимое базы данных включает:
- Более 36000 кратких обзоров сюжетов, конспектов и обзоров работ
- Почти 80 000 статей / очерков литературной критики
- Более 250 000 биографий авторов
- Более 460 литературных журналов
- Почти 900 000 рецензий на книги
- Более 98 000 классических и современных стихов
- Более 26000 классических и современных рассказов
- Более 9600 интервью с авторами
- Более 7400 классических романов
Superior Content
Объединяя информацию из основных авторитетных справочников, книг, литературных журналов и оригинального контента из EBSCO, Литературный справочный центр предлагает обширную коллекцию биографий авторов, резюме сюжетов и полнотекстовые эссе от ведущих издателей.Он также включает литературные справочники и монографии, от корки до корки полные тексты литературных журналов и обзоры книг из самых престижных изданий. Он предлагает стихи из сотен источников, рассказы, классические тексты, интервью с авторами и многое другое.
Дополнительные особенности включают:
- Справочные тексты, включая Beacham’s Research Guide to Biography and Criticism (шесть томов), The Oxford Illustrated History of English Literature и все MagillOnLiterature Plus
- Энциклопедия литературы и критики Merriam-Webster с почти 10 000 статей
- Информационные тексты по многочисленным литературным жанрам, темам и формам, а также критические очерки по конкретным произведениям и авторам
- Научное руководство по литературным исследованиям, письму и критическому чтению
- Литературный глоссарий, содержащий более 1700 терминов
- Планы уроков для поддержки обучения в классе
- Богатый мультимедийный контент для улучшения выполнения учебных программ
Превосходная функциональность
- Мобильный интерфейс, доступный 24/7 на компьютере, смартфоне или планшете — как в школе, так и дома
- Простое окно поиска по ключевым словам, автору и названию
- Автозаполнение и проверка орфографии для обеспечения применения правильных условий поиска
- Удобный просмотр категорий наиболее изученных авторов и работ
- Возможность сортировки результатов поиска по типу контента, дате публикации, теме или публикации
- Преобразование текста в речь для статей HTML, чтобы помочь слушателям, плохо читающим или тем, кто изучает английский язык
- Личные папки для сохранения и обмена контентом
- Возможность просматривать публикации и другие поисковые индексы (например, изображения)
- Инструмент цитирования, помогающий студентам форматировать библиографические ссылки
- Возможность сохранять, распечатывать и отправлять цитаты по электронной почте прямо из интерфейса.