Лексическое значение слова средой: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Среда Описания Ресурса (RDF): Понятия и Абстрактный Синтаксис

Среда Описания Ресурса (RDF): Понятия и Абстрактный Синтаксис

Среда Описания Ресурса (RDF) это платформа для представления информации в Веб.

Понятия и Абстрактный Синтаксис RDF определяют абстрактный синтаксис, на котором основан RDF, и который служит для связи конкретного синтаксиса и формальной семантики. Документ также включает обсуждение целей разработки, ключевые слова, типизирование данных, нормализацию символов и работу с URI ссылками.

Этот документ рецензирован Членами W3C и другими заинтересованными сторонами, и он был одобрен Главой, как W3C Рекомендация. Принимая в качестве Рекомендации, W3C желает привлечь внимание к спецификации и способствовать широкому распространению. Это увеличивает функциональность и интер-операбельность Веб.

Это один документ в серии из шести (Букварь, Понятия, Синтаксис, Семантика, Словарь, и Контрольные Примеры) документов, созданных, чтобы в совокупности заменить оригинальную спецификацию Среды Описания Ресурса, Модель и Синтаксис RDF (Рекомендация от 1999) и RDF Схема (Кандидат в Рекомендации от 2000).

Документ был разработан Рабочей Группой Ядра RDF как часть Деятельности W3C над Семантической Сетью (Объявление о Деятельности, Хартия Группы) для публикации 10 Февраля 2004.

Изменения этого документа по сравнению с Рабочим Документом, Предлагаемым к Рекомендации указаны в списке изменений.

Общественности предлагается посылать комментарии на [email protected] (архив) и принимать участие в общем обсуждении по связанным технологиям на [email protected] (архив).

Доступен список реализаций.

W3C предоставляет список всех патентов открытий, связанных с этой работой.

Эта секция описывает статус этого документа на момент его публикации. Другие документы могут заменить этот документ. Список текущих публикаций W3C и последняя версия этого технического сообщения могут быть найдены в каталоге технических сообщений W3C по адресу http://www.w3.org/TR/.


Среда Описания Ресурса (RDF) это платформа для представления информации в Сети.

Этот документ описывает абстрактный синтаксис, на котором основан RDF, и который служит для связи конкретного синтаксиса и формальной семантики. Этот абстрактный синтаксис совершенно независим от древовидного набора данных в XML [XML-INFOSET]. Здесь также обсуждаются цели разработки, ключевые концепты, типизирование данных, нормализация символов и обращение с URI-ссылками.

Нормативная документация по RDF делится на следующие части:

  • синтаксис XML реализации [RDF-SYNTAX],
  • формальная семантика [RDF-SEMANTICS], и
  • этот документ, (секции 4, 5 и 6).

Внутри этого документа, нормативные секции явно отмечены как таковые. Явные замечания информативны.

Платформа разработана для того, чтобы словари могли быть многоуровневыми. Языки RDF и описания словарей RDF (RDF Схема) [RDF-VOCABULARY] — первые такие словари. Другие (для сравнения OWL [OWL] и приложения, приведенные в букваре [RDF-PRIMER]) в стадии разработки.

1.1 Структура этого Документа

В секции 2, раскрываются предпосылки появления и цели разработки. Ключевые понятия — в секции 3. В секции 4 обсуждаются URI ссылки, предназначенные для использования в RDF.

В секции 5 обсуждаются типы данных. XML контент литералов описан в секции 5.1, а абстрактный синтаксис описан секции 6 этого документа.

В секции 7 обсуждается роль идентификаторов фрагмента в URI ссылках, используемых с RDF.

RDF имеет абстрактный синтаксис, который отражает модель данных на основе графов, а формальная семантика с детально описанным понятием отношения следствия предоставляет базис для достоверных логических рассуждений над RDF данными.

2.1 Мотивация

Разработка RDF была обусловлена следующими прецедентами, кроме всего прочего:

  • Метаданные в Сети: предоставление информации о Веб ресурсе и системах, которые используют их (например, классификация контента, описания возможностей, предпочтения конфеденциальности и т. д.)
  • Приложения, которые требуют скорее открытых, нежели навязанных моделей информации (например планирование деятельности, описание организационных процессов, аннотация Веб ресурсов и т.д.)
  • Сделать машиночитаемой информацию (данные приложений), которая во Всемирной Паутине представлена в Гипертексте: чтобы позволить данным быть обрабатываемыми вне особой среды, в которой они были созданы, в той степени, чтобы они могли работать в масштабе Интернет.
  • Взаимодействие приложений: комбинирование данных из различных приложений для того, чтобы получить новую информацию.
  • Автоматическая обработка Веб информации программными агентами: Веб превращается из информации, читаемой только людьми, во всемирную сеть взаимодействующих процессов. RDF предоставляет всемирную лингва-франку (lingua franca) для этого процесса.

RDF разработан для представления информации гибким способом с минимумом ограничений. Это может использоваться в изолированных приложениях, где специально разработанные форматы могут быть более оправданны, но обобщенность RDF подразумевает широкое совместное использование. Количество информации, таким образом, увеличивается вместе с тем, как она становится доступной для многих приложений через Интернет в целом.

2.2 Цели Разработки

Планируется, что разработка RDF должна отвечать следующим целям:

  • наличие простой модели данных
  • наличие формальной семантики и доказуемого логического вывода
  • использование расширяемых словарей на основе URI
  • использование синтаксиса на основе XML
  • поддержка использования типов данных XML схемы
  • возможность любому делать объявления о любом ресурсе
2.2.1 Простая Модель Данных

RDF имеет простую модель данных, которая проста в обработке приложениями. Модель данных не зависит от конкретной реализации синтаксиса.

Обратите внимание: термин «модель», используемый здесь в «модели данных», имеет совершенно другой смысл в отличие от его использования в «теории моделирования». Для дополнительной информации о «теории моделирования», используемой в литературе по математике и логике, смотри [RDF-SEMANTICS] .

2.2.2 Формальная Семантика и Логический Вывод

RDF имеет формальную семантику, которая предоставляет надежный базис для проведения рассуждений над смыслом RDF выражений. В частности, поддерживаются детально описанные понятия отношения следствия, которое предоставляет базис для определения надежных правил логического вывода в RDF данных.

2.2.3 Расширяемые Словари на основе URI

Будучи основанным на URI с дополнительными идентификаторами фрагмента (URI ссылки) Словари являются полностью расширяемыми. В RDF URI ссылки используются для именования всех видов ресурсов.

В RDF данных появляется другой вид значений, это литерал.

2.2.4 Синтаксис на основе XML

RDF имеет рекомендованную форму XML реализации [RDF-SYNTAX], которая может быть использована для представления модели данных для обмена между приложениями.

2.2.5 Использование Типов Данных XML Схемы

RDF может использовать значения, представленные в соответствии с типами данных XML схемы [XML-SCHEMA2], что способствует обмену информацией между RDF и другими XML приложениями.

2.2.6 Любой Может Делать Объявления О Любых Ресурсах

Для облегчения операций масштаба Интернет, RDF является всемирно открытой платформой, которая позволяет любому делать объявления о любых ресурсах.

В общем, не предполагается, что обо всех ресурсах доступна полная информация. RDF не может предупредить всех от объявления выражений, которые бессмысленны или несовместимы с другими объявлениями, или миром, таким, как его видят люди.

Разработчикам приложений, которые используют RDF, следует это осознавать, и разрабатывать их приложения, допуская использование неполной или несовместимой информации.

RDF использует следующие ключевые понятия:

  • Графовая модель данных
  • Словарь на основе URI
  • Типы данных
  • Литералы
  • XML реализация синтаксиса
  • Выражение простых фактов
  • Отношение следствия

3.1 Графовая Модель Данных

Структура, лежащая в основе любых выражений в RDF, это коллекция триплетов, каждый из которых состоит из субъекта, предиката и объекта. Набор таких триплетов называется RDF графом (более формально описано в секции 6). Это может быть иллюстрировано с помощью диаграммы узлов и направленных дуг, в которой каждый триплет представляется в виде связи узел-дуга-узел (отсюда термин «граф»).

Каждый триплет представляет объявление отношения между предметами, обозначенными как узлы, которое их связывает. Каждый триплет имеет три части:

  1. субъект,
  2. объект, и
  3. предикат (также называемый свойством), которое обозначает отношение.

Направление дуги имеет значение: оно всегда идет к объекту.

Узлы RDF графа — это объекты и субъекты.

Выражение RDF триплета говорит о том, что некоторое отношение, указанное предикатом, связывает предметы, обозначенные как субъект и объект, в триплете. Выражение RDF графа состоит из выражения всех триплетов в нем, так значение RDF графа это пересечение (логическое И) объявлений, соответствующее всем триплетам, которые оно содержит. Формальное изложение семантики RDF графов дается в [RDF-SEMANTICS].

3.2 Словари на основе URI и Идентификация Узлов

Узел может быть URI с дополнительным идентификатором фрагмента (URI ссылка), литералом или пустым (не имеющим отдельной формы идентификации). Свойства являются URI ссылками. (Смотри [URI] в секции 4 для описания форм URI ссылок. Заметим, что относительные URI не используются в RDF графах. Смотрите также секцию 6.4.)

URI ссылка или литерал используются как идентификатор узла, который представляет этот узел. URI ссылка используется как идентификатор предиката отношения между предметами, представленными узлами, которые оно соединяет. URI ссылка предиката может также быть узлом в графе.

Пустой узел — это узел, который не является ни URI ссылкой ни литералом. В абстрактном синтаксисе RDF пустой узел — просто уникальный узел, который может быть использован в одном или более RDF объявлениях, но не имеющий собственного имени (intrinsic name).

Условность, используемая некоторыми линейными представлениями RDF графов, которая позволяет в нескольких объявлениях сослаться на один и тот же неопознанный ресурс — это использование идентификатора пустого узла, который является локальным идентификатором, который можно отличить от всех URI и литералов. Когда графы объединяются, их пустые узлы должны храниться отдельно, чтобы сохранить значения; этот способ может понадобиться для перераспределения идентификаторов пустых узлов. Заметим, что такие идентификаторы пустых узлов не являются частью абстрактного синтаксиса RDF, а представление триплетов, содержащих пустые узлы, полностью зависит от конкретного синтаксиса, который используется.

3.3 Типы Данных

Типы данных, используются в RDF для представления таких значений, как целые числа, числа с плавающей точкой и даты.

Типы данных состоят из лексического пространства, пространства значения и отображения лексики в значения, смотри секцию 5.

Например, отображение лексики в значения для типа данных XML Схемы xsd:boolean, у которого каждый член пространства значений (здесь представлены как ‘T’ и ‘F’) имеет два лексических представления, что представлено ниже:

Пространство Значений
{T, F}
Лексическое Пространство {«0», «1», «истина», «ложь»}
Отображение лексики в значения {<«истина», T>, <«1», T>, <«0», F>, <«ложь», F>}

В RDF заранее описан только один тип данных rdf:XMLLiteral, используемый для встраивания XML в RDF (смотри секцию 5.1).

Нет встроенных поняий чисел или дат или других общих значений. Скорее, RDF различает типы данных, которые описаны отдельно, и идентифицированы с помощью URI ссылок. Ожидается, что типы данных, описанные в XML Схеме [XML-SCHEMA2], будут широко использоваться для этих целей.

RDF не предоставляет механизма для описания новых типов данных. Типы данных XML Схемы [XML-SCHEMA2] предоставляют расширяемую среду, подходящую для описания новых типов данных для использования в RDF.

3.4 Литералы

Литералы используются, чтобы идентифицировать значения, такие как числа и даты, с помощью лексического представления. Все что представлено литералами, также может быть представлено с помощью URI, но интуитивно, часто более уместно использовать литералы.

Литерал может объектом RDF объявления, но не субъектом или предикатом.

Литералы могут быть нетипизированными или типизированными :

  • Нетипизированный литерал — это строка, комбинированная с дополнительным языковым тегом. Это может использоваться для неформатированного текста на естественном языке. Как рекомендуется в формальной семантике [RDF-SEMANTICS], эти простые нетипизированные литералы обозначают сами себя.
  • Типизированный литерал — это строка, комбинированная с URI типа данных. Это означает член пространства значений типа данных, на который ссылается URI, полученный с помощью применения отображения лексики в значения для строки литерала.

Продолжение примера из секции 3.3, типизированные литералы, которые могут быть описаны, используя типы данных XML Схемы xsd:boolean:

Типизированный литерал Отображение лексики в значения Значение
<xsd:boolean, «истина»> <«истина», T> T
<xsd:boolean, «1»> <«1», T> T
<xsd:boolean, «ложь»> <«ложь», F> F
<xsd:boolean, «0»> <«0», F> F

Для текста, который может содержать разметку, используйте типизированные литералы с типом rdf:XMLLiteral. Если требуется аннотация языка, она должна быть явно включена как разметка, обычно с помощью атрибута xml:lang. [XHTML] может быть включен внутрь RDF этим способом. Иногда, в этом последнем случае требуется дополнительный элемент span или div чтобы перенести атрибут xml:lang или lang.

Рекомендуется, чтобы строка в типизированных и нет литералах была в Нормальной С Форме в кодировке Юникод [NFC]. Подробно это объясняется при помощи [CHARMOD] в секции 4 Начальная Унифицированная Нормализация.

3.5 RDF Выражение Простых Фактов

Некоторые простые факты означают отношение между двумя предметами. Такие факты могут быть представлены как RDF триплеты, в которых предикат именует отношение, а субъект и объект указывают на два предмета. Подобное представление такого факта может рассматриваться, как строка в таблице реляционной базы данных. Таблица имеет две колонки, соответствующие субъекту и объекту RDF триплета. Имя таблицы соответствует предикату RDF триплета. Так же может быть использоваться известное представление в виде двухместного предиката в логике первого порядка.

Реляционная база данных позволяет таблице иметь произвольное количество колонок и строк, которыми выражается информация, соответствующая предикатам в логике первого порядка с произвольным числом мест. Такие строки или предикаты должны быть разложены на составные части для представления RDF триплетов. Простая форма декомпозиции вводит новый пустой узел, соответствующий строке, и новый триплет вводится для каждой ячейки в строке. Субъект каждого триплета — новый пустой узел, предикат соответствует имени колонки, а объект соответствует значению ячейки. Новый пустой узел может также иметь rdf:type свойство, чье значение соотвтествует имени таблицы.

В качестве примера, рассмотрим рисунок 6 из [RDF-PRIMER]:


RDF Букварь, Рисунок 6: Использование Пустого Узла

Эта информация может соответствовать строке в таблице»STAFFADDRESSES», с первичным ключом STAFFID, и дополнительными колонками STREET, STATE, CITY и POSTALCODE.

Таким образом, более сложные факты выражаются в RDF используя конъюнкцию (логическое И) простых двоичных отношений. RDF не предоставляет средств для выражения отрицания (НЕ) или дизъюнкции (ИЛИ).

Для выражения фактов о произвольном субъекте в RDF предоставляется расширяемые словари на основе URI; то есть выражения именованных свойств о предметах со специфическими именами. URI может быть сконструирован для для любого предмета, который может быть именован, таким образом в RDF могут объявляться факты о любых предметах.

3.6 Отношение Следствия

Понятия смысла и логического вывода в RDF поддерживаются формальным понятием отношения следствия, из документа RDF семантики [RDF-SEMANTICS]. Если коротко, то говорят, что RDF выражение A следует из другого RDF выражения B, если всякое возможное положение вещей в мире, которое делает A истинным, также делает истинным и B. На основе этого, если предполагается или демонстрируется истинность A, тогда истинность B может быть логически выведена.

RDF использует URI ссылки, чтобы идентифицировать ресурсы и свойства. В RDF определенным URI ссылкам дается определенное значение. Особенно описаны в RDF спецификации URI ссылки, которые начинаются со следующей подстроки:

  • http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns# (условно ассоциируется с префиксом пространства имен rdf:)

Используемая с RDF/XML реализацией, эта строка URI префикса соответствует именам пространства имен [XML-NS], ассоциированным с терминами RDF словаря.

Обратите внимание: это название пространства имен — это именно то, которое используется в ранней рекомендации RDF [RDF-MS].

Термины словаря в пространстве имен rdf: указаны в секции 5.1 спецификации синтаксиса RDF [RDF-SYNTAX]. Некоторые из этих терминов описаны в спецификации, чтобы обозначить специфичные понятия. Остальные имеют синтаксическое назначение (например, rdf:ID — это часть RDF/XML синтаксиса).

Абстракция типов данных, используемая в RDF, совместима с абстракцией, используемой во Второй Части XML Схемы: Типы Данных [XML-SCHEMA2].

Тип данных состоит из лексического пространства, пространства значений и отображения лексики в значения.

Лексическое пространство типа данных — это набор строк в юникоде [UNICODE].

Отображение лексики в значения типа данных — это набор пар элементов, первый из которых соответствует лексическому пространству типа данных, а второй — пространству значений типа данных:

  • Каждый член лексического пространства спарен (отображается в) четко с одним членом (в один член) из пространства значений.
  • Каждый член пространства значений может быть спарен с любым количеством (включая ноль) членов лексического пространства (лексические представления для того значения).

Тип данных, описывается одной или более URI ссылкой.

RDF может быть использован с любым определением, которое соответствует этой абстракции, даже если оно не описано в терминах XML Схемы.

Определенные типы данных, встроенные в XML Схему, не подходят для использования в RDF. Например, тип данных QName требует, чтобы декларация пространства имен была под рассмотрением на протяжении установления отображения, и поэтому не рекомендуется для использования в RDF. [RDF-SEMANTICS] содержит более подробное описание специфики встроенных в XML Схему типов данных.

Обратите внимание: Когда тип данных определен, используя XML Схему:

  • Все значения соответствуют некоторой лексической форме, или используют отображение лексики в значения типа данных, либо если это объединение типа данных с отображением лексики, ассоциируется с одним из членов типа данных.
  • Фацеты XML Схемы остаются частью типов данных и используются механизмами XML Схемы, которые контролируют лексическое пространство и пространство значений; однако, RDF не определяет стандартного механизма для доступа к этим фацетам.
  • В [XML-SCHEMA1], нормализация пробелов появляется во время валидации в соответствии со значением фацета пробела. Отображение лексики в значения, используемое при типизировании данных в RDF, возникает после этого с тем чтобы фацет пробела не имел значения в типизировании данных в RDF.

5.1 XML Контент внутри RDF Графа

RDF обеспечивает использование XML контента как возможного значения литерала. Это обычно происходит от использования rdf:parseType=»Literal» в RDF/XML Синтаксисе [RDF-SYNTAX].

Такой контент, указывается в RDF графе, используя типизированные литералы, чьи типы данных являются специальными встроенными типами данных rdf:XMLLiteral, определенными как описано ниже.

URI ссылка для идентификации этого типа данных
это http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#XMLLiteral.
Лексическое пространство
это набор всех строк:
Пространство значений
это набор сущностей, называемых XML значениями, которые:
  • не пересекается с лексическим пространством;
  • не пересекается с пространством значений любого типа данных XML Схемы [XML-SCHEMA2];
  • не пересекается с набором строк символов в Юникоде [UNICODE];
  • и находятся в соответствии один к одному с лексическим пространтсвом.
Отображение лексики в значения
это взаимнооднозначное отображение из лексического пространства в пространство значений, то есть это и инъективное и суръективное.

Обратите Внимание: Не все значения этого типа данных совместимы с XML 1.1 [XML 1.1]. Если необходима совместимость с XML 1.1, тогда должны использоваться только те значения, которые полностью нормализованы в соответствии с XML 1.1.

Обратите Внимание: XML значения могут пониматься как [XML-INFOSET] или [XPATH] набор узлов, соответствующий лексической форме с подходящей функцией эквивалентности.

Обратите Внимание: RDF приложения могут использовать дополнительные отношения эквивалентности, такие как те, которые связывают xsd:string с rdf:XMLLiteral, соответствующим одиночным текстовым узлам тех же строк.

Эта секция описывает абстрактный синтаксис RDF. Абстрактный синтаксис RDF — это набор триплетов, называемый RDF графом.

Эта секция также описывает эквивалентность между RDF графами. Определение эквивалентности необходимо для того, чтобы поддерживать спецификацию Контрольных Примеров RDF [RDF-TESTS].

Замечание по Реализации: Этот абстрактный синтаксис — это синтаксис, поверх которого описывается формальная семантика. Для представления RDF графов можно использовать реализацию в любой эквивалентной форме. Например: в RDF графе, литералы с типами данных rdf:XMLLiteral могут быть представлены в неканоническом формате, а канонизация выполняется во время сравнения между двумя такими литералами. В этом примере сопоставления могут быть выполнены либо между синтаксическими структурами, либо между их обозначениями из предметной области разговора. Реализация, которая не требует каких-то сравнений, может, таким образом, оптимизирована.

6.1 RDF Триплеты

RDF триплет содержит три компонента:

RDF триплет, условно записывается по порядку, субъект, предикат и объект.

Предикат, также известен как свойство триплета.

6.2 RDF Граф

RDF граф — это набор RDF триплетов.

Набор узлов RDF графа — это набор субъектов и объектов триплетов графа.

6.3 Эквивалентность Графов

Два RDF графа G и G’ эквивалентны, если есть взаимно однозначное соответствие M между наборами узлов двух графов, такое что:

  1. M отображает пустые узлы в пустые узлы.
  2. M(lit)=lit для RDF литералов lit, которые являются узлами G.
  3. M(uri)=uri для всех RDF URI ссылок uri, которые являются узлами G.
  4. Триплет ( s, p, o ) существует в G, только и только тогда, если триплет ( M(s), p, M(o) ) присутствует в G’

С таким определением, M показывает, как каждый пустой узел в G может быть заменен новым пустым узлом для данного G’.

6.4 RDF URI Ссылки

URI ссылки внутри RDF графа (RDF URI ссылки) являются строкой в Юникоде [UNICODE], которая:

  • не содержит каких-либо управляющих символов ( #x00 — #x1F, #x7F-#x9F)
  • и производила бы верную URI последовательность символов (согласно RFC2396 [ URI], секция 2.1), представляющую абсолютный URI с дополнительным идентификатором фрагмента, если бы подчинялась кодировке, описанной ниже.

Кодировка состоит из:

  1. кодировки строки в Юникоде, такой как UTF-8 [RFC-2279], дающей последовательность восьмибитовых значений.
  2. %-исключенные октеты, которые не соответствуют разрешенным US-ASCII символам.

Не принятые октеты, которые должны быть %-исключены, включают все те, которые не соответствуют US-ASCII символам, а исключенные символы приведены в Секции 2.4 [URI], кроме символа числа (#), знака процента (%), и символов квадратных скобок, разрешенных в [RFC-2732].

Запрещенные октеты должны быть исключены c помощью механизма URI исключения (который является конвертированным в %HH, где HH — это 2-значное шестнадцатизначное число, соответствующее восьмибитовому значению).

Две RDF URI ссылки эквивалентны тогда и только тогда, когда они сравниваемые посимвольно, как строки в кодировке Юникод, эквивалентны.

Обратите внимание: RDF URI ссылки сравнимы с типом данных anyURI, как описано в типах данных XML Схемы [XML-SCHEMA2], вынужденными быть скорее абсолютными, нежели относительными URI ссылками.

Обратите внимание: RDF URI ссылки сравнимы с Интернациональными Идентификаторами Ресурсов (International Resource Identifiers), как описано в [Пространстве Имен XML 1.1].

Обратите внимание: эта секция предвосхищает RFC Интернационализированных Идентификаторов Ресурсов. Реализация может породить предостережения относительно использования RDF URI Ссылок, которые не согласовываются с [проектом документа IRI] или его преемниками.

Обратите внимание: Ограничения для абсолютных URI ссылок основаны на этом абстрактном синтаксисе. Когда есть четкий базовый URI, конкретные синтаксисы, такие как RDF/XML, могут разрешать относительные URI, как сокращения для таких абсолютных URI ссылок.

Обратите внимание: Из-за риска путаницы между RDF URI ссылками, которые были бы эквивалентными если бы различались, использование %-исключенных символов в RDF URI ссылках строго не рекомендуется. Смотри также результат эквивалентности URI Группы Технической Архитектуры [TAG].

6.5 RDF Литералы

Литерал в RDF графе содержат один или два именованных компонента.

Все литералы имеют лексическую форму — строку в кодировке Юникод [UNICODE], которой СЛЕДУЕТ быть в Нормальной Форме C [NFC].

Нетипизированнык литералы имеют лексическую форму и дополнительно языковой тег, как описано в [RFC-3066], и приведенны к нижнему регистру.

Типизированные литералы имеют лексическую форму и URI типа данных, который является RDF URI ссылкой.

Обратите внимание: Литералы, в которых лексическая форма начинается с составного символа, (как описано [CHARMOD]) разрешены, однако они могут вызывать проблемы интероперабельности, особенно с XML версии 1.1 [XML 1.1].

Обратите внимание: Когда используется языковой тег, нужно следить за тем, чтобы не допустить путаницы языка с локализацией. Языковой тег относится только к тексту человеческого языка. Представляемые результаты должны быть адресованы приложениям.

Обратите внимание: Нормализация регистра языковых тегов — это часть описания абстрактного синтаксиса, а значит и абстрактного способа действий RDF приложений. Это не заставляет RDF реализацию в действительности нормализовать регистр. Критически, результат сравнения двух языковых тегов должен быть не чувствителен к регистру входных данных.

6.5.1 Эквивалентность Литералов

Два литерала эквивалентны тогда и только тогда, когда удовлетворяются все следующие условия:

  • Строки двух лексических форм эквивалентны при сравнении посимвольно.
  • Оба или ни один имеют языковые теги.
  • Языковые теги, если таковые есть, эквивалентны при сравнении.
  • Оба или ни один имеют URI типа данных.
  • Два URI типов данных, если таковые есть, эквивалентны при сравнении посимвольно.

Обратите внимание: RDF Литералы отличны от RDF URI ссылок; например http://example.org как RDF Литерал (нетипизированный, без языкового тега) не эквивалентен RDF URI ссылке http://example.org.

6.5.2 Значение, Соответствующее Типизированному Литералу

URI типа данных ссылается на тип данных. Для встроенных типов данных XML Схемы, используются URI, такие как http://www.w3.org/2001/XMLSchema#int. URI типа данных rdf:XMLLiteral может использоваться. Могут быть другие, зависимые от реализации, механизмы, с помощью которых URI ссылаются на типы данных.

Значение, ассоциированное с типизированным литералом основывается с помощью приложения отображения лексики в значения, ассоциированного с URI типа данных для лексической формы.

Если лексической формы нет в лексическом пространстве типа данных, ассоциированного с URI типа данных, то значение литерала не может быть ассоциировано с типизированным литералом. Такой случай, с ошибкой, не является синтаксически плохо сформированным.

Обратите внимание: В контекстах приложения, сравнивать значения типизированных литералов (смотри секцию 6.5.2) часто более полезно, нежели сравнивать их синтаксические формы (смотри секцию 6.5.1). Аналогично, для сравнения RDF Графов, семантическое понятие отношения следствия (смотри [RDF-SEMANTICS]) более полезно нежели синтаксическая эквивалентность (смотри секцию 6. 3).

6.6 Пустые Узлы

Пустые узлы в RDF графе берутся из бесконечного множества. Это множество пустых узлов, набор всех RDF URI ссылок и набор всех литералов непересекаемых попарно.

Во всем остальном, этот набор пустых узлов произволен.

RDF не делает ссылок на любые внутренние структуры пустых узлов. Для двух данных пустых узлов возможно определить, являются ли они одним и тем же или нет.

RDF использует RDF URI Ссылки, которые могут включать идентификатор фрагмента, свободный от контекста идентификатор ресурса. RFC 2396 [URI] заявляет, что значение идентификатора фрагмента зависит от MIME типа контента документа, то есть контексто-зависимо.

Эти, несомненно конфликтующие, взгляды согласовываются, принимая во внимание, что URI ссылки в RDF графе трактуются, рассматиривая тип MIME application/rdf+xml [RDF-MIME-TYPE]. Данная RDF URI ссылка состоит из абсолютного URI и идентификатора фрагмента, идентификатор фрагмента идентифицирует то же самое, что и в application/rdf+xml представлении ресурса, идентифицируемого компонентом абсолютного URI. Таким образом:

  • мы предполагаем, что URI часть (то есть исключающая идентификатор фрагмента) идентифицирует ресурс, которому допускается иметь RDF представление. Так, когда eg:someurl#frag используется в RDF документе, eg:someurl берется чтобы обозначить некоторый RDF документ (даже когда такого документа не может быть найдено).
  • eg:someurl#frag означает предмет, который указан, в соответствии с правилами MIME типа контента application/rdf+xml, как «фрагмент» или «вид» RDF документа по eg:someurl. Если документ не существует, или не может быть найден, или доступен в форматах, отличных от application/rdf+xml, тогда точно тот же вид может быть чем-то неопределенным, но не может предотвратить использования RDF, для того чтобы высказаться о нем.
  • RDF трактовка итдентификатора фрагмента позволяет указывать предмет, который совершенно внешний для документа, или даже на «совместно используемое пространство информации», известное как Веб. То есть, это может быть более общей идеей, подобно некоторой особенной машине или мистическому Единорогу (particular car or a mythical Unicorn).
  • таким образом, application/rdf+xml документ действует как посредник между восстановимыми Web документами (сами, по крайней мере, также любые другие восстановимые Веб URI, которые могут это использовать, возможно включая схему URI и ссылок в другие RDF документы), и некоторый набор возможных абстрактных или не-Веб сущностей, которые может описать RDF.

Это обеспечивает управление URI ссылками и их обозначениями, которые не противоречат теории и практике использования модели RDF, и традиционному образу действий Веб. Заметьте, что здесь ничего не требует, чтобы RDF приложение было способно найти какое-то представление ресурса, идентифицируемое URI в RDF графе.

Этот документ содержит существенный вклад от Pat Hayes, Sergey Melnik и Patrick Stickler, под чьим руководством была разработана среда, описанная в семействе RDF спецификаций, для представления типизированных значений, таких как целые числа и даты.

Авторы за ценный вклад благодарят следующих: Frank Manola, Pat Hayes, Dan Brickley, Jos de Roo, Dave Beckett, Patrick Stickler, Peter F. Patel-Schneider, Jerome Euzenat, Massimo Marchiori, Tim Berners-Lee, Dave Reynolds and Dan Connolly.

Jeremy Carroll благодарит Oreste Signore, его хост в Офисе W3C в Италии и Istituto di Scienza e Tecnologie dell’Informazione «Alessandro Faedo», подразделение Consiglio Nazionale delle Ricerche, где Jeremy посещает разработчиков.

Этот документ — продукт широких обсуждений Рабочей Группы RDFcore, члены которой: Art Barstow (W3C), Dave Beckett (ILRT), Dan Brickley (ILRT), Dan Connolly (W3C), Jeremy Carroll (Hewlett Packard), Ron Daniel (Interwoven Inc), Bill dehOra (InterX), Jos De Roo (AGFA), Jan Grant (ILRT), Graham Klyne (Nine by Nine), Frank Manola (MITRE Corporation), Brian McBride (Hewlett Packard), Eric Miller (W3C), Stephen Petschulat (IBM), Patrick Stickler (Nokia), Aaron Swartz (HWG), Mike Dean (BBN Technologies / Verizon), R. V. Guha (Alpiri Inc), Pat Hayes (IHMC), Sergey Melnik (Stanford University) and Martyn Horner (Profium Ltd).

Эта спецификация также использует ранние документы Модели и Синтаксиса RDF, созданный Ora Lassilla и Ralph Swick, и RDF Схема, созданный Dan Brickley и R. V. Guha. Члены Рабочей Группы RDF и RDF Схемы, которые приняли участие в этой ранней работе: Nick Arnett (Verity), Tim Berners-Lee (W3C), Tim Bray (Textuality), Dan Brickley (ILRT / University of Bristol), Walter Chang (Adobe), Sailesh Chutani (Oracle), Dan Connolly (W3C), Ron Daniel (DATAFUSION), Charles Frankston (Microsoft), Patrick Gannon (CommerceNet), R. V. Guha (Epinions, previously of Netscape Communications), Tom Hill (Apple Computer), Arthur van Hoff (Marimba), Renato Iannella (DSTC), Sandeep Jain (Oracle), Kevin Jones, (InterMind), Emiko Kezuka (Digital Vision Laboratories), Joe Lapp (webMethods Inc. ), Ora Lassila (Nokia Research Center), Andrew Layman (Microsoft), Ralph LeVan (OCLC), John McCarthy (Lawrence Berkeley National Laboratory), Chris McConnell (Microsoft), Murray Maloney (Grif), Michael Mealling (Network Solutions), Norbert Mikula (DataChannel), Eric Miller (OCLC), Jim Miller (W3C, emeritus), Frank Olken (Lawrence Berkeley National Laboratory), Jean Paoli (Microsoft), Sri Raghavan (Digital/Compaq), Lisa Rein (webMethods Inc.), Paul Resnick (University of Michigan), Bill Roberts (KnowledgeCite), i Tsuyoshi Sakata (Digital Vision Laboratories), Bob Schloss (IBM), Leon Shklar (Pencom Web Works), David Singer (IBM), Wei (William) Song (SISU), Neel Sundaresan (IBM), Ralph Swick (W3C), Naohiko Uramoto (IBM), Charles Wicksteed (Reuters Ltd.), Misha Wolf (Reuters Ltd.) and Lauren Wood (SoftQuad).

9.1 Нормативные Ссылки

[RDF-SEMANTICS]
RDF Semantics, Patrick Hayes, Editor, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-mt-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/rdf-mt/ .
[RDF-SYNTAX]
RDF/XML Syntax Specification (Revised), Dave Beckett, Editor, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-syntax-grammar-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/rdf-syntax-grammar/ .
[RDF-MIME-TYPE]
MIME Media Types, The Internet Assigned Numbers Authority (IANA). This document is http://www.iana.org/assignments/media-types/ . The registration for application/rdf+xml is archived at http://www.w3.org/2001/sw/RDFCore/mediatype-registration .
[XML]
Extensible Markup Language (XML) 1.0, Second Edition, T. Bray, J. Paoli, C.M. Sperberg-McQueen and E. Maler, Editors. World Wide Web Consortium. 6 October 2000. This version is http://www.w3.org/TR/2000/REC-xml-20001006. The latest version of XML is available at http://www.w3.org/TR/REC-xml.
[XML-NS]
Namespaces in XML, T. Bray, D. Hollander and A. Layman, Editors. World Wide Web Consortium. 14 January 1999. This version is http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/. The latest version of Namespaces in XML is available at http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/.
[RFC-2279]
RFC 2279 — UTF-8, a transformation format of ISO 10646, F. Yergeau, IETF, January 1998. This document is http://www.isi.edu/in-notes/rfc2279.txt.
[URI]
RFC 2396 — Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax, T. Berners-Lee, R. Fielding and L. Masinter, IETF, August 1998. This document is http://www.isi.edu/in-notes/rfc2396.txt.
[RFC-2732]
RFC 2732 — Format for Literal IPv6 Addresses in URL’s, R. Hinden, B. Carpenter and L. Masinter, IETF, December 1999. This document is http://www.isi.edu/in-notes/rfc2732.txt.
[UNICODE]
The Unicode Standard, Version 3, The Unicode Consortium, Addison-Wesley, 2000. ISBN 0-201-61633-5, as updated from time to time by the publication of new versions. (See http://www.unicode.org/unicode/standard/versions/ for the latest version and additional information on versions of the standard and of the Unicode Character Database).
[NFC]
Unicode Normalization Forms, Unicode Standard Annex #15, Mark Davis, Martin Dürst. (See http://www.unicode.org/unicode/reports/tr15/ for the latest version).
[RFC-3066]
RFC 3066 — Tags for the Identification of Languages, H. Alvestrand, IETF, January 2001. This document is http://www.isi.edu/in-notes/rfc3066.txt.
[XML-XC14N]
Exclusive XML Canonicalization Version 1.0, J. Boyer, D.E. Eastlake 3rd, J. Reagle, Authors/Editors. W3C Recommendation. World Wide Web Consortium, 18 July 2002. This version of Exclusive XML Canonicalization is http://www.w3.org/TR/2002/REC-xml-exc-c14n-20020718/. The latest version of Canonical XML is at http://www.w3.org/TR/xml-exc-c14n.
[XML-SCHEMA2]
XML Schema Part 2: Datatypes, W3C Recommendation, World Wide Web Consortium, 2 May 2001.This version is http://www.w3.org/TR/2001/REC-xmlschema-2-20010502/. The latest version is available at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/.

9.2 Информативные Ссылки

[RDF-TESTS]
RDF Test Cases, Jan Grant and Dave Beckett, Editors, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www. w3.org/TR/2004/REC-rdf-testcases-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/rdf-testcases/ .
[RDF-VOCABULARY]
RDF Vocabulary Description Language 1.0: RDF Schema, Dan Brickley and R. V. Guha, Editors, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-schema-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/rdf-schema/ .
[RDF-PRIMER]
RDF Primer, Frank Manola and Eric Miller, Editors, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-rdf-primer-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/rdf-primer/ .
[CHARMOD]
Character Model for the World Wide Web 1.0, M. Dürst, F. Yergeau, R. Ishida, M. Wolf, T. Texin, Editors, World Wide Web Consortium Working Draft, work in progress, 22 August 2003. This version of the Character Model is http://www.w3.org/TR/2003/WD-charmod-20030822/. The latest version of the Character Model is at http://www.w3.org/TR/charmod/.
[XML-1.1]
Extensible Markup Language (XML) 1.1, John Cowan, Editor. W3C Candidate Recommendation 15 October 2002. This version is http://www.w3.org/TR/2002/CR-xml11-20021015/. The latest version is available at http://www.w3.org/TR/xml11/.
[XML-SCHEMA1]
XML Schema Part 1: Structures W3C Recommendation, World Wide Web Consortium, 2 May 2001. This version is http://www.w3.org/TR/2001/REC-xmlschema-1-20010502/. The latest version is available at http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/.
[XML-NAMESPACES-1.1]
Namespaces in XML 1.1, Tim Bray, Dave Hollander, Andrew Layman, Richard Tobin, Editors. W3C Proposed Recommendation 05 November 2003. This version is http://www.w3.org/TR/2003/PR-xml-names11-20031105/. The latest version is available at http://www. w3.org/TR/xml-names11/.
[XML-INFOSET]
XML Information Set, John Cowan and Richard Tobin, W3C Recommendation, 24 October 2001. This document is http://www.w3.org/TR/2001/REC-xml-infoset-20011024/. The latest version is available at http://www.w3.org/TR/xml-infoset/.
[XPATH]
XML Path Language (XPath) Version 1.0, J. Clark and S. DeRose, Editors. World Wide Web Consortium, 16 November 1999. This version of XPath is http://www.w3.org/TR/1999/REC-xpath-19991116. The latest version of XPath is at http://www.w3.org/TR/xpath.
[OWL]
OWL Web Ontology Language Reference, Mike Dean and Guus Schreiber, Editors, W3C Recommendation, 10 February 2004, http://www.w3.org/TR/2004/REC-owl-ref-20040210/ . Latest version available at http://www.w3.org/TR/owl-ref/ .
[RDF-MS]
Resource Description Framework (RDF) Model and Syntax Specification, O. Lassila and R. Swick, Editors. World Wide Web Consortium. 22 February 1999. This version is http://www.w3.org/TR/1999/REC-rdf-syntax-19990222/. The latest version of RDF M&S is available at http://www.w3.org/TR/REC-rdf-syntax/.
[XHTML]
XHTML 1.0 The Extensible HyperText Markup Language (Second Edition), World Wide Web Consortium. 26 January 2000, revised 1 August 2002. This version is http://www.w3.org/TR/2002/REC-xhtml1-20020801/. The latest version of XHTML 1 is available at http://www.w3.org/TR/xhtml1/.
[IRI draft]
Internationalized Resource Identifiers (IRIs), M. Dürst and M. Suignard, Internet-Draft, June 2003, expires December 2003. This document is http://www.w3.org/International/iri-edit/draft-duerst-iri-04.
[TAG]
TAG Issues List, W3C Technical Architecture Group. This document is http://www. w3.org/2001/tag/issues.

Существенных изменений не было.

Были сделаны авторские примечания:

Формулировка Эквивалентности Графов
Следующее предложение от ter Horst, формулировка Секции 6.3 была улучшена.
Избегание ‘глобальности’
В ответ на комментарий от ter Horst, формулировка Секции 3.2 была изменена, перемещена одна фраза для избегания слова ‘глобально’, которое не было определено и неясно.
% в RDF URI Ссылках
Следующий комментарий от Patel-Schneider, и дополнительные замечания были добавлены, касательно %-исключенных в секции 6.4 RDF URI Ссылки. Новая информативная ссылка на список результатов [TAG] была добавлена.
Ссылки
Временные ссылки RDF и OWL документов были обновлены.

Омонимы

Дата: 04.03.2009
Автор: Беляева Татьяна Петровна

Предмет: Русский язык.
Класс: 2.
УМК:  “Начальная школа XXI века”.
Тема: Омонимы.
Тип урока: изучения нового материала.
Цели:

  • развитие учебно-информационных и учебно-логических умений,
  • формирование коммуникативной и оргдеятельностной компетенций.
Задачи:
  • расширение лингвистического кругозора: формирование представления об омонимах и их роли в языке (виды омонимов и их использование в речи),
  • развитие умения мыслить, отстаивать свою точку зрения,
  • воспитание культуры общения на уроке.
Технология: ОТСМ-ТРИЗ 
Используемые приемы:
  • паспорт,
  • информационная копилка (работа с морфологическим ящиком).
Оборудование:
  • учебник Иванов С.В., Кузнецова М.И. Русский язык. – 2 класс. – часть 2. – С. 62-64.
  • задания для диагностики
  • таблички для составления паспорта и копилки (морфологического ящика)
  • картинки с изображением слов-омонимов
  • толковые словари русского языка
Ход урока: 
  1. Стадия вызова.

  1. Организация начала урока. Постановка учебной задачи.
— У нас с вами урок русского языка и мы продолжаем работу над блоком “Как устроен наш язык”, раздел “Лексика”.
— Чем мы занимаемся в данном разделе? Какие задачи мы решаем при изучении раздела? 
  1. Словарная работа.
— Начнем урок со словарной работы. Наше новое словарное слово зашифровано.
— Прочитайте загадку:Этим словом день недели назовём
И окружение, в котором мы живём.
 
— Кто-нибудь догадался, о чем идет речь?
— Подскажу немножко: Какой день недели был вчера? (среда). Запишите слово в тетрадь.

— А о чем еще идет речь?
— Что надо сделать, чтобы определить лексическое значение слова?

— Обратиться к толковому словарю. Сколько слов “среда” записано в словаре? (два – 1. день недели; 2. все, что нас окружает)

— Давайте составим предложение с каждым словом.
— Запишите оба предложения.
— Что мы заметили, работая со словарным словом? (два разных по лексическому значению слова пишутся и произносятся одинаково)

  1. Стадия осмысления.
  1. Постановка проблемы. Наблюдение за словами.
— Посмотрите на доску. Что изображено на картинках? (коса, лук, ключ)

КАЖДЫЙ РЯД В ПАРАХ РАБОТАЕТ НАД СВОИМ СЛОВОМ ПО ВОПРОСАМ:
— Что обозначает слово?
— Это одно и тоже слово или разные?

ПРИ ЗАТРУДНЕНИИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ
Коса — прическа, инвентарь, часть суши
Лук — растение, стрелковое оружие
Ключ – от замка; источник, родник

— Это одно и тоже слово или разные? (одно слово, если оно многозначное должно иметь что-то общее в лексическом значении, а здесь ничего похожего нет – это 3 разных слова)
— Давайте устно составим предложение с каждым словом-омонимом.

  1. Введение нового понятия. Конструирование определения. Формулировка темы урока.
— Что мы заметили, работая со словарным словом и с картинками? (есть слова, которые пишутся и произносятся одинаково, но имеют разное лексическое значение)

— Такие слова называются ОМОНИМАМИ. Сформулируйте тему урока.
— А что же такое омонимы?
— Давайте попытаемся сконструировать правило. Откроем учебник на стр. 62 и проверим ваши предположения. 

  1. Первичное закрепление.
— Сегодня все задания из упражнений мы будем оформлять в таблицу.
— Как будет называться наша таблица? (омонимы)
— Какие характеристики омонимов мы будем сравнивать? Почему? (написание и произношение, чтобы доказать, что этот омонимы)
— А зачем нам надо задавать к словам вопросы? (чтобы узнать их часть речи)
— Запишем наши слова (среда, коса, лук, ключ) в таблицу.

КОНСТРУИРОВАНИЕ МАКЕТА ТАБЛИЦЫ НА ДОСКЕ.

вопрос      
произношение      
написание      
примеры      

Физминутка для пальцев.

— Обязательно ли омонимы должны произноситься и писаться одинаково? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к упражнению 2.
— Что необходимо сделать, чтобы смысл предложений стал ясен? (поставить ударение; дополнить каким-либо словом-признаком, чтобы стало понятно, о чем идет речь).
— Прочитайте предложения так, чтобы было понятно, о чем идет речь. (УСТНО)

ЕСЛИ ТРУДНОСТИ С ТОЛКОВАНИЕМ – ОБРАТИТЬСЯ К ТОЛКОВОМУ СЛОВАРЮ (замок – для ключа, здание; мука – терзания, мучения; для теста; атлас – ткань, сборник таблиц)
— Запишите эти слова в нашу таблицу, дав им характеристику.

ЗАПОЛНЯТЬ ТАБЛИЦУ НА ДОСКЕ
(замок, мука, атлас – одинаковое написание, разное произношение) 
— Запишите в тетрадь такие предложения, дополнив их, чтобы было понятно, о чем идет речь. 1 вариант – ударение падает на первый слог, 2 вариант – ударение падает на второй слог. 1 ряд работает над первым предложением, 2 ряд – над вторым, а 3 ряд над третьим. 

  1. Самостоятельная работа/Индивидуальное задание группе учащихся
— Как вы думаете, а могут ли слова-омонимы иметь другие характеристики: например, одинаковое произношение, но разное написание? Обратимся к упражнению 4. Его вы будете выполнять самостоятельно.
Ваша задача: найти слова – омонимы и записать их в нашу таблицу, дав им характеристику. (уж – одинаковое написание и произношение/звучание, гвоздики – одинаковое написание, разное произношение/звучание, код/т – одинаковое произношение/звучание, разное написание)

— Давайте проверим, какую характеристику вы дали словам-омонимам (УСТНО)

Индивидуальное задание группе учащихся – работа над упражнением 5 и 6 по инструкции: Упражнение 5: сноса – с носа, мыла, от мыла – отмыла (разное написание, одинаковое произношение/звучание, разный вопрос)
— Те, кто работал над индивидуальным заданием, скажите, что у вас получилось? (у слов-омонимов может быть не только разное произношение или разное написание, но они могут отвечать на разные вопросы, например:

  1. “Я, не жалея мыла, нос терпеливо мыла” – здесь мыла это существительное (не жалея чего?) и глагол (нос что делала?)
  2. “Шёл деревней дождь косой, Дед косил его косой” – здесь косой – прилагательное (дождь какой? Косой это прилагательное и существительное косил чем? Косой – от слова коса)
Физминутка для глаз.
  1. Стадия рефлексии.
— А теперь давайте проанализируем нашу таблицу и составим паспорт омонимов.
— Какие характеристики мы отнесем в наш паспорт? (имя, происхождение/этимология, особые приметы: вопрос, написание, произношение, лексическое значение, роль в речи)
(омонимы – одинаковый+имя, одинаковый/разный, одинаковое/разное, разное, составление шуток, загадок)

— ОМОНИМЫ – СЛОВА, ИМЕЮЩИЕ ОДИНАКОВОЕ ЗВУЧАНИЕ/ПРОИЗНОШЕНИЕ И/ИЛИ НАПИСАНИЕ, НО РАЗНЫЕ ПО ЛЕКСИЧЕСКОМУ ЗНАЧЕНИЮ.

Паспорт
Имя омонимы
Происхождение (этимология) одинаковый + имя
Особые приметы:  
Вопрос (часть речи)  одинаковый /разный
Написание/Произношение одинаковое/разное
Лексическое значение разное, нет ничего общего
Роль в речи составление шуток, загадок, каламбуров, игра слов

Таблица «Омонимы»

вопрос одинаковый одинаковый разный/одинаковый
произношение одинаковое разное одинаковое
написание одинаковое одинаковое разное/одинаковое
примеры ключ-ключ
свет-свет
уж-уж
замок-замок
мука-мука
атлас-атлас
сухой-с ухой
косой-косой
код-кот

                      
  1. Диагностика.
— А теперь давайте проверим, как вы поняли новый материал.
— Возьмите листочки и выполните те задания, которые вы хотите (вам понятны, легки, интересны).

ЗАДАНИЕ ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ:

  1. Подчеркни омонимы:
  • Собирала Маргаритка
    Маргаритки на горе.
    Растеряла Маргаритка
    Маргаритки во дворе.
  • Возвращаясь под вечер с поля,
    Потеряла сережку Поля.
    Ту сережку нашел Сережка.
    Прибежал, постучал в окошко:
    Отыскалась твоя сережка.
  • На виду честного люда
    Трусит с горки ехать Люда.
    А у Сани, а у Сани
    С горки сами мчатся сани.
  1. Объясни значение омонимов:
Девочка с длинною косой
В полях, не скошенных косой.
Ох, скосит розовую кашку,
Своим козлятам “сварит” кашку.
  1. Составь предложения со словами-омонимами.
  1. Итог урока. Рефлексия.
— С каким новым термином/понятием мы познакомились на уроке? (омонимы)
— Что оно обозначает? (слова, одинаковые по звучанию и/или написанию)
— Зачем/Как в речи используются омонимы? (составление шуток, загадок, игра слов)

Если вам было легко работать на уроке, то на листах для диагностики нарисуйте веселое лицо, если сложно, тяжело – грустное лицо.

  1. Домашнее задание.
  1. Упражнение 7, стр. 64,
  2. Найти в толковом словаре слова-омонимы и придумать с ними предложения.

Урок 14. слово и его лексическое значение — Русский язык — 6 класс

Русский язык

6 класс

Урок № 14

Слово и его лексическое значение

Перечень вопросов, рассматриваемых в теме

1. Что изучает лексикология.

2. Различные типы слов по значению: однозначные и многозначные слова, омонимы, синонимы, антонимы, паронимы.

3. Прямое и переносное значение слова, широкое и узкое значение слова.

Тезаурус

Антонимы – слова одной части речи, противоположные по значению.

Лексика – словарный состав языка.

Лексикология – раздел языкознания, наука, изучающая словарный состав языка.

Метафора – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту. Средство художественной выразительности.

Многозначные слова – слова, имеющие несколько лексических значений, между которыми есть сходство.

Однозначные слова – слова, имеющие одно лексическое значение.

Омонимы – слова, похожие по звучанию или написанию, имеющие разные лексические значения.

Паронимы – слова, близкие по форме и звучанию, но разные по значению.

Синонимы – слова одной части речи, близкие по значению.

Узкое значение слова – использование слова в конкретном, более точном и определённом смысле.

Широкое значение слова – использование слова в более обобщенном смысле, в том числе для обозначения множества предметов или значений.

Эпитет – образное определение, основанное на переносе значения. Средство художественной выразительности.

Список литературы

Обязательная литература:

1. Ладыженская Т. А., Русский язык. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. // Ладыженская Т. А., Баранов М. Т., Тростенцова Л. А. – М.: Просвещение, 2018. – 192 с.

Дополнительная литература:

1. Розенталь Д. Э. Говорите и пишите по-русски правильно. – М.: Айрис-Пресс, 2016. – 256 с.

2. Вартаньян Э. А., Путешествие в слово. – М.: Просвещение, 1982. – 122 с.

3. Александрова З. Е., Словарь синонимов русского языка. – М.: Русский язык, 1989 – 568 с.

Открытые электронные ресурсы:

1. Грамматические словари. Информационно-образовательный портал Грамота.ру http://slovari.gramota.ru/slovari/types/17_5 (Дата обращения 03.06.2019)

Теоретический материал для самостоятельного изучения

Слово лексика пришло к нам из греческого языка и означает «слово» или «относящийся к слову». Слово является главной единицей языка. Лексика изучает слово с точки зрения его значения. Словарный запас русского языка чрезвычайно велик. В Большом Академическом словаре русского языка, который начал выходить с 2004 года, содержится более 150 000 слов. Слово может иметь широкое или узкое значение. Узкое значение слова – использование слова в конкретном, точном и определённом смысле. Широкое значение слова – использование слова в обобщённом смысле, в том числе для обозначения множества предметов или значений. О значении слов можно узнать и в справочных электронных изданиях.

Слова бывают однозначными и многозначными. Однозначные слова: аккорд, мольберт, свёкла. Многозначные слова: грамота, журавль, ракета. Чтобы отличить многозначные слова от омонимов, слов с одинаковым написанием и звучанием, необходимо обратиться к Толковому словарю.

Омонимы:

Норка – маленькая нора;

Норка – зверёк.

Нужно помнить, что значения многозначного слова близки друг другу, в словарной статье они обозначены под цифрами внутри значений одного слова. Омонимы же обозначены как разные слова.

Чаще всего омонимы принадлежат к одной и той же части речи. Больше всего омонимов среди существительных.

Близкие по значению, но разные по написанию слова называются синонимами. Это слова одной части речи. Часто в качестве синонимов выступают существительные, глаголы и прилагательные. Например: ученик – школьник; сверкать – блестеть; отважный – смелый.

Синонимы украшают речь, добавляют оттенки значений. Часто их используют для связи слов в предложении, чтобы избежать неоправданного лексического повтора, а также в качестве элемента для сжатия текста.

Синонимы для обозначения усиления действия: хныкать, плакать, рыдать, реветь.

Синонимы для обозначения ослабевания действия: сердиться, злиться, беситься, свирепеть.

Синонимы для обозначения яркости красок: жёлтый, лимонный, золотистый.

Противоположные по значению слова – антонимы. Они необходимы для выражения противопоставления одних явлений другим. Это слова одной части речи. Например, друг – враг; медленный – быстрый; прийти – уйти; дёшево – дорого.

Паронимы – слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению: ледяной – ледовый.

Слово может использоваться в художественном тексте с переносным значением. Эпитет – художественное определение. Например: золотая осень, робкое дыханье.

Метафора – переносное значение слова, основанное на уподоблении одного предмета или явления другому по сходству или контрасту. Поэтическую метафору надо отличать от слов с переносным значением.

Некоторые значения слов настолько срастаются друг с другом, приобретая дополнительные оттенки значений, что их невозможно употреблять друг без друга. Тогда они становятся устойчивыми словосочетаниями или фразеологизмами, которые украшают нашу речь.

Знание лексического значения слов формирует культуру речи как отдельного человека, так и народа в целом. Богатство лексики составляет основу русской художественной литературы.

О любви к русскому языку, о его величии и богатстве говорили многие русские писатели. Константин Георгиевич Паустовский писал: «Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским языком: звучание музыки, спектральный блеск красок, образов и мыслей – сложных и простых, – для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения».

Примеры тренировочных заданий

Выделение цветом

Выделите цветом омонимы.

В саду разгорелись алые кисти рябин.

Мама подарила мне акварельные кисти.

В холле горел яркий свет.

Путешественники объехали весь свет.

После вторника наступила среда.

Среда обитания животных влияет на продолжительность их жизни.

На землю упал лист клёна.

Мы поместили аппликацию на лист картона.

Правильные ответы:

В саду разгорелись алые кисти рябин.

Мама подарила мне акварельные кисти.

В холле горел яркий свет.

Путешественники объехали весь свет.

После вторника наступила среда.

Среда обитания животных влияет на продолжительность их жизни.

На землю упал лист клёна.

Мы поместили аппликацию на лист картона.

Подчёркивания / зачеркивания элементов

В приведённых предложениях зачеркните «лишние» слова, чтобы не было речевой избыточности (плеоназма).

Мы посчитали точный хронометраж времени.

В газете опубликована статья о передовом авангарде нашей автомобильной промышленности.

Наступил месяц март.

В стихотворении говорится о молодых детях.

В ресторане можно найти прейскурант цен на летний сезон.

Главное для нас – это взаимная помощь друг другу.

В своей автобиографии автор упоминает школьных друзей.

Подсказка:

Авангард – передовая, ведущая часть общественной группы.

Прейскурант – справочник цен по видам и сортам товаров и по видам услуг.

Правильные ответы:

Времени, передовом, месяц, молодых, цен, взаимная, своей.

Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

окружающая обстановка / ɪnˈvaɪrənmənt / имя существительное

множественное число окружающая среда

/ ɪnˈvaɪrənmənt /

существительное

множественное число окружающая среда

Определение ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ учащимся

1 : условия, которые окружают кого-то или что-то : условия и воздействия, влияющие на рост, здоровье, прогресс и т. д., кого-то или чего-то

[считать]

  • Он вырос в любящей среде .

  • неформальный офис среда

  • Мы пытаемся создать лучшую среду для бизнеса / обучения .

  • Эти животные были выращены в контролируемой среде .

  • Многие растения не могут выжить в такой суровой / враждебной среде .

[noncount]

2 окружающая среда : живой мир

— экология

/ ɪnˌvaɪrənˈmɛntl̟ / имя прилагательное

— экологически

/ ɪnˌvaɪrənˈmɛntl̟i / наречие

среда — WordReference.

com Словарь английского языка

WordReference Словарь американского английского языка для учащихся Random House © 2021
ru • vi • ron •ment / ɛnˈvaɪrənmənt, -ˈvaɪɚn- / USA произношение п.
  1. социально-культурное окружение;
    среда: [счетно] воспитание детей в безопасной среде.
  2. внешние факторы и силы, окружающие и влияющие на организм, человека или популяцию: [счетно] Акулы адаптировались к своей среде.[бесчисленное множество] Формируется ли эволюция окружающей средой, или среда формируется эволюцией? [Количество : обычно единичные;
    the + ~] Принят закон о защите окружающей среды от загрязнения.
    среда, окружение, обстановка, обстановка относятся к объектам, условиям или обстоятельствам, которые влияют на жизнь человека или сообщества. окружение может относиться к физическому или социальному и культурному окружению: он вырос в окружении нежных взрослых. окружение — это физические элементы вокруг человека, как место, где человек живет: гостиница была расположена в горном городе. атмосфера относится к настроению или тону окружающей среды: в уютном ресторане царила атмосфера непринужденности, дружелюбия, и элегантность. обстановка имеет тенденцию выделять человека или вещь, окруженную или поставленную на заднем плане: особняк был прекрасным местом для свадьбы.

Несокращенный словарь американского английского языка WordReference Random House © 2021
ru • vi • ron • ment (en vī rən mənt, -vī ərn -), США произношение n.
  1. совокупность окружающих вещей, условий или влияний;
    окрестности;
    среда.
  2. Экология: воздух, вода, минералы, организмы и все другие внешние факторы, окружающие и влияющие на данный организм в любое время.
  3. Социология: социальные и культурные силы, определяющие жизнь человека или населения.
  4. Вычисление: конфигурация аппаратного или программного обеспечения или режим работы компьютерной системы: в среде с разделением времени транзакции обрабатываются по мере их возникновения.
  5. Fine Artan внутренняя или внешняя обстановка, характеризующаяся присутствием искусства окружающей среды, которая сама по себе разработана с учетом специфики местности.
  • Окружающая среда + -ment 1595–1605
ru • vi′ron • men tal , прил.
en • vi′ron • men tal • ly , нареч.
    • 1. См. Соответствующую запись в Несокращенном . место, окр. Окружающая среда, среда, обстановка, обстановка, окружение — все это относится к тому, что составляет атмосферу или фон, на котором кто-то или что-то видят.Окружающая среда может относиться либо к фактическому физическому окружению, либо к социальным или культурным факторам: среда преступности и ужасающей бедности. Мильё, которое чаще всего встречается в литературных произведениях, относится к нематериальным аспектам окружающей среды: волнующей среде художественного брожения и новаторства. Атмосфера относится к атмосфере окружающей среды, ее настроению или тону: атмосфера легкости и элегантности. Настройка предлагает фон, который что-то выделяет: идеальная оправа для изумруда.Окружение конкретно намекает на физические аспекты окружающей среды: пробуждение в незнакомой обстановке; сливаться с ее окружением.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

окружающая среда / ɪnˈvaɪrənmənt / n
  1. внешние условия или окружение, особенно те, в которых люди живут или работают
  2. внешнее окружение, в котором живет растение или животное, которое имеет тенденцию влиять на его развитие и поведение
  3. операционная система, программа или интегрированный набор программ, который предоставляет все средства, необходимые для конкретного приложения: среда обработки текста

среда прил.

среда ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

Изменение климата создает новый словарный запас, от экологической тревоги до Кайтиакитанги

Изменение климата повсюду в новостях на этой неделе, поскольку страны, участвующие в 26-й Конференции сторон Организации Объединенных Наций по изменению климата (COP26), подтверждают свои обязательства по сокращению выбросов углекислого газа выбросы. Но знаете ли вы, что язык изменения климата и устойчивости — от «экологической тревоги» до «климатического кризиса» — постоянно развивается, чтобы отражать новые реальности и проблемы? Некоторые термины выросли, другие приобрели новое значение, а некоторые просто совершенно новые. В ответ на эти быстрые изменения в словарном запасе я и мои коллеги из Oxford English Dictionary ( OED ) только что закончили анализировать охват словаря языков, связанных с изменением климата и устойчивостью, пересматривая и обновляя статьи уже в словарь и добавление новых.Некоторые слова имеют гораздо более долгую историю, чем можно было ожидать, а некоторые обнаруживают более общие изменения в использовании языка.

«Изменение климата» остается наиболее часто используемым термином для описания эффектов повышения уровня CO 2 в атмосфере. Использование родственных терминов, таких как «глобальное потепление» и «парниковый эффект», стало меньше. Однако некоторые новостные организации намеренно перешли к использованию более сильных и эмоциональных формулировок. В результате, термины «климатический кризис» и «климатическая чрезвычайная ситуация» все чаще используются для того, чтобы сообщить о безотлагательности решения проблемы.В некоторых случаях сам термин «климат» используется как сокращение от «изменения климата»: «климатический скептик» или «отрицатель климата» — это тот, кто сомневается в существовании изменения климата или в том, что деятельность человека способствует этому.

Самый ранний пример «изменения климата», который мы обнаружили, был взят из статьи 1854 года о более мягких зимах, происходящих в Европе. Это раннее использование показывает, что даже тогда существовало разногласие по поводу того, может ли деятельность человека, такая как осушение болот и вырубка лесов, вызывать изменения климата, или эти изменения были связаны с какой-то другой причиной — в данном случае изменчивым положением магнитных полюсов Земли. .Люди, вынужденные бежать из-за изменения климата, называются «климатическими беженцами», но этот термин впервые был использован в американских газетах в конце 19 века для обозначения жителей, переехавших в места, где климат был более благоприятным или благоприятным. Калифорния была предпочтительным местом для самых первых найденных нами примеров.

OED обычно не включает химические формулы, но мы добавили «CO 2 » в качестве исключения. Он объединяет «NO X » и «H 2 O» как единственные примеры в словаре.Использование CO 2 вместо «углекислого газа» в контексте экологических проблем и изменения климата теперь настолько укоренилось в нашем языке, что требует отдельной записи OED . Формула стала функционировать как слово.

Новые технологии, разработанные для уменьшения нашей зависимости от ископаемого топлива, также могут привести к новой терминологии. Переход к интеллектуальной зарядке электромобилей привел к появлению «беспокойства о запасе хода», опасения, что автомобильные аккумуляторы могут не увести водителей так далеко, как они того пожелают.Иногда, однако, то, что кажется новейшей технологией, может оказаться вовсе не таким уж новым. Мы добавили новое определение «ветряная мельница», что означает ветряную турбину, вырабатывающую электричество. Но возможность использования ветряных мельниц таким образом была признана еще в 1879 году. Позже, в 19 веке, норвежское исследовательское судно в Арктике даже оснастили ветряной мельницей для подачи электроэнергии для освещения на борту. Появление этой новой терминологии обнадеживает и демонстрирует разнообразие решений проблемы изменения климата, которые становятся доступными.

Рост экологической тревожности — беспокойства или опасений по поводу нынешнего и будущего ущерба окружающей среде, в данном случае вызванного изменением климата и его последствиями, — отрезвляет. Но также растет признание нашего воздействия на окружающую среду и растущий импульс к изменениям. Добавление заимствованного маори слова «каитиакитанга», человеческого долга или ответственности за охрану окружающей среды, напоминает нам, что все мы должны сыграть свою роль в создании устойчивого будущего.

Обратный словарь

Как вы, наверное, заметили, слова, обозначающие термин «термин», перечислены выше. Надеюсь, сгенерированный список слов для слова «термин» выше соответствует вашим потребностям. Если нет, то вы можете попробовать «Связанные слова» — еще один мой проект, в котором используется другая техника (не смотря на то, что он лучше всего работает с отдельными словами, а не с фразами).

О реверсивном словаре

Обратный словарь работает довольно просто. Он просто просматривает тонны словарных определений и выбирает те, которые наиболее точно соответствуют вашему поисковому запросу. Например, если вы наберете что-то вроде «тоска по прошлому», то движок вернет «ностальгия».На данный момент движок проиндексировал несколько миллионов определений и на данном этапе начинает давать стабильно хорошие результаты (хотя иногда может возвращать странные результаты). Он во многом похож на тезаурус, за исключением того, что позволяет искать по определению, а не по отдельному слову. Так что в некотором смысле этот инструмент является «поисковой машиной по словам» или конвертером предложений в слова.

Я создал этот инструмент после работы над «Связанные слова», который очень похож на инструмент, за исключением того, что он использует набор алгоритмов и несколько баз данных для поиска слов, похожих на поисковый запрос.Этот проект ближе к тезаурусу в том смысле, что он возвращает синонимы для запроса слова (или короткой фразы), но также возвращает множество широко связанных слов, которые не включены в тезаурус. Таким образом, этот проект, Reverse Dictionary, должен идти рука об руку с Related Words, чтобы действовать как набор инструментов для поиска слов и мозгового штурма. Для тех, кто заинтересован, я также разработал «Описывающие слова», которые помогут вам найти прилагательные и интересные дескрипторы для вещей (например, волн, закатов, деревьев и т. Д.).

Если вы не заметили, вы можете щелкнуть по слову в результатах поиска, и вам будет представлено определение этого слова (если доступно).Определения взяты из известной базы данных WordNet с открытым исходным кодом, поэтому огромное спасибо многим участникам за создание такого потрясающего бесплатного ресурса.

Особая благодарность разработчикам открытого кода, который использовался в этом проекте: Elastic Search, @HubSpot, WordNet и @mongodb.

Обратите внимание, что Reverse Dictionary использует сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie. Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

Словарь по гигиене окружающей среды — 9781641433983

Каждая отрасль науки, каждая профессия и каждый инженерный процесс имеют свой собственный язык для общения. Гигиена окружающей среды ничем не отличается. Чтобы работать даже на грани основных экологических аспектов этой сложной области, вы должны приобрести фундаментальный, но обширный словарный запас и понимание компонентов, из которых он состоит. Как сказал Вольтер: «Если вы хотите поговорить со мной, определите ваши условия».«В этой публикации мы определяем, а во многих случаях полностью объясняем на простом английском языке термины или« инструменты »(концепции и идеи), используемые специалистами по гигиене окружающей среды, специалистами по экологическим наукам, специалистами / инженерами по технике безопасности / промышленной гигиене и не -научные специалисты.

Важно отметить, что гигиена окружающей среды — это не отдельная тема, а, скорее, сложный, красочный и разнообразный круг взаимосвязанных предметов, включая все фундаментальные науки, информатику, правительство, инженерию, энергетику и т. д. возобновляемые источники энергии, гидроразрыв пласта, безопасность, болезни, промышленная гигиена, предотвращение и контроль выявления травм и многое другое.Практикующий специалист по гигиене окружающей среды, специалист, техник или студент, изучающий гигиену окружающей среды, должны знать эти темы — без них трудно, если не невозможно, практиковать в любой из экологических областей.

Словарь по гигиене окружающей среды — это единственный в своем роде исчерпывающий справочник, который служит одновременно словарем и энциклопедией. Эта книга — незаменимый ресурс для людей, работающих в сфере охраны окружающей среды, труда и здравоохранения.Он определяет тысячи слов, иллюстрирующих огромные масштабы области гигиены окружающей среды. Термины расположены в алфавитном порядке с краткими и емкими определениями, а также расширенными пояснениями, где это необходимо. Эти термины и определения взяты из различных, специализированных и технических областей окружающей среды, которые могут быть поняты как профессионалами, студентами, так и обычными читателями.

связанных слов — найти слова, относящиеся к другому слову

Как вы, наверное, заметили, слова, относящиеся к «термину», перечислены выше.Надеюсь, сгенерированный список слов, связанных с терминами, соответствует вашим потребностям.

П.С. Есть некоторые проблемы, о которых я знаю, но в настоящее время не могу их исправить (потому что они выходят за рамки этого проекта). Главный из них заключается в том, что отдельные слова могут иметь много разных значений (значений), поэтому, когда вы ищете такое слово, как означает , движок не знает, к какому определению вы имеете в виду («хулиганы означают » vs . «что вы означает ?» и т. д.), поэтому учтите, что ваш поисковый запрос для таких слов, как термин, может быть немного неоднозначным для движка в этом смысле, и возвращаемые связанные термины могут отражать это. Вам также может быть интересно: что за слово ~ термин ~?

Также проверьте слова ~ term ~ на relatedwords.io, чтобы найти еще один источник ассоциаций.

Связанные слова

Related Words работает по нескольким различным алгоритмам, которые соревнуются за повышение своих результатов в списке. Один из таких алгоритмов использует встраивание слов для преобразования слов в многомерные векторы, которые представляют их значения. Векторы слов в вашем запросе сравниваются с огромной базой данных предварительно вычисленных векторов, чтобы найти похожие слова.Другой алгоритм просматривает Concept Net в поисках слов, которые имеют какое-то значимое отношение к вашему запросу. Эти и некоторые другие алгоритмы позволяют «Родственным словам» давать вам … связанных слов, а не просто прямые синонимы.

Помимо поиска слов, связанных с другими словами, вы можете вводить фразы, и он должен давать вам связанные слова и фразы, если введенная фраза / предложение не слишком длинное. Вы, вероятно, время от времени будете получать какие-то странные результаты — это просто природа движка в его текущем состоянии.

Особая благодарность разработчикам открытого исходного кода, который был использован для предоставления вам этого списка тематических слов: @Planeshifter, @HubSpot, Concept Net, WordNet и @mongodb.

Еще предстоит проделать большую работу, чтобы добиться стабильно хороших результатов, но я думаю, что он находится на той стадии, когда это может быть полезно для людей, поэтому я выпустил его.

Обратите внимание, что «Связанные слова» используют сторонние скрипты (такие как Google Analytics и рекламные объявления), которые используют файлы cookie.Чтобы узнать больше, см. Политику конфиденциальности.

% PDF-1.5 % 1 0 объект > эндобдж 3 0 obj > эндобдж 4 0 объект > эндобдж 5 0 объект (Введение) эндобдж 6 0 объект > эндобдж 7 0 объект > эндобдж 8 0 объект > эндобдж 9 0 объект (Связанных с работой) эндобдж 10 0 объект > эндобдж 11 0 объект > эндобдж 12 0 объект > эндобдж 13 0 объект (Метод) эндобдж 14 0 объект > эндобдж 15 0 объект > эндобдж 16 0 объект > эндобдж 17 0 объект (Экспериментальная установка) эндобдж 18 0 объект > эндобдж 19 0 объект > эндобдж 20 0 объект > эндобдж 21 0 объект (Данные корпуса) эндобдж 22 0 объект > эндобдж 23 0 объект > эндобдж 24 0 объект > эндобдж 25 0 объект (Специализированные корпуса) эндобдж 26 0 объект > эндобдж 27 0 объект > эндобдж 28 0 объект > эндобдж 29 0 объект (Общий корпус) эндобдж 30 0 объект > эндобдж 31 0 объект > эндобдж 32 0 объект > эндобдж 33 0 объект (Предварительная обработка корпуса) эндобдж 34 0 объект > эндобдж 35 0 объект > эндобдж 36 0 объект > эндобдж 37 0 объект (Извлечение терминов и оценка специфичности) эндобдж 38 0 объект > эндобдж 39 0 объект > эндобдж 40 0 объект > эндобдж 41 0 объект (Оценка частоты обратного документа) эндобдж 42 0 объект > эндобдж 43 0 объект > эндобдж 44 0 объект > эндобдж 45 0 объект (Аннотация результатов) эндобдж 46 0 объект > эндобдж 47 0 объект > эндобдж 48 0 объект > эндобдж 49 0 объект (Выборка результата) эндобдж 50 0 объект > эндобдж 51 0 объект > эндобдж 52 0 объект > эндобдж 53 0 объект (Команда аннотации) эндобдж 54 0 объект > эндобдж 55 0 объект > эндобдж 56 0 объект > эндобдж 57 0 объект (Рекомендации по аннотациям) эндобдж 58 0 объект > эндобдж 59 0 объект > эндобдж 60 0 объект > эндобдж 61 0 объект (Схема аннотации) эндобдж 62 0 объект > эндобдж 63 0 объект > эндобдж 64 0 объект > эндобдж 65 0 объект (Результаты и оценка) эндобдж 66 0 объект > эндобдж 67 0 объект > эндобдж 68 0 объект > эндобдж 69 0 объект (Результаты) эндобдж 70 0 объект > эндобдж 71 0 объект > эндобдж 72 0 объект > эндобдж 73 0 объект (Результаты соглашения между аннотаторами) эндобдж 74 0 объект > эндобдж 75 0 объект > эндобдж 76 0 объект > эндобдж 77 0 объект (Будущая работа) эндобдж 78 0 объект > эндобдж 79 0 объект > эндобдж 80 0 объект > эндобдж 81 0 объект (Вывод) эндобдж 82 0 объект > эндобдж 83 0 объект > эндобдж 84 0 объект > эндобдж 85 0 объект (Благодарности) эндобдж 86 0 объект > эндобдж 87 0 объект > эндобдж 88 0 объект > эндобдж 89 0 объект (Библиографические ссылки) эндобдж 90 0 объект > эндобдж 91 0 объект > эндобдж 92 0 объект > эндобдж 93 0 объект (Ссылки на языковые ресурсы) эндобдж 94 0 объект > эндобдж 95 0 объект > эндобдж 96 0 объект > >> эндобдж 97 0 объект > >> эндобдж 98 0 объект > >> эндобдж 99 0 объект > >> эндобдж 100 0 объект > >> эндобдж 101 0 объект > >> эндобдж 102 0 объект > >> эндобдж 104 0 объект > >> эндобдж 105 0 объект > >> эндобдж 106 0 объект > >> эндобдж 107 0 объект > >> эндобдж 108 0 объект > >> эндобдж 109 0 объект > >> эндобдж 110 0 объект > >> эндобдж 111 0 объект > >> эндобдж 112 0 объект > >> эндобдж 113 0 объект > >> эндобдж 114 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> эндобдж 116 0 объект > эндобдж 117 0 объект > эндобдж 118 0 объект > эндобдж 119 0 объект > эндобдж 120 0 объект > эндобдж 121 0 объект > эндобдж 122 0 объект > эндобдж 123 0 объект > эндобдж 124 0 объект > эндобдж 125 0 объект > эндобдж 126 0 объект > >> эндобдж 127 0 объект > эндобдж 128 0 объект > эндобдж 129 0 объект > эндобдж 130 0 объект > эндобдж 131 0 объект > эндобдж 132 0 объект > эндобдж 133 0 объект > эндобдж 134 0 объект > эндобдж 135 0 объект > >> эндобдж 136 0 объект > >> эндобдж 137 0 объект > >> эндобдж 138 0 объект > >> эндобдж 140 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> эндобдж 141 0 объект > эндобдж 143 0 объект > эндобдж 144 0 объект > >> эндобдж 145 0 объект > эндобдж 146 0 объект > эндобдж 147 0 объект > эндобдж 148 0 объект > эндобдж 149 0 объект > эндобдж 150 0 объект > эндобдж 151 0 объект > эндобдж 152 0 объект > эндобдж 153 0 объект > эндобдж 154 0 объект > >> эндобдж 155 0 объект > >> эндобдж 156 0 объект > >> эндобдж 157 0 объект > >> эндобдж 158 0 объект > >> эндобдж 159 0 объект > >> эндобдж 160 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> эндобдж 161 0 объект > эндобдж 163 0 объект > эндобдж 164 0 объект > эндобдж 165 0 объект > эндобдж 166 0 объект > эндобдж 167 0 объект > >> эндобдж 168 0 объект > эндобдж 169 0 объект > эндобдж 170 0 объект > эндобдж 171 0 объект > эндобдж 172 0 объект > эндобдж 174 0 объект > >> эндобдж 175 0 объект > >> эндобдж 176 0 объект > >> эндобдж 177 0 объект > >> эндобдж 178 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> эндобдж 179 0 объект > эндобдж 181 0 объект > эндобдж 182 0 объект > эндобдж 184 0 объект > >> эндобдж 185 0 объект > >> эндобдж 186 0 объект > >> эндобдж 188 0 объект > >> эндобдж 190 0 объект > >> эндобдж 191 0 объект > >> эндобдж 193 0 объект > >> эндобдж 194 0 объект > >> эндобдж 196 0 объект > >> эндобдж 197 0 объект > >> эндобдж 198 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> эндобдж 199 0 объект > эндобдж 201 0 объект > эндобдж 202 0 объект > эндобдж 203 0 объект > эндобдж 204 0 объект > эндобдж 205 0 объект > эндобдж 206 0 объект > эндобдж 207 0 объект > эндобдж 208 0 объект > эндобдж 209 0 объект > эндобдж 210 0 объект > эндобдж 211 0 объект > эндобдж 212 0 объект > эндобдж 213 0 объект > / XObject> / ProcSet [/ PDF / Text / ImageC] / ExtGState> >> эндобдж 214 0 объект > эндобдж 216 0 объект > эндобдж 217 0 объект > >> эндобдж 218 0 объект > / ProcSet [/ PDF / Text] / ExtGState> >> эндобдж 219 0 объект > эндобдж 221 0 объект > эндобдж 222 0 объект > >> эндобдж 223 0 объект > эндобдж 224 0 объект > эндобдж 225 0 объект > эндобдж 226 0 объект > эндобдж 227 0 объект > эндобдж 228 0 объект > эндобдж 229 0 объект [600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600] эндобдж 230 0 объект [500 500 167 333 556 278 333 333 0 333 675 0 556 389 333 278 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 333214 250 333420 500 500 833 778 333 333 333 500 675 250 333250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 333 333 675 675 675 500 920 611 611 667 722 611 611 722 722 333 444 667 556 833 667 722 611 722 611 500 556 722 611 833 611 556 556 389 278 389 422 500 333 500 500 444 500 444 278 500 500 278 278 444 278 722 500 500 500 500 389 389 278 500 444 667 444 444 389 400 275 400 541 0 0 0 333 500 556 889 500 500 333 1000 500 333 944 0 0 0 0 0 0 556 556 350 500 889 333 980 389 333 667 0 0 556 0 389 500 500 500 500 275 500 333760 276 500 675 333760 333 400 675 300 300 333 500 523 250 333] эндобдж 231 0 объект [500 777. 8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 777,8 1000 1000 777,8 777,8 1000 1000 500500 1000 1000 1000 777,8 1000 1000 611,1 611,1 1000 1000 1000 777,8 275 1000 666,7 666,7 888,9 888,9 0 0 555,6 555,6 666,7 500 722,2 722,2 777,8 777,8 611,1 798,5 656,8 526,5 771,4 527,8 718,7 594,9 844,5 544,5 677,8 762 689,7 1200,9 820,5 796,1 695,6 816,7 847,5 605,6 544,6 625,8 612,8 987,8 713,3 668,3 724,7 666,7 666,7 666,7 666,7 666,7 611,1 611,1 444,4 444,4 444,4 444,4 500 500] эндобдж 232 0 объект [556 556 167 333 611 278 333 333 0 333 564 0 611 444 333 278 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 333180 250 333 408 500 500 833 778 333 333 333 500 564 250 333250 278 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 278 278 564 564 444 921 722 667 667 722 611 556 722 722 333 389 722 611 889 722 722 556 722 667 556 611 722 722 944 722 722 611 333 278 333 469 500 333 444 500 444 500 444 333 500 500 278 278 500 278 778 500 500 500 500 333 389 278 500 500 722 500 500 444 480 200 480 541 0 0 0 333 500 444 1000 500 500 333 1000 556 333 889 0 0 0 0 0 0 444 444 350 500 1000 333 980 389 333 722 0 0 722 0 333 500 500 500 500 200 500 333760 276 500 564 333760 333 400 564 300 300 333 500 453 250 333] эндобдж 233 0 объект [556 556 167 333 667 278 333 333 0 333 570 0 667 444 333 278 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 333 278 250 333 555 500 500 1000 833 333 333 333 500 570 250 333250 278 500 500500500500500500500500500 333 333 570 570 570 500 930 722 667 722 722 667 611 778 778 389 500 778 667 944 722 778 611 778 722 556 667 722 722 1000 722 722 667 333 278 333 581 500 333 500 556 444 556 444 333 500 556 278 333 556 278 833 556 500 556 556 444 389 333 556 500 722 500 500 444 394 220 394 520 0 0 0 333 500 500 1000 500 500 333] эндобдж 235 0 объект > эндобдж 237 0 объект > эндобдж 239 0 объект > эндобдж 241 0 объект > эндобдж 243 0 объект > эндобдж 244 0 объект > эндобдж 245 0 объект > эндобдж 247 0 объект > эндобдж 248 0 объект > эндобдж 249 0 объект > эндобдж 250 0 объект > эндобдж 251 0 объект > эндобдж 252 0 объект > эндобдж 253 0 объект > эндобдж 254 0 объект > эндобдж 255 0 объект > эндобдж 256 0 объект > эндобдж 257 0 объект > эндобдж 258 0 объект > эндобдж 259 0 объект > эндобдж 260 0 объект > эндобдж 261 0 объект > эндобдж 262 0 объект > эндобдж 263 0 объект > эндобдж 264 0 объект > эндобдж 265 0 объект > эндобдж 115 0 объект > ручей x ڍ [[Ƒ ~ ׯ ے U «ܕ U $ 9vĎ} R ~ S [8 $ ۷

7 ~ 4U:?; o_P7u {fbwv5imw ݿ $ MW,» uE = ʱOxLkf) aǝN] wiGv8Fak 0My_ .

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.