Критерии егэ русский язык: ЕГЭ -2021. Русский язык. Критерии оценивания и баллы.

Содержание

ЕГЭ -2021. Русский язык. Критерии оценивания и баллы.

 Критерии оценивания ответа на задание 27 Баллы
IСодержание сочинения 
К1Формулировка проблем исходного текста 
 Одна из проблем исходного текста (в той или иной форме в любой из частей сочинения) сформулирована верно.

Фактических ошибок, связанных  с  пониманием  и

формулировкой проблемы, нет

1
 Проблема исходного текста не сформулирована или сформулирована неверно.

*  Если  экзаменуемый  не  сформулировал  или

сформулировал неверно (в той или иной форме в любой из частей сочинения) одну из проблем исходного текста, то такая работа по критериям К1–К4 оценивается 

0 баллов

0
К2Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста 
 Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций.

Указана и проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет.

6
 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к одному из примеров-иллюстраций.

Указана и проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.  Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций. Проанализирована, 

но не указана (или указана неверно) смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

5
 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст.  Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.  Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций.

Указана, но не проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Дано пояснение к 2 приведённым примерам, но не выявлена смысловая связь между ними,

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к каждому из примеров-иллюстраций.

Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не указана и не проанализирована. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Пояснения к примерами-иллюстрациям не даны. Указана и проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.

Дано пояснение к одному из примеров-иллюстраций. Проанализирована, но не указана (или указана неверно) смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

4
 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к одному из примеров

-иллюстраций.

Указана, но не проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к одному из примеров-иллюстраций.

Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не указана и не проанализирована. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено 

не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Пояснения к примерам-иллюстрациям не даны. Проанализирована, но не указана (или указана неверно) смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет

3
 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст.  Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Пояснения к примерам-иллюстрациям не даны

Указана, но не проанализирована смысловая связь между примерами-иллюстрациями.

Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет.

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведено не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания сформулированной проблемы.

Пояснений к примерам-иллюстрациям нет. Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не указана и не проанализирована. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет

ИЛИ

Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст.

 Приведён 1 пример-иллюстрация из прочитанного текста, важный для понимания сформулированной проблемы.

Дано пояснение к примеру-иллюстрацииСмысловая связь между примерами-иллюстрациями не указана и не проанализирована. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет

2
 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Приведён 1 пример-иллюстрация из прочитанного текста, важный для понимания сформулированной проблемы.

Пояснений к примеру-иллюстрации нет.

Смысловая связь между примерами-иллюстрациями не указана и не проанализирована. Фактических ошибок, связанных с пониманием сформулированной проблемы исходного текста, в комментарии нет

 

1
 Проблема прокомментирована без опоры на исходный текст.

ИЛИ

Примеры-иллюстрации из прочитанного текста, важные для понимания сформулированной проблемы, не приведены.

ИЛИ

В комментарии допущены фактические ошибки (одна и более), связанные с пониманием исходного текста.

ИЛИ

Прокомментирована другая, не сформулированная экзаменуемым проблема.

ИЛИ

Вместо комментария дан простой пересказ текста. ИЛИ

Вместо комментария цитируется большой фрагмент исходного текста

 

0
К 3Отражение позиции автора исходного текста
 
 Позиция автора (рассказчика) по прокомментированной проблеме исходного текста сформулирована верно.

Фактических ошибок, связанных с пониманием позиции автора исходного текста, нет

 

1
 Позиция автора исходного текста экзаменуемым сформулирована неверно,

или

позиция автора исходного текста не сформулирована.

0
К 4Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста. 
 Отношение (согласие или несогласие с автором текста) к позиции автора исходного текста сформулировано и обосновано1
 Отношение (согласие или несогласие с автором текста) к позиции автора исходного текста не сформулировано и не обосновано.

ИЛИ

Формулировка и обоснование отношения (согласие или несогласие с автором текста) к позиции автора исходного текста не соответствуют сформулированной проблеме.

ИЛИ

мнение экзаменуемого заявлено лишь формально (например, «Я согласен/не согласен с автором»)

 

0
IIРечевое оформление сочинения 
К5Смысловая  цельность,  речевая  связность  и

последовательность изложения

 
 Работа характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения. В работе нет нарушений абзацного членения текста. Логические ошибки отсутствуют2
 Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. В работе нет нарушений абзацного членения текста. Допущена 1 логическая ошибка.

ИЛИ

Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. Имеется 1 нарушение абзацного членения текста. Логических ошибок нет

ИЛИ

Работа характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения. Имеется 1 нарушение абзацного членения текста. Допущена 1 логическая ошибка.

1
 В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Нарушений абзацного членения нет. Допущено 2 и более логических ошибки.

ИЛИ

В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Имеется 2 и более случая нарушения абзацного членения текста. Логических ошибок нет.

ИЛИ

В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел. Имеется 2 и более случая нарушения абзацного членения текста. Допущено 2 и более логических ошибки

0
К 6Точность и выразительность речи 
 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи.

* Высший балл по этому критерию экзаменуемый получает только в случае, если высший балл получен по критерию К10

2
 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли,

Но прослеживается однообразие грамматического строя речи

ИЛИ

работа  экзаменуемого  характеризуется  разнообразием грамматического строя речи,

но есть нарушения точности выражения мысли

1
 Работа экзаменуемого отличается бедностью словаря и однообразием грамматического строя речи0
IIIГрамотность 
К 7Соблюдение орфографических норм 
 Орфографических ошибок нет (или допущена одна негрубая

ошибка)

3
 Допущены одна-две ошибки2
 Допущено три-четыре ошибки1
 Допущено пять и более ошибок0
К 8Соблюдение пунктуационных норм 
 Пунктуационных ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка)3
 Допущено одна–три ошибки2
 Допущено четыре-пять ошибок1
 Допущено шесть и более ошибок0
К 9Соблюдение грамматических норм 
 Грамматических ошибок нет2
 Допущено одна-две ошибки1
 Допущено три и более ошибок0
К10Соблюдение речевых норм 
 Допущено не более одной речевой ошибки2
 Допущено две-три ошибки1
 Допущено четыре и более ошибок0
К11Соблюдение этических норм1
 Этические ошибки в работе отсутствуют0
 Допущены этические ошибки (одна и более) 
К12Соблюдение  фактологической  точности  в  фоновом материале 
 Фактические ошибки в фоновом материале отсутствуют1
 Допущены фактические ошибки (одна и более) в фоновом материале0
Максимальное количество баллов за всю письменную работу  (К1–К12)25

задания, ответы, решения. Обучающая система Дмитрия Гущина.

Единый государственный экзамен по русскому языку, как и в прежние годы, был обязательным экзаменом и проводился во всех субъектах Российской Федерации. В основном периоде ЕГЭ по русскому языку в 2020 г. приняли участие 616 050 человек, что на 50 4951 человек меньше числа участников экзамена основного периода 2019 г. (664 263 человек).
Результаты ЕГЭ по русскому языку 2020 г. в целом сопоставимы с результатами ЕГЭ прошлых лет (табл. 1). Средний тестовый балл в 2020 г. повысился на 2 по сравнению с аналогичным показателем 2019 г. и менее чем на 1 с показателем 2018 г. Характерной особенностью результатов 2020 г. по сравнению с 2019 г. является увеличение доли экзаменуемых с результатами в диапазоне от 81 до 100 баллов. Относительно стабильным остается процент участников экзамена в диапазонах от 0 до 20 и от 61 до 80 т.б.

Год

Средний
тестовый
балл

Диапазон тестовых баллов

0—20

21—40

41—60

61—80

81—100

2020

71,68

0,37

1,72

19,67

49,87

28,36

2019

69,38

0,57

2,52

23,03

50,53

23,36

2018

70,9

0,3

2,0

20,4

50,4

26,7

2017

69,0

0,4

2,6

23,6

48,0

25,04

2016

68,5

0,8

3,4

24,4

45,7

25,54

Более подробные аналитические и методические материалы ЕГЭ 2020 года доступны по ссылке.

На нашем сайте представлены около 3500 заданий для подготовки к ЕГЭ по русскому языку в 2021 году. Общий план экзаменационной работы представлен ниже.

Обозначение уровня сложности задания: Б — базовый, П — повышенный.

Проверяемые элементы содержания и виды деятельности

Уровень сложности задания

Максимальный балл за выполнение задания

Задание 1. Информационная обработка письменных текстов различных стилей и жанров

Б

1

Задание 2. Средства связи предложений в тексте. Отбор языковых средств в тексте в зависимости от темы, цели, адресата и ситуации общения

Б

1

Задание 3. Лексическое значение слова

Б

1

Задание 4. Орфоэпические нормы (постановка ударения)

Б

1

Задание 5. Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости)

Б

1

Задание 6. Лексические нормы

Б

1

Задание 7. Морфологические нормы (образование форм слова)

Б

1

Задание 8. Синтаксические нормы. Нормы согласования. Нормы управления

Б

5

Задание 9. Правописание корней

Б

1

Задание 10. Правописание приставок

Б

1

Задание 11. Правописание суффиксов различных частей речи (кроме -Н-/-НН-)

Б

1

Задание 12. Правописание личных окончаний глаголов и суффиксов причастий

Б

1

Задание 13. Правописание НЕ и НИ

Б

1

Задание 14. Слитное, дефисное, раздельное написание слов

Б

1

Задание 15. Правописание -Н- и -ННв различных частях речи

Б

1

Задание 16. Знаки препинания в простом осложнённом предложении (с однородными членами). Пунктуация в сложносочинённом предложении и простом предложении с однородными членами

Б

2

Задание 17. Знаки препинания в предложениях с обособленными членами (определениями, обстоятельствами, приложениями, дополнениями)

Б

1

Задание 18. Знаки препинания в предложениях со словами и конструкциями, грамматически не связанными с членами предложения

Б

1

Задание 19. Знаки препинания в сложноподчинённом предложении

Б

1

Задание 20. Знаки препинания в сложном предложении с разными видами связи

Б

1

Задание 21. Пунктуационный анализ

Б

1

Задание 22. Текст как речевое произведение. Смысловая и композиционная целостность текста

Б

1

Задание 23. Функционально-смысловые типы речи

Б

1

Задание 24. Лексическое значение слова. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Фразеологические обороты. Группы слов по происхождению и употреблению

Б

1

Задание 25. Средства связи предложений в тексте

П

1

Задание 26. Речь. Языковые средства выразительности

П

4

Задание 27. Сочинение. Информационная обработка текста. Употребление языковых средств в зависимости от речевой ситуации

П

25

Первичный балл0123456789101112131415161718192021222324252627282930Тестовый балл0358101215172022242628303234363839404143444546484950515354
Первичный балл3132333435363738394041424344454647484950515253545556575859
Тестовый балл55565759606162646566676970717273767880828486889093959799100

Соответствие между минимальными первичными баллами и минимальными тестовыми баллами 2019 года. Распоряжение о внесении изменений в приложение № 1 к распоряжению Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки. Перейти.

ПОРОГОВЫЙ БАЛЛ

Распоряжением Рособрнадзора установлено минимальное количество баллов, подтверждающее освоение участниками экзаменов основных общеобразовательных программ среднего (полного) общего образования в соответствии с требованиями федерального государственного образовательного стандарта среднего (полного) общего образования. В 2021 году изменения не планируются.

ПОРОГ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ: 16 первичных баллов (36 тестовых баллов).

Приказом Миннауки установлен минимальный тестовый балл по русскому языку: 40 баллов. Приказ.

Приказом Минпроса установлены пороговые баллы для поступающих в 2021 году в вузы, находящихся в его подчинении, по каждому вузу и специальности отдельно. Приказ.

ЭКЗАМЕНАЦИОННЫЕ БЛАНКИ
Скачать бланки в высоком качестве можно по ссылке. ЧТО МОЖНО ВЗЯТЬ С СОБОЙ НА ЭКЗАМЕН

На данном экзамене применение дополнительного оснащения и материалов не предусмотрено.

Авторы заданий для подготовки к ЕГЭ: А. Ю. Бисеров, Г. Т. Егораева, В. В. Львов, С. И. Львова, Л. И. Пучкова, И. П. Цыбулько; материалы сайта http://ege.yandex.ru.



Наверх

Как оценивается ЕГЭ по русскому языку

Система и критерии оценивания ответов на все задания ЕГЭ по русскому языку описаны в демоверсии КИМов. Ознакомительный вариант контрольных измерительных материалов содержит и детальную информацию о количестве баллов, которые можно получить за полностью или отчасти верное выполнение каждого из заданий ЕГЭ, включая творческую работу – сочинение.

Общий оценочный балл

Эксперты выставляют суммарный балл за весь экзамен, складывая оценки за выполнение заданий тестовой (это первые 26 вопросов) и творческой частей работы (это № 27 – сочинение).

1 балл выпускник получит за каждое выполненное задание с 1 по 7, с 9 по 15 и с 17 по 25. В остальном баллы распределяются следующим образом: за задание № 16 максимально 2 балла, за № 8 – 5, за № 26 – 4, а за 27-е (так обозначается сочинение во второй части экзаменационной работы) максимальный балл выставляется по отдельным критериям, и в сумме может составить 24.

Схематично распределение баллов выглядит так.

Задание Максимальный балл
1–7; 9–15 и 17–25 по 1 баллу за каждое
8 до 5
16 до 2
26 до 4
27 24
Итого: 58

Всего выпускник может набрать 58 первичных баллов (в переводе на тестовые – это максимальные 100).

Часть № 1

В каждом из тестовых заданий первой части КИМов на экзамене проверяется умение выпускника применять то или иное правило русского языка.

  • В задании № 1 от экзаменующегося требуется найти главную информацию, изложенную в небольшом тексте научного типа. За правильный выбор ответа из предложенных тезисов ученик получит только 1 балл.
  • В задании № 2 выпускник продолжит анализировать научный текст, с которым он работал в первом задании. Но теперь понадобятся знания частей речи, используемых как средства связи в текстах. За правильный ответ выпускник добавит в свою копилку еще 1 балл.
  • В задании № 3 выпускник снова будет работать с научным текстом, состоящим из 3-4 предложений, который был предложен в первом и втором заданиях. От выпускника потребуется знание лексического значения слова, использованного в анализируемом фрагменте, и работа со словарной статьей, которая приведена в задании. (1 балл.)
  • В задании № 4 экзаменующийся должен продемонстрировать свои орфоэпические знания, найдя ошибку в словах с расставленным ударением (1 балл).
  • В заданиях под № 5 и 6 снова понадобится использовать знания по теме «Лексика», исправив ошибку в употреблении слова и отредактировав предложение. (По одному баллу.)
  • В задании № 7 выпускник поработает с образованием грамматических форм (единственное/множественное число, согласование, сравнительная степень, падежи) различных частей речи. (1 балл.)

Отдельно о восьмом задании

Его называют «дорогостоящим», так как за полный правильный ответ выпускник зарабатывает 5 баллов. Что нужно сделать? Правильно определить тип грамматических ошибок в предложениях правого столбика и соотнести их с категорией, указанной в левом столбце.

5 видов ошибок надо найти в 9 предложениях (скрин неполный).

За каждое верно классифицированное нарушение грамматики предложения дается 1 балл.

Задания с 9 по 15 – на знание орфограмм, с 16 по 21 – пунктуационных правил. Ответы на 22–26 вопросы покажут, насколько выпускник владеет навыками работы с текстом – разбирается ли в художественных тропах, умеет ли определять тип повествования и соотносить предложенные тезисы с содержанием анализируемого отрывка произведения. Задания № 16 и 26 тоже относятся к «дорогим», так как оцениваются в два и четыре балла соответственно.

4 балла за 26 задание можно заработать, если правильно определить все термины, которые должны соответствовать средствам выразительности, которые использованы в анализируемом тексте.

Это могут быть, например, фразеологизм, эпитет, метафора, парцелляция. За каждое правильно указанное соответствие выпускник получит по 1 баллу.

Критерии оценивания сочинения ЕГЭ

Задание № 27 – часть № 2 – представляет собой развернутый ответ в виде сочинения по тексту, предложенному для анализа в 22–26 вопросах КИМ. Объем письменного высказывания должен составлять не меньше 150 слов, иначе его даже не станут проверять. Если требование к размеру соблюдено и рассуждения строятся на основании прочитанного текста, а не абстрактно, то эксперты приступают к детальной проверке сочинения.

Критерии оценки сочинения ЕГЭ систематизированы в таблице, которой пользуются эксперты при проверке работ. Кратко эта подсказка проверяющим выглядит так.

Критерий Что нужно оценить Сколько можно набрать баллов
Проверка содержания
К1 Проблема и ее формулировка*
Сформулирована одна проблема. Нет фактических неточностей. 1
К2 Комментарий к выявленной проблеме
Комментарий дается с опорой на текст, предложенный в КИМе, приведено 2 примера, демонстрирующих указанную проблемную ситуацию. К каждому аргументу имеются свои пояснения. Смысловая связь между ними прослежена. Фактических ошибок нет. 5
К3 Отражение позиции автора
Авторская позиция правильно отражена. Факты не искажены. 1
К 4 Отношение к позиции автора
Указано и обосновано личное отношение к той позиции, которую отразил автор в своём тексте. 1
II Оформление речи
К 5 Соблюдение целостности, связность текста и последовательность изложения

Нет нарушения смысла и последовательности повествования:

– рассуждения логичны и последовательны;

– членение текста на абзацы верное.
2
К 6 Насколько точна и выразительна речь*
Мысли выражены точно, речь отличается разнообразием грамматических форм. 2
III Грамотность
К 7 Соблюдение норм орфографии
Ошибок нет, но одна не очень грубая допускается. 3
В тексте есть две ошибки. 2
Выпускник сделал 3-4 ошибки. 1
Насчитывается 5 и более неверных орфографических написаний. 0
К 8 Соблюдение пунктуации
Работа без ошибок. Может быть одна ошибка из разряда негрубых. 3
3 ошибки. 2
4-5 ошибок. 1
6 и более ошибок. 0
К 9 Соблюдение норм грамматики
Нет ни одной ошибки. 2
Текст с 1-2 ошибками. 1
3 и более ошибок. 0
К10 Соблюдение речевых норм
Ошибок речи не более 1. 2
2-3 ошибки. 1
4 и более. 0
К11 Соблюдение норм этики
Неэтичных высказываний нет. 1
1 и более ошибок. 0
К12 Соблюдени точности в фактах
Фактические неточности отсутствуют. 1
1 и более ошибок. 0

Итого по критериям К1–К12

24

* Если не сформулировано ни одной проблемы, то сочинение по критериям 1–4 получает 0 баллов.

** 2 балла за высокое качество речи (по К6) выпускник получит, только если по К10 выставлен максимум.

Более детально критерии оценивания сочинения и в целом ЕГЭ по русскому языку можно изучить в актуальной демоверсии КИМ.

ЕГЭ. Русский язык. Изменения в КИМах на 2019 год

I

Содержание сочинения

Баллы

К1

Формулировка проблем исходного текста

 

Экзаменуемый ( в той или иной форме в любой из частей сочинения) верно сформулировал одну из проблем исходного текста.
Фактических ошибок, связанных с пониманием и формулировкой проблемы, нет

1

Экзаменуемый не смог верно сформулировать ни одну из проблем исходного текста.
* Если экзаменуемый не сформулировал или сформулировал неверно (в той или иной форме в любой из частей сочинения) одну из проблем исходного текста, то такая работа по критериям К1–К4 оценивается 0 баллов

0

К2

Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.
Дано пояснение к 2 приведённым примерам. Выявлена смысловая связь между ними.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

5

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст. Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы.
Дано пояснение к 2 приведённым примерам, но не выявлена смысловая связь между ними, или выявлена смысловая связь между примерами, но дано пояснение только к одному примеру.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

4

 Сформулированная экзаменуемым проблема прокомментирована с опорой на исходный текст.
Экзаменуемый привёл не менее 2 примеров-иллюстраций из прочитанного текста, важных для понимания проблемы, но дано пояснение только к одному примеру, смысловая связь между примерами не выявлена, или экзаменуемый привёл 1 пример-иллюстрацию из прочитанного текста, важный для понимания проблемы, и дал пояснение к нему.
Фактических ошибок, связанных с пониманием проблемы исходного текста, в комментарии нет

3

 Экзаменуемый привёл 2 примера-иллюстрации из прочитанного текста, важных для понимания проблемы, но не пояснил их значение

2

 Экзаменуемый привёл 1 пример-иллюстрацию из прочитанного текста, важный для понимания проблемы, но не пояснил его значение

1

 Примеры-иллюстрации из прочитанного текста, важные для понимания проблемы, не приведены, или проблема прокомментирована без опоры на исходный текст, или в комментарии допущены фактические ошибки (одна и более), связанные с пониманием исходного текста, или прокомментирована другая, не сформулированная экзаменуемым проблема, или вместо комментария дан простой пересказ текста, или вместо комментария цитируется большой фрагмент исходного текста 

К3

Отражение позиции автора исходного текста

 
 Экзаменуемый верно сформулировал позицию автора (рассказчика) исходного текста по прокомментированной проблеме. Фактических ошибок, связанных с пониманием позиции автора исходного текста, нет

1

 Позиция автора исходного текста экзаменуемым сформулирована неверно, или позиция автора исходного текста не сформулирована

0

К4

Отношение к позиции автора по проблеме исходного текста

 
 Экзаменуемый выразил своё отношение к позиции автора текста по проблеме (согласившись или не согласившись с автором) и обосновал его1
 Экзаменуемый не выразил своего отношения к позиции автора текста, или размышления экзаменуемого не соответствуют сформулированной проблеме, или мнение экзаменуемого заявлено лишь формально (например, «Я согласен / не согласен с автором»)0

II

Речевое оформление сочинения

 

К5

Смысловая цельность, речевая связность и последовательность изложения

 
 Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, речевой связностью и последовательностью изложения: – логические ошибки отсутствуют, последовательность изложения не нарушена; – в работе нет нарушений абзацного членения текста

2

 Работа экзаменуемого характеризуется смысловой цельностью, связностью и последовательностью изложения, но допущена одна логическая ошибка, и/или в работе имеется одно нарушение абзацного членения текста

1

 В работе экзаменуемого просматривается коммуникативный замысел, но допущено более одной логической ошибки, и/или имеется два случая нарушения абзацного членения текст

0

К6

Точность и выразительность речи

 
 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли, разнообразием грамматического строя речи.
* Высший балл по этому критерию экзаменуемый получает только в случае, если высший балл получен по критерию К10

2

 Работа экзаменуемого характеризуется точностью выражения мысли, но прослеживается однообразие грамматического строя речи, или работа экзаменуемого характеризуется разнообразием грамматического строя речи, но есть нарушения точности выражения мысл

1

 Работа экзаменуемого отличается бедностью словаря и однообразием грамматического строя речи

0

III

Грамотность
При оценке грамотности ( К7–К10) следует учитывать объём сочинения. Указанные в таблице нормы оценивания разработаны для сочинения объёмом в 150–300 слов

 

К7

Соблюдение орфографических норм

 
 Орфографических ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка)

3

 Допущено не более двух ошибок

2

 Допущено четыре-пять ошибок

1

 Допущено более пяти ошибок

0

К8

Соблюдение пунктуационных норм

 
 Пунктуационных ошибок нет (или допущена одна негрубая ошибка)

3

 Допущено одна–три ошибки

2

 Допущено четыре-пять ошибок

1

 Допущено более пяти ошибок

0

К9

Соблюдение языковых норм

 
 Грамматических ошибок нет

2

 Допущено одна-две ошибки

1

 Допущено более двух ошибок

0

К10

Соблюдение речевых норм

 
 Допущено две-три ошибки

1

 Допущено более трёх ошибок

0

К11

Соблюдение этических норм

 Этические ошибки в работе отсутствуют

1

 Допущены этические ошибки (одна и более)

0

К12

Соблюдение фактологической точности в фоновом материале

 
 Фактические ошибки в фоновом материале отсутствуют

1

 Допущены фактические ошибки (одна и более) в фоновом материале

0

Максимальное количество баллов за всю письменную работу (К1–К12)

24

Названы критерии, по которым будет оцениваться сочинение на ЕГЭ

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал методические рекомендации для проверки развернутого ответа на ЕГЭ по русскому языку. Надо сказать, это задание номер 27 — самое сложное в ЕГЭ и дает сразу 24 балла.

Впервые эксперты ФИПИ подчеркивают, что будет оцениваться не работа в целом, а «умения и навыки, составляющие коммуникативную компетенцию». Проще говоря, надо понять текст самому и сделать так, чтобы твой пересказ точно так же хорошо поняли другие.

Хотите получить наивысший балл? В работе должно быть не меньше 150 слов. Если слов меньше, но текст без ошибок, максимального балла все равно не поставят.

Пересказ текста без комментариев, примеров не оценивается вовсе. За работу, в которой меньше 70 слов, тоже поставят ноль баллов. (Это, к слову, 8-9 предложений). Собственный литературный шедевр, не имеющий никакого отношения к предложенному тексту, тоже рассматривать не станут. Даже если там заявка на Нобелевскую литературную премию.

Проверять сочинение эксперты будут по нескольким критериям, каждый из которых имеет свой «вес» — от 0 до 5 баллов. Пять баллов дадут, если ученик понял исходный текст, сформулировал, в чем его суть, и привел не менее двух примеров-иллюстраций из текста. А также дал пояснения к примерам и не допустил фактических ошибок — не перепутал Гризодубову с Гришковцом.

Что любопытно, несогласие с позицией автора допускается, но придется доказать, что именно ученик имеет против.

Самое выигрышное слово для школьного сочинения… «проблема»! Без шуток! Вся проверка крутится вокруг этого волшебного слова.

«Из глубины веков дошел до нас замечательный афоризм: «Истина рождается в споре». Именно проблему рождения истины в споре поднимает автор текста». Это правильно. А вот это — нет: «Автор посвящает свой текст проблеме осени»; «Автор в своем тексте поднимает проблему Москвы»; «Автор повествует нам о проблеме побега с урока химии».

С проблемами более-менее ясно, идем дальше. Надо приводить примеры. А вот они-то часто уводят школьников очень далеко от нужных баллов.

«Автор текста, И. Новиков, рассуждает о таком времени, когда вокруг все серо и тускло. Да, действительно, осень — это такая пора, когда хочется посидеть дома возле семейного очага, в общем, в теплом, уютном местечке. И волей-неволей на тебя находят воспоминания об уже прожитых годах. Для кого-то это мучительное время. Особенно для женщин. У них начинаются депрессии, с которыми они порою не могут справиться самостоятельно… А для кого-то, например, для меня, это время для творческих поисков…». За такие отвлеченные суждения поставят ноль.

Высказывая свое отношение к позиции автора, можно ссылаться на известных ученых, общественных деятелей, философов, оперировать известными фактами («Волга впадает в Каспийское море»), цитировать специалистов, пользоваться статистическими данными — набор большой. Были бы знания.

Орфографические и пунктуационные ошибки в сочинении допускаются без снижения баллов. Но небольшие, по одной.

Критерии сочинения ЕГЭ по русскому языку


В обучении сочинению ЕГЭ важное место занимает освоение структуры, или формата, работы. Когда родители обращаются ко мне с просьбой о подготовке к ЕГЭ — части С, они называют в качестве главной трудности неумение ребёнка в принципе писать сочинение: как, о чём, в какой последовательности и т. д.


Первое, на что нужно ориентироваться, — это критерии оценки части С. Их можно найти в любом сборнике вариантов ЕГЭ. Критерии К1 – К4 – это и есть своеобразный план сочинения. Рассмотрим их подробнее.


  • К1. Формулировка проблемы исходного текста – 1 балл.

Если проблема определена неверно, то такое сочинение не проверяется по критериям К1 – К4, следовательно, ученик теряет сразу 7 баллов! Вот почему я начинаю подготовку к сочинению части С с освоения именно этого критерия (кстати, параллельно с изучением аргументов для сочинения ЕГЭ).

Проблемы в сочинениях ЕГЭ — это не те житейские проблемы, которые встают перед любым человеком – типа « что надеть сегодня в такой мороз?» или «в какой вуз подать документы?». На подобные вопросы можно найти однозначный и конкретный ответ. В текстах части С авторы ставят проблемы другого рода – философские, социальные и т.п., которые заставляют размышлять о вариантах решения, например, это может быть «проблема гуманного отношения к животным» или «проблема отношения к престарелым родителям». На своих занятиях я уделяю отдельное внимание вопросам поиска в тексте части С и формулировкипроблемы в сочинениях ЕГЭ.


  • К2. Комментарий к сформулированной проблеме исходного текста – 2 балла.

Этот критерий в подготовке к сочинению части С занимает особое место, так как Комментарии в сочинении ЕГЭ для освоения труднее, чем даже поиск и формулировка проблемы. Почему? Этот критерий по «жанру» представляет из себя нечто среднее между сжатым изложением, анонсом и конспектом. Старшекласснику приходится следить за соблюдением требования – избегать пересказа текста — и в то же время всё же разворачивать ход мысли автора по анализируемой проблеме.

К тому же перед учеником, который ещё не умеет свободно владеть письменной речью (просто потому, что в школе нет соответствующей тренировки), стоит задача написать достаточно развёрнутый текст комментария (по объёму он примерно в 3 раза больше, чем вступление и проблема), в котором обязательна краткая передача фактов и наличие логических переходов от одной части текста к другой.

Конкретные примеры комментариев в сочинении ЕГЭ, приведённые в методической литературе, помогают школьнику понять принцип этого критерия, но не могут выполнить другую задачу – научить ребёнка подбирать нужные слова для передачи чужих мыслей. Это достигается только на индивидуальных занятиях с репетитором в ходе устных упражнений, а затем письменных заданий по составлению комментария. Зато когда этот критерий освоен, в сочинении ЕГЭ по русскому языку аргументы составить уже достаточно легко, так как в них будет преобладать именно пересказ.


  • К3. Отражение позиции автора исходного текста – 1 балл.

Хотя этот критерий по счёту 3-й, логичнее было бы начинать подготовку к ЕГЭ (части С) именно с него, так как по позиции автора удобнее всего формулировать проблему. Найти в тексте позицию автора не всегда легко, как это может показаться на первый взгляд. Хорошо, если это текст-рассуждение, и автор напрямую высказывает своё мнение. А если это художественный текст?

Тогда нужен навык анализа литературного произведения и знание способов косвенного выражения позиции автора: через диалоги героев, повороты сюжета, финал рассказа, эмоционально-оценочные слова и т. д. Вот тут и оказывается очень кстати предварительная работа с литературными произведениями, входящими в банк аргументов для сочинения ЕГЭ.


  • К4. Аргументация экзаменуемым собственного мнения по проблеме – 3 балла.

В сочинении ЕГЭ по русскому языку аргументы оцениваются выше критериев К1-К3 – 3-мя баллами. Это неудивительно, так как их написание предполагает знание текстов художественной литературы – по 2 на любую предложенную тему части С. Поскольку список тем на экзамене вполне определённый, то можно заранее подобрать произведения, оптимальные в качестве аргументов для сочинения ЕГЭ.

Но зачем заниматься специальным подбором, может, достаточно просто хорошо знать школьную программу по литературе?

Дело в том, что среди текстов части С попадаются как посвящённые общечеловеческим проблемам, относящимся к так называемым «вечным ценностям», так и современные – с реалиями нынешней жизни. А школьная программа – это в основном произведения 19 века.

Конечно, в 11 классе должны изучать современную литературу рубежа 20-21 веков, но, как правило, учитель успевает к весне пройти программу только до 60-х годов. В подобранном мной списке произведений, служащих аргументами для сочинения ЕГЭ, есть тексты русской классики 19 века и современных авторов, к тому же эти произведения небольшие по объёму и легки для запоминания.

Последнее обстоятельство важно, так как аргументы к сочинению ЕГЭ с1 оцениваются только в том случае, если ученик укажет конкретных героев, их поступки, слова, мысли, демонстрирующие связь данного худ. произведения с проблемой текста.

Критерии оценивания сочинения в ЕГЭ 2020 по русскому языку

ЕГЭ по русскому языку является одним из двух обязательных экзаменов, от результата которого зависит получение школьного аттестата. Самое сложное задание № 27 – сочинение, за которое можно получить максимальное количество баллов -24.

Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) опубликовал методические рекомендации по проверке сочинения, которые помогут участникам ЕГЭ понять, по каким критериям эксперты будут оценивать работу, что в свою очередь поможет им избежать многих ошибок.

В каком случае за работу могут поставить 0 баллов?

  • За работу, в которой меньше 70 слов,
  • За отсутствие комментариев при пересказе текста,
  • За литературный «опус», не имеющий отношения к предложенному тексту.

Каждый критерий, по которым будут проверяться сочинение, имеет шкалу баллов: от 0 до 5. Например, один из критериев: в работе должно быть не менее 150 слов. Если количество слов меньше, то даже при отсутствии ошибок, максимальный балл эксперты не поставят.

При высказывании отношения к позиции автора, надо приводить примеры со ссылкой на известных ученых, общественных деятелей, философов, оперировать известными фактами, цитировать специалистов, пользоваться статистическими данными и т.д. Здесь школьники часто приводят либо абстрактные примеры, либо примеры из своей жизни или частной жизни других людей, что приводит к потере драгоценных баллов.

Если ученик правильно понял исходный текст, и верно сформулировал поставленную автором проблему, а также привел не менее двух примеров-иллюстраций из текста , то можно рассчитывать на высокий балл.

Допускается, без снижения балла, сделать в сочинении по одной орфографической и одной пунктуационной ошибке

Эксперты ФИПИ обращают внимание участников ЕГЭ, что впервые будет оцениваться не работа в целом, а «умения и навыки, составляющие коммуникативную компетенцию». Если перевести эту ученую фразу на обычный язык, то это звучит так: при выполнении задания №27, надо понять текст самому, и написать пересказ так, чтобы он был понятен всем, кто его прочитает.

экзаменов по русскому языку: справочник

В этом обзорном руководстве по экзаменам по русскому языку я покажу вам экзамены по русскому языку, доступные для взрослых, самостоятельно изучающих язык, и дам вам некоторую практическую информацию о том, как их сдавать.

Вам может потребоваться экзамен по русскому языку как предварительное условие для поступления в российский университет. Возможно, вы хотите жить и работать в Российской Федерации или другой стране, где знание русского языка полезно, или даже получить российское гражданство.

Если вы регулярно посещаете этот сайт, то знаете, что я сдавал языковые экзамены, хотя у меня не было ни одной из этих внешних причин.

Для меня сертификат может быть отличным объективным мерилом ваших достижений. Я использовал регистрацию на экзамен, чтобы определить фокус и среднесрочную цель, над которой нужно работать на иностранном языке; инструмент мотивации, а не самоцель. Возможно, вы захотите сделать то же самое.

Я взвесил все «за» и «против» экзаменов с помощью инструмента в отдельном посте, а затем написал посты о том, «как сдать экзамен по иностранному языку» и «десять блестящих способов побороть нервы на языковом экзамене».

Вы можете захотеть сдать тест по русскому, но не знаете, какие экзамены по русскому языку предлагаются. Если вы спрашиваете себя: «Какой экзамен по русскому мне лучше всего подходит?», Вы находитесь в нужном месте, чтобы получить ответы на свои первоначальные вопросы. Точно так же, если вам интересно, где и когда можно будет сдать экзамен по русскому языку, читайте дальше!

ТРКИ экзамены по русскому языку

TRKI означает Тест по русскому языку как иностранному (Тест по русскому языку как иностранному) и также известен под английским сокращением ToRFL.

Рамки российских тестов TRKI установлены в российском федеральном законодательстве.

Нет ни одного органа, который проводил бы экзамены, как, например, Goethe Institut для немецкого языка. Вместо этого за администрирование и оформление документов отвечают тринадцать назначенных ведущих учреждений. Это университеты Казани, Томска, Дружбы народов (Москва), Тюмени, Волгограда, Пензы, Пскова, Юго-Западный университет (в Курске), Педагогический университет им. Герцена (Санкт-Петербург), Институт русского языка им. А.С. Пушкина (в г. Москва), МГУ, Московский педагогический университет, Санкт-Петербургский государственный университет).

Уровни и структура документов, устанавливаемых каждым ведущим учреждением, строго следуют централизованно установленной структуре.

Какие уровни?

Существует шесть уровней ТРКИ / ТРКИ. Первоначально они не ссылались на Общеевропейские компетенции владения иностранным языком (CEFR) от A1 (новичок) до C2 (уровень / мастерство), но теперь были приведены в соответствие с ним.

Elementary Level (TEL / A1) (ТЭУ: элементарный уровень). Это направлено на демонстрацию компетентности в элементарных коммуникативных потребностях в ограниченном количестве повседневных ситуаций.Минимальный словарный запас: 780 слов.

Базовый уровень (TBL / A2) (ТБУ: базовый уровень). Уровень «Базовый» означает, что вы можете удовлетворить свои коммуникативные потребности в ограниченном количестве ситуаций повседневной жизни и культуры. Минимальный словарный запас: 1300 слов.

Я рассмотрел этот уровень более подробно здесь, на сайте, в статье о словарях и грамматике, которые вам нужны.

Также обратите внимание на мой курс «Focus in Five» A2 для пересмотра русской грамматики .Чтобы узнать, когда будет проходить следующий курс, убедитесь, что вы зарегистрировались в бесплатном клубе электронной почты Howtogetfluent (и вы также получите мой профессиональный видео-тренинг для изучающих язык). Поле для подписки внизу этого сообщения.

Первый сертификат (ТРКИ-I / B1) (ТРКИ-I: первый уровень). Квалификация «Первый сертификат» предназначена для того, чтобы показать, что вы можете удовлетворить свои основные коммуникативные потребности в повседневной, культурной, образовательной и профессиональной сферах жизни. Минимальный словарный запас: 2300 слов.

Обычно вам нужен этот сертификат, чтобы подать заявку на получение первой степени в российском вузе (хотя для получения высшего образования вам понадобится второй сертификат).

Обязательно дважды проверяйте точные текущие требования учреждения, в которое вы подаете заявление, поскольку требования различаются и могут измениться.

Второй сертификат (ТРКИ-II / B2) (ТРКИ-II: второй уровень). Второй сертификат свидетельствует о высоком уровне владения русским языком.Это показывает, что у вас есть навыки русского языка, чтобы справляться в широком диапазоне различных контекстных ситуаций. Минимальный словарный запас: понимать 10 000 слов (активное умение использовать 6 000 из них).

Этот сертификат необходим для получения степени бакалавра, магистра или доктора философии в российском университете (хотя третий сертификат необходим для получения диплома по определенным филологическим предметам).

Этот уровень также позволяет вести профессиональную деятельность на русском языке в области социальных и гуманитарных наук (кроме филологии), инженерии, естественных наук и так далее.

Я сдал этот экзамен в Лондоне еще в 2015 году, чтобы освежить в памяти свой русский язык (уже несколько десятилетий я свободно говорю по-русски).

Третье свидетельство (ТРКИ-III / C1) (ТРКИ-III: третий уровень). Третий сертификат свидетельствует о «высоком уровне владения языком во всех коммуникативных контекстах». Минимальный словарный запас: понимать 12 000 слов (активное умение использовать 7 000 из них).

Это уровень, который показывает, что у вас есть навыки русского языка, необходимые для профессиональной деятельности в области, где хорошее владение языком является центральным: лингвистика, перевод, редактирование, журналистика, международные отношения и менеджмент.

Многие зарубежные курсы письменного / устного перевода потребуют третьего сертификата (или его эквивалента), хотя для некоторых, например, для магистерских курсов по устному переводу на конференциях в Гейдельберге, требуется четвертый сертификат :.

Здесь на сайте. Я поделился множеством информации о моей первой попытке сдать третий сертификат (прохождение четырех из пяти дополнительных тестов) и о том, как год спустя я подготовился и сдал дополнительный тест по письму со второй попытки.

Попался! Любовь между мной и моим Третьим сертификатом 😉

Сертификат четвертого уровня (ТРКИ-IV / C2) (ТРКИ-IV: четвертый уровень). Встречайте окончательный экзамен на «знание русского». Предполагается, что легендарный «Четвертый сертификат» свидетельствует о компетентности, близкой к хорошо образованному носителю русского языка.

Он также дает возможность его обладателю получить степень магистра филологии, выполнять все формы работы по русской филологии.

Я был настолько разочарован отсутствием информации об этом экзамене и шумихой вокруг его предполагаемой сложности, что ухватился за возможность взять интервью у трех успешных кандидатов здесь, на сайте.Вы можете посмотреть мое первое собеседование с успешным кандидатом на получение 4-го сертификата TRKI в России, с Дарьей, второе интервью с кандидатом, с Барбарой, третье интервью с Агой. и четвертое интервью с Иваном.

Подход и содержание ТРКИ / ТРКИ

Все шесть экзаменов состоят из пяти частей. Они охватывают «четыре навыка» : чтение, письмо, говорение и аудирование. Пока все как обычно.

Затем идет пятая часть, более необычная: лексика и грамматическая работа , формат с множественным выбором.

Где и когда можно сдать экзамены по русскому языку ТРКИ / ТРКИ в России?

Каждое из ведущих учебных заведений самостоятельно проводит экзамены на своей «базе».

Итак, если вы хотите разместить их там, вам нужно проверить последнюю информацию на веб-сайте соответствующего учреждения, чтобы узнать даты, сборы и другие требования.

Однако информация, доступная в Интернете, — это , не всегда актуальная или полная (особенно на английском языке).

На сайте СПбГУ предлагается проводить экзамены еженедельно

Самый удобный сайт, который я нашел, — это Пушкинского института . Даже здесь я нашел только предстоящие даты и время начала (поэтому я предполагаю, что вам нужно позвонить или написать по электронной почте, чтобы забронировать заранее или — если у них есть система, в которой вы можете просто появиться — чтобы проверить, что вам нужно взять с собой (паспорт, сборы и т. д.) и что они проводят экзамены в объявленную дату.

МГУ страницы по своей сложности, например, византийские, и я до сих пор не знаю, когда наступят следующие даты тестирования и как подать заявку в качестве «входящего» экзаменуемого. В «МГУ» (так известен университет) есть давний Институт русского языка и культуры, но на его веб-сайте на английском или русском невозможно найти актуальную информацию о том, когда проводятся экзамены.

Казанский университет размещает здесь информацию, а Московский университет дружбы народов проводит тесты через свой образовательный центр Horizon в Москве, и, похоже, в ближайшее время можно будет зарегистрироваться.

Ни в коем случае не полагайтесь на веб-сайты. Свяжитесь с учреждением, прежде чем планировать поездку в Россию. .

Большинство иностранных туристов, вероятно, захотят сдать экзамен в Москве или Санкт-Петербурге, учитывая их статус международных туристических центров. Однако многие ведущие учреждения также предлагают экзамены в разных местах по всей России (например, Институт Пушкина перечисляет очень много партнеров в провинции).

Сертификат TRKI IV от Aga
Сдача экзаменов TRKI / TORFL за пределами России

Экзамены TRKI можно сдавать за границей

Каждое ведущее учреждение может разрешить другим органам внутри и за пределами Российской Федерации проводить экзамены под своим контролем. Это означает, что вы можете сдать один из экзаменов, не отправляясь в Россию (если вам легче посетить другую страну, например, из-за расходов на поездку или визовых требований).

Текущий список иностранных партнеров Санкт-Петербургского государственного университета , например, перечислены здесь. Ни один из центров не находится в Северной Америке. Это может объяснить, почему, когда я сдавал третий сертификат TRKI в Лондоне, молодой парень специально прилетел из Канады, чтобы взять второй сертификат (!).

Чтобы узнать о датах и ​​стоимости сдачи экзамена за рубежом, вам необходимо проверить информацию организации за пределами России, которая предлагает экзамен.

Барбара, одна из успешных кандидатов на получение Четвертого сертификата TRKI. , которую я проинтервьюировала здесь, на сайте, сдала экзамен в Maxim Academie в Гамбурге, коммерческой школе, специализирующейся только на русском языке и являющейся партнером Санкт-Петербургского государственного университета. В них указаны даты в марте и мае 2019 года для всех шести уровней TRKI, и вы можете зарегистрироваться онлайн (предположительно, сайт будет обновлен до 2020 года).

Я сдал два экзамена TRKI в Центре русского языка в Лондоне. RLC — коммерческая школа, расположенная в Институте Пушкина (благотворительная организация, продвигающая русскую культуру) в Блумсбери, в центре Лондона.

Первый экзамен, который я сдал (второй сертификат TRKI), был установлен MGU, но после второго экзамена (третий сертификат TRKI) RLC заключил новое партнерское соглашение с StPGU.

RLC предлагает экзамены только два раза в год (обычно в январе / начале лета).

Имейте в виду, что эти внешние органы могут также устанавливать свои собственные требования.

Например, в RLC цена варьируется в зависимости от того, прошли ли вы у них языковой курс или нет.

Если вы являетесь «внешним кандидатом», вам также может потребоваться пройти оценку RLC перед тем, как они введут вас на экзамен. Мне пришлось сделать это для получения 2-го сертификата TRKI, так как я пришел на RLC «холодным». К тому времени, когда я получил 3-й сертификат TRKI, я уже прошел с ними летние занятия.

Некоторые языковые школы за пределами России, похоже, не хотят выдавать Четвертый сертификат. Это, безусловно, был опыт Аги (собеседование с кандидатом). Я подозреваю, что одна из причин этого заключается просто в очень небольшом количестве потенциальных кандидатов.

Если вы обратитесь в местные экзаменационные центры, предлагающие другие уровни, они могут организовать для вас получение четвертого сертификата. В противном случае вам нужно будет поехать в Россию (или Гамбург — см. Выше).

Срок действия / Пересдача экзаменов ТРКИ / ТРКИ по русскому языку

На сайте Санкт-Петербурга написано, что вы можете не сдать две работы, сдать их повторно и все равно получить полный сертификат.В Институте Пусхина говорят, что пересдать можно только одну работу в течение двух лет.

Учитывая эту противоречивую информацию, я бы уточнил у ведущего учреждения / местного партнера о точной ситуации, когда вы впервые сдадите экзамен.

Вы, конечно, можете пересдавать весь экзамен столько раз, сколько захотите (хотя вам придется каждый раз оплачивать полную стоимость).

Имейте в виду, что квалификация TRKI действительна только в течение двух лет после сдачи.Для меня это не имеет практического значения, но это может быть для вас, если вам нужен сертификат TRKI для поступления / окончания университета в России (уточняйте в своем учреждении, в России или за рубежом).

ТРКИ — приговор

TRKI является официальным экзаменом по русскому языку, и это, очевидно, идет в его пользу, даже если структура экзаменов довольно строгая.

Система страдает от отсутствия специальной культурной организации, которая могла бы продавать ее и предоставлять легкодоступную информацию. Например, до того, как я получил третий сертификат, была неуверенность в формате одного из письменных упражнений.

Русские упускают здесь одну хитрость, если сравнивать большой бизнес и рост культуры, например, на экзаменах по английскому или немецкому языку высокого уровня.

Тем не менее, TRKI имеет максимальную узнаваемость бренда , что вытекает из этого официального сертификата. Вы знаете, где стоите, и у вас есть возможность сделать это в разных местах по всему миру, например, в Лондоне, если добраться сюда для вас проще, чем поездка в Россию.

Практические экзаменационные работы для теста ТРКИ / ТРКИ по русскому языку

Для каждого уровня опубликована только одна «образцовая» статья , и все они старые (начало 2000-х).

Тем не менее, Санкт-Петербургский университет подготовил второй пример работы (кроме TRKI IV / C2). Вы можете увидеть оба комплекта бумаг на сайте Санкт-Петербурга.

По сравнению с другими «большими» языками, такими как французский, испанский, немецкий или японский, существует гораздо меньше коммерческих учебников для русского как иностранного и для подготовки к экзаменам.

Однако в продаже имеются тома «фиктивных» газет разного уровня (кроме Четвертого), выпущенные похвальным издательством « Златоуст» . Соответствующие тома занимали центральное место в моей подготовке ко второму и третьему сертификату. Я не знаю ни одного другого издателя, который бы опубликовал какие-либо практические материалы.

Экзамен на российское гражданство

Государственный экзамен по русскому языку как иностранному для приема в гражданство — это официальный государственный экзамен России, но отдельный от системы TRKI.

Он описывается как «базавой», что позволяет предположить, что он находится на том же уровне, что и «базовый» (А2) уровень TRKI.

Структура такая же, как и у экзаменов TRKI: «вспомогательный тест» для каждого из четырех навыков плюс тест с несколькими вариантами ответов по словарю / грамматике. Однако есть некоторые различия в разрешенном времени, а также в типе и количестве задач / вопросов.

Институт Пушкина ссылается на фрагмент статьи.

Санкт-Петербургский университет опубликовал полный текст статьи на сайте.

Оба учреждения (и другие в списке) сдают экзамен, и его можно сдать во многих других местах Российской Федерации.

Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина Экзамены

В Пушкинском институте разработана собственная параллельная система экзаменов.

Это общий экзамен для взрослых учащихся , который имеет структуру из пяти частей, очень похожую на экзамены TRKI (которые Институт также предлагает), хотя с некоторыми вариациями отведенного времени и количества / дизайна задач.

Кроме того, Пушкинский институт имеет собственных экзаменов специалиста . Есть экзамены для ребенка школьного возраста , от А1 до С2. Затем идут три экзамена по деловому русскому языку (от B1 до C1) и четыре экзамена по русскому языку для международного туризма .

Вы можете сдать экзамены в Институте в Москве или в одном из его партнерских центров за рубежом. Все это в европейских странах (плюс Турция и Египет).

Как уже упоминалось (и потенциально сбивает с толку), Институт Пушкина также предлагает экзамены TRKI и экзамен на российское гражданство.

Telc экзамены по русскому языку

Другой открытый экзамен по русскому языку, который я обнаружил, — это Telc . Telc означает «Европейские языковые сертификаты». Telc — это некоммерческая компания (gemeinnützige GmbH), базирующаяся во Франкфурте-на-Майне и принадлежащая Немецкой ассоциации образования взрослых. Экзамены по немецкому языку являются основным направлением деятельности Telc, но теперь есть экзамены и на девяти других языках, включая уровни от A1 до B2 на русском языке.

Подход и ощущение общих экзаменов Telc кажутся более удобными и современными , чем экзамены TRKI.

Экзамены Telc по русскому языку состоят из четырех модулей (чтение, письмо, аудирование, разговорная речь), продолжительность каждой части которых увеличивается по мере продвижения вверх по шкале.

Вы можете ознакомиться с общими материалами на сайте telc, хотя подробности и макеты (включая аудиоматериалы) есть только на русском языке.

Telc, кажется, хорошо известен в Германии и является уважаемым экзаменом.

Существует более двух тысяч центров тестирования Telc в более чем 20 странах (в том числе в муниципальных колледжах и коммерческих языковых школах), и они сами устанавливают плату за экзамен.

Несмотря на эту сеть, Telc менее широко известна за рубежом, особенно за пределами Европы. На веб-сайте перечислены три экзаменационных центра для Великобритании, о которых я никогда не слышал (что, конечно, не должно иметь места против них (!)). Неясно, предлагают ли они просто экзамены Telc для студентов, изучающих английский язык. В списке нет центров США, Канады, Австралии или Новой Зеландии.

Также неясно, будет ли квалификация Telc приниматься в качестве квалификации B1 для обучения в российском высшем учебном заведении. Перед подачей заявления обязательно проконсультируйтесь с вашим учреждением.

Несмотря на все эти предостережения, если вы нашли центр, предлагающий экзамен, это может быть хорошим выбором, если ваша основная причина для сдачи экзамена состоит в том, чтобы иметь четкую, объективную среднесрочную цель, которая подстегнет вас.

—–)) — ooOO – OOO – OOoo — ((—–

Сдавали ли вы какие-либо из этих экзаменов по русскому языку? Вы планируете? Есть ли другие экзамены, к которым мы, российские студенты, должны серьезно относиться? Дайте нам знать в комментариях и вопросах ниже!

уровней русского языка и система тестирования

Есть шесть этапов владения:

· A1 (Элементарный — Элементарный) — Вы начинаете с нуля (с алфавита) и достигаете ступени выживания.Обычно для получения элементарного образования требуется 6 недель интенсивного курса (120 часов), если вы полный новичок.

· A2 (Базовый — Базовый) — К этому времени вы расширите свой словарный запас и продолжите разговор на простые темы, такие как семья и друзья, еда и традиционная кухня, путешествия и транспорт, города и направления. Вам понадобится около 6-8 недель (120-160 часов), чтобы пройти базовый этап, если вы сдали экзамен Elementary.

· B1 (ТРКИ-1 — Первый сертификационный уровень — Первый сертификат) — Вы совершили прорыв и можете говорить о политике, экономике, социальных проблемах и других серьезных темах.На этом этапе вы перестаете задавать вопросы об уровне сложности русского языка и начинаете получать удовольствие от разговора с местными жителями и друзьями из-за границы. 6-8 недель (120-160 часов), и вы можете получить свой первый официальный документ, подтверждающий ваши знания.

· B2 (ТРКИ-2 — Второй сертификационный уровень — Второй сертификат) — Вы уже понимаете разницу между разговорным и письменным стилями, дифференцируете и используете сленг, читаете аутентичные газеты и журналы.Примерно 12 недель (240 часов) обучения, после чего вы успешно сдадите экзамен B2.

· C1 (ТРКИ-3 — Третий сертификационный уровень — Третий сертификат) — Вы можете проводить исследования в различных областях науки, используя очень узкую лексику. Кроме того, вам не составит труда смотреть телевизор, разговаривать с людьми или работать в России.

· C2 (ТРКИ-4 — Четвёртый сертификационный уровень — Четвертый сертификат) — Ты как носитель языка! Вы сделали это! Поздравляю!

· Вот краткое описание уровней языковой структуры и наиболее популярных маршрутов обучения в нашей школе:

Описание

Эта 6-недельная программа подводит вас к первой ступени (A1) владения языком.Вы должны научиться говорить о местах, описывать комнаты, интерьер, говорить о климате и погоде, подарках и праздниках, кино, музыке и театре, друзьях, внешности и многом другом. Наша непринужденная и дружественная к студентам атмосфера помогает вам усваивать новую информацию и эффективно применять ее в своей речи.

Этот путь приведет вас к A2, а это значит, что у вас будет достаточно коммуникативных способностей для путешествий по России. Не может быть и речи о том, чтобы вы могли описывать города и страны (в том числе и вашу), обсуждать преимущества различных видов транспорта, профессии с их взлетами и падениями, а также отношения с вашим уровнем русского языка. Это также поможет вам лучше понять местные традиции, обычаи, распространенные суеверия и праздники.

Эта программа создана для людей, которые достигли уровня A2 и хотят улучшить то, что они уже знают. Здесь вы узнаете много нового о нашей стране, ее географических особенностях, городах и культуре. В конце вы получите B1. Наличие последнего обязательно для тех, кто хочет получить степень бакалавра в университете в России или участвовать в какой-либо программе обмена.

Распределительный тест

· Когда вы подаете заявку на занятия в Enjoy Russian Language School, вы проходите бесплатную викторину по грамматике и словарному запасу, которая помогает нам определить ваши компетенции и поместить вас в нужную группу.Правильный выбор для вас — это студенты, которые изучали те же темы и грамматику, что и вы. Очевидно, пребывание в этом месте означает, что вы изучите материал, который позволит вам не только составить свой пассивный список слов, но и сосредоточиться на развитии навыков говорения и аудирования.

Часто мы встречаем соискателей с большим пассивным словарным запасом, они легко читают и улавливают много слов, но им сложно общаться из-за отсутствия практики. Вот почему мы в основном концентрируемся на создании множества возможностей для учащихся действительно попробовать себя в реальном общении.

· Когда вы приедете, координатор школы также может захотеть проверить ваши устные навыки. Иногда письменная часть не показывает нам всей картины, потому что некоторые люди не очень хорошо знают грамматику, но ведут обсуждение на удивление хорошо. Если такое случается, мы позволяем ученику посещать уроки с более сильными учениками, если он / она хочет это сделать. Мы всегда спрашиваем, чувствуете ли вы себя комфортно, и предлагаем при необходимости попробовать другие группы с другим уровнем русского языка.

Учебники

Учебники тщательно подобраны с учетом требований всех учащихся. Мы используем только коммуникативные учебники, которые дают нам много возможностей для слушания и общения. Наши учителя также при необходимости готовят дополнительный материал, чтобы сделать процесс обучения более интересным, полезным и увлекательным, например, квесты, викторины, конкурсы и т. Д.

Уроки

Как правило, наши учителя работают с понедельника по пятницу. утром или после обеда.Итак, в день 4 академических часа, а продолжительность одного урока 45 минут. Если вы хотите иметь более интенсивную учебную программу, вы можете попросить дополнительные индивидуальные уроки с учителем, чтобы сосредоточиться на ваших личных пробелах, и еще больше обсудить обучающие и увлекательные темы, которые вас интересуют.

Сертификат

По окончании курса вы получите диплом, в котором будет указано, что именно вы изучали и сколько часов вы провели в нашем учреждении.

Нажмите здесь и проверьте свой русский язык бесплатно!

Программа обучения русскому языку A1 — Multilingua Keelekeskus OÜ

  1. Название учреждения дополнительного образования:
    Multilingua Keelekeskus OÜ
  2. Название учебной программы:
    Уровень A1 Постоянное обучение русскому языку общения, модули A1 и A1. 2 (прорыв).
  3. Учебная группа «Иностранные языки и культуры».
    «Русский язык.
  4. Общий объем обучения (в академических часах):
    200 академических часов, из них 120 часов контактные и 80 часов самостоятельной работы.
    Интенсивный курс коммуникативного языка состоит из 24 или 36 академических часов занятий и 12 или 24 часов самостоятельного обучения.
    5. Основа для составления учебной программы:
    Европейские рамки владения иностранным языком: обучение, преподавание и оценка
  5. Целевая группа и условия для начала обучения:
    Взрослые, желающие начать изучение русского языка или сдавшие тест на сайте Multilingua до уровня А1 или ниже.
  6. Цель курса:
    Приобрести уровень владения языком А1, который позволяет справляться с повседневными повторяющимися коммуникативными ситуациями, требующими прямого и легкого обмена информацией по знакомым повседневным темам.
  7. Результаты обучения:
    В конце обучения обучаемый:
  • понимает знакомые слова и фразы, которые имеют прямое отношение к повседневным коммуникационным ситуациям (семья, покупки, дом, работа), когда люди говорят медленно и четко
  • понимает короткие простые тексты и личные сообщения, может находить информацию из простых ежедневных текстов (ярлыки, плакаты, каталоги, объявления, предложения о работе, меню, расписания)
  • может справляться с повседневными типичными коммуникативными задачами, может задавать вопросы о других и отвечать на вопросы о себе, может общаться простым языком, если партнер помогает ей / ему, может описать свою / его семью и других людей, условия жизни, образование и работу очень просто
  • умеет писать заметки и составлять очень простое личное сообщение / письмо, заполнять формулы
  1. Содержание исследования по предметным областям:
  • Знакомство друг с другом. Личная информация и семья. Документы
    Приветствия, речевой этикет, знакомство, упрощенная личная информация. Алфавит, произношение русского языка, русские имена, анкеты, вопросительные слова.
  • Родина, национальности, языки
    Национальности и языки. Российская география, крупные города, острова и т. Д. Поиск информации на карте.
  • Образование, профессия, работа
    Учеба, выбор профессии. Специальности и профессии. Языковые навыки.Объявления о работе, деятельность на работе, описание рабочего дня.
  • Обслуживание и торговля
    Почтовые услуги, банковские услуги, магазины и торговые центры, парикмахерские и т. Д. Речевой этикет на станциях обслуживания. Информация о местонахождении, часах работы и ценах. Сравнение. Понимание содержания руководящих принципов, рекламы.
  • Досуг, хобби и развлечения
    Предпочтения в отношении свободного времени. Кино, театр, концерт и другие культурные мероприятия. Спортивные праздники и юбилеи. Семейные традиции. Понимание и использование фактической информации. Приглашение
  • Продукты питания и напитки
    Кафе, рестораны и другие предприятия общественного питания. Разбираемся в меню, заказываем. Привычки в еде.
  • Информация вокруг нас
    Объявления, объявления, реклама. Места и занятия.
  • Погода и природа
    Понимание прогноза погоды и описание погоды. Времена года.
  • Путешествие, транспорт, отдых
    Общественный транспорт, планирование путешествия, покупка билетов.Спрашивать направления и давать указания. Учреждения размещения. Достопримечательности. Написание открытки.
  • Дом и хозяйство
    Описание дома. Мебель. Бытовая техника.
  • Тело, здоровье и забота о здоровье. Одежда
    Части тела. Чувства и жалобы. Запись на прием к врачу. Предметы одежды.
  • Мой день и время
    Описание дня. Мероприятия. Временные концепции и соглашения.

Грамматика:

  • Славянский алфавит
  • Буквы и звуки.
  • Род слова
  • Местоимения
  • Множественное число существительных.
  • Сравнение
  • Глагол
  • Времена
  • Вопросительные слова.
  • Куда? Где?
  • Что? Кого?
  • Кому?
  • Когда?
  • На чем?
  • С кем?
  • Сравнения наречий.
  1. Методы обучения:
    Ролевые игры, просмотр и анализ видео, чтение, аудирование и перевод, упражнения в группах и в парах.
  2. Самостоятельная работа:
    Постоянная самостоятельная работа для выполнения дома, изучение словарного запаса, практика в языковой среде.
  3. Описание среды обучения:
    Учебные кабинеты Multilingua Language Centre находятся в Таллинне, на Пярну мнт. 16, 3 эт.
    Шесть комнат обставлены столами и стульями для проведения исследования. Учебные кабинеты оборудованы компьютером, проектором, проигрывателем компакт-дисков, картоном, книжными полками для учебных материалов. Помимо учебных комнат, в языковом центре Multilingua есть открытое офисное пространство со школьной библиотекой, копировальной машиной и принтером. Во всех номерах есть доступ в Интернет. Помещения в языковом центре Multilingua соответствуют всем требованиям по охране здоровья и безопасности.
  4. Список учебных материалов:
    Л В Миллер Л В Политова Жили Были Златоуст 2003

Долматова О., Новакач Э. Точка Ру. Точка Ру. Русский курс А1 Учебник. — М., 2017, 152 с.

  1. Долматова, Е.Novacac Точка Ру. Точка Ру. Русский курс A1 Рабочая тетрадь. — М., 2017, 142 с.
  2. Требования к прохождению обучения, включая методы оценки и критерии оценки:
    Предварительным условием для завершения обучения является участие в 50% контактных часов.
    По окончании курса учащийся должен пройти выпускной тест / экзамен уровня A1 в обучающей компании, который включает письмо, аудирование, чтение и устную речь в соответствии с затронутыми темами.
  3. Методы оценки.Критерии оценки
  • Слушание — понимает самые простые вопросы и суть информации слышит, когда собеседник говорит медленно и четко и готов повторить.
  • Чтение — понимает содержание более простых текстов (ярлыки, плакаты, каталоги, объявления, меню, предложения о работе, расписания), угадывает неизвестные слова на основе контекста.
  • Говорит — может ответить на вопросы о себе, простыми предложениями рассказать о себе, семье, месте проживания, еде.
  • Запись — можно написать короткое сообщение.
  1. Документ (сертификат), выданный по окончании курса:
    Сертификат выдается, когда выполнены требования к завершению, то есть, что учащийся посетил не менее 50% контактных часов и выполнил выпускной тест. В сертификате указывается название пройденного курса, объем курса или количество академических часов, время курса, регистрационный номер Multilingua Language Center и регистрационный номер в EHIS. Сертификат подписывается преподавателем, проводящим курс, и руководителем языкового центра.
    Свидетельство выдается, если результаты обучения не были достигнуты (выпускной экзамен не был пройден), но учащийся принял участие в исследовании. Сертификат выдается в соответствии с количеством посещенных контактных часов, но не в том случае, если учащийся участвовал менее чем в половине занятий. Свидетельство подписывается руководителем языкового центра.
  2. Описание квалификации преподавателя, учебы или опыта работы:
    Преподаватели, ведущие курсы русского языка, имеют всю квалификацию учителя и имеют многолетний опыт преподавания русского языка для взрослых.
  3. Дата утверждения учебной программы: 1 апреля 2017 г.

Программа изучения России | Университет Брандейса

Направление русских исследований приветствует интеллектуально любопытных студентов, которые стремятся понять язык, культуру и историю России и бывшего Советского Союза.

Русский язык служит воротами к изучению русской литературы и истории.Помимо языковых знаний, учебная программа программы изучения русского языка отправляет студентов в интеллектуальное путешествие в русскую литературу, культуру и историю с помощью курсов, преподаваемых на английском языке.

Разнообразный выбор курсов, предлагаемых как на факультете, так и за его пределами, позволяет студентам сосредоточить свои исследования на различных культурных, литературных, социальных и политических аспектах России и других постсоветских государств. Кафедра регулярно спонсирует специальные мероприятия для российских студентов, в том числе серию фильмов, лекции и русские чайные часы с разговором на русском языке для студентов всех уровней владения языком.

Российские исследования в обзоре событий

Контрольный экзамен по русскому языку

Если вы изучали русский язык до Брандейса или если вы выросли двуязычными на русском и английском языках и умеете читать и писать, вам необходимо сдать вступительный экзамен, чтобы зарегистрироваться на языковой курс или пройти тест на соответствие требованиям университета по мировым языкам и культурам. .

Осенью 2019 года вступительный тест будет в пятницу, 30 августа, с 2 до 4 часов в Shiffman 120. Пожалуйста, свяжитесь с проф. Дубининой, если есть вопросы.

Студенты в центре внимания

Узнайте, что студенты говорят об изучении русского языка в Брандейсе как нового языка

Расширить все

Призы и награды

2020

Др.Премия Эберхарда Фрея за выдающиеся достижения в области русских и германских исследований:

Rose O’Keefe-Hoeck (’20)
Evan Robins (’20)

Премия, названная в честь покойного профессора Фрея, который был уважаемым и любимым сотрудником кафедры, ежегодно присуждается отделение для студента, отличившегося славянскими и / или немецкими исследованиями.

Премия лауреата Российской академии академических школ ACTR:

Мика Пикус (’20)

Эта награда — национальное признание выдающихся учеников младших и старших классов, которые лучше всего воплощают энтузиазм и любовь к русскому.

Премия памяти Дороти Блюменфельд Мойер:

Эван Робинс (’20)

Мемориальная награда Дороти Блюменфельд Мойер ежегодно присуждается Гуманитарным советом Университета Брандейс для признания творческой работы в области языков и / или литературы.

Расширить все

Конкурсы русского языка

На 4-й ежегодной олимпиаде по русской речи и чтению стихов в Новой Англии, в которой приняли участие более 50 человек из 11 университетов и колледжей Новой Англии, студенты Брандейса расположились следующим образом:

  • 1-й курс изучения языка — Джош Ротенберг (’23) , 3 место
  • 3-й курс изучения языка — Роуз О’Киф-Хук (’20) , 1-е и 2-е места в конкурсе чтения стихов
  • 4-й курс изучения языка — Мика Пикус (’20), 2 место

На 3-й ежегодной олимпиаде по разговорному русскому языку в Гарвардском университете студентка первого курса Брандейса Алисса Райдер (2-я справа) заняла 2-е место в речевом конкурсе среди первокурсников!

Посетите домашнюю страницу Олимпиады разговорного русского

Расширить все

«Привет из Вашингтона» — стажировка в Американском институте предпринимательства.

Мика Пикус ’20 описывает, как его изучение русского языка привело к уникальной профессиональной возможности.

Здравствуйте из Вашингтона, меня зовут Миша, и этим летом я работаю в Американском институте предпринимательства, одном из известных мозговых центров в Вашингтоне, особенно в круге Дюпона. Я из Северной Каролины. Осенью я буду на четвертом курсе в университете имени Брендайза. У меня специальность по русскому языку, и у меня есть вторая специальность по политике и ближневосточным исследованиям. В следующей семестре я буду дипломную работу по теме «отношения между Россией и Америкой», особенно «история ядерного оружия и контроля над вооружениями».

Этим летом я работаю на факультете российских исследований в Американском институте предпринимателей, который известен тем, что приглашает ведущих специалистов из разных профессиональных сфер на выступления и лекции. Например, недавно с лекцией приезжала директор Международного валютного фонда Кристин Лагранд.

В частности, каждый день я готовлю для своего шефа пакет новостей и мнений о России. Его зовут Леон Арон, и он известный ученый российской политики и русистики. Его интересуют российские политики, особенно российский президент, В.В. Путин.

Мой основной проект — это не просто подготовка ежедневного пакета новостей. Я также помогаю моему шефу подготовиться к трехнедельной поездке в Прибалтику.

Чтение является моей отправной точкой каждый день, и я постоянно работаю с русскоязычными материалами в течение недели. Благодаря русскоязычным новостям, я надеюсь, что мои способности читать, писать и говорить по-русски будут лучше, когда моя летняя программа закончится в конце июля.

Расширить все

Национальный конкурс русских сочинений после окончания средней школы (NPSREC)

2020

В этом году на ежегодный национальный конкурс русских сочинений для выпускников средних школ (ACTR) (Американский совет преподавателей русского языка) был представлен 1261 сочинение из 56 университетов, колледжей и институтов со всей страны. Три судьи-носителя языка прочитали каждое эссе и независимо оценили их. Тема этого года: «Кто или что изменило вашу жизнь? / Кто или что изменил (о) вашу жизнь? »

студентов Брандейса размещены следующим образом.

Первый год изучения языка (без наследия):

Erin Magill (’23) , Серебряная медаль

Второй год изучения языка (без наследия):

Эрик Чанг ‘(21) , Серебряная медаль

Наследственный лектор 1-го уровня (не изучает русский язык до колледжа):

Захари Борода (’23) , Серебряная медаль
Лиза Барстейн (’23) , Бронзовая медаль

Спикер по наследию 2-го уровня (минимум 1 год формального изучения русского языка в колледже):

Рут Розенблюм (’22) , Золотая медаль


2019

На 20-м ежегодном национальном конкурсе русских эссе ACTR (1434 эссе из 67 университетов и колледжей):

  • Бронзовая медаль (среди студентов 1 курса): Эрик Чанг
  • Почетное упоминание (среди студентов 1-го курса): Сэм Вахман и Алисса Райдер
  • Золотая медаль (носители культурного наследия, 1 год изучения языка в колледже): Рут Розенблюм
  • Серебряная медаль (носители культурного наследия, более 1 года изучения языка в колледже): Софи Лис
  • Почетное упоминание (носители культурного наследия, более 1 года изучения языка в колледже): Элиза Шуба


Программа по русскому языку благодарит всех наших студентов, которые приняли участие в конкурсе и добились огромного успеха. Не все могут выиграть, но без участия большого количества людей победителей не будет.

Видеопроекты первого года (Оскар Брандейса)

Ежегодно студенты каждой языковой программы в университете Брандейс представляют видеоролики, демонстрирующие их рост на первом году изучения языка.

2019

«Вещи, которые поймут только русские»

  • Создатели: Имон МакКормик ’21, Райан Пятецкий ’22, Сабина Симкова ’22, Моника Стэмлер ’21.
  • Преподаватели: Дубинина Ирина, Репина Елизавета (ТА).
2018

«Все сложно»

  • Создатели: Эмма Белкин ’21, Нейт Ртищев ’21, Staci Weeks ’21.

  • Преподаватели: Дубинина Ирина, Курт Вулхизер, Катерина Рудых.

Русский | Азиатские и славянские языки и литературы | Отдел мировых языков, литератур и культур

Все курсы русского и славянского языка, предлагаемые в UI в текущем семестре, см. Https: // myui.uiowa.edu/my-ui/courses/dashboard.page.

Для получения дополнительной информации о русскоязычной программе обращайтесь к Ирине Костиной, 634 Phillips Hall или по телефону: 319-621-2196 (моб.), E-mail: [email protected]

Мы поощряем обучение за рубежом

Мы предоставляем нашим студентам множество возможностей для изучения русского языка во время летних интенсивных курсов в Москве, Санкт-Петербурге, Владимире.

Эти прямые институциональные программы (Американский совет по международному образованию, Российский экономический университет им. Плеханова, РЭУ и другие) связаны с ведущими университетами России и предлагают интенсивные учебные программы на лето, семестр и учебный год.Доступны стипендии, а пакеты финансовой помощи студентам через Айову могут быть использованы непосредственно для покрытия стоимости программы в России.

Свяжитесь с программами обучения за рубежом: (319) 335-0353, https://international. uiowa.edu/study-abroad

Ресурсы для изучающих русский язык

Лица России на PBS Веб-сайт, посвященный трехчасовому сериалу PBS под названием «Лица России». Совершите путешествие в самое сердце русской культуры через ее искусство, архитектуру, музыку и литературу.Просматривайте видеоклипы из этого сериала и слушайте интервью на самые разные темы русской культуры. (Для фильмов требуется либо RealVideo, которое можно получить бесплатно по ссылке выше, либо подключаемый модуль Apple Quicktime, который находится на Apple.com.)

The Moscow Times Ежедневная газета на английском языке в сети.

AATSEEL Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков

AAASS Американская ассоциация развития славистики

ACTR Американский совет преподавателей русского языка, Русская страница Бакнеллского университета

Russia Online Веб-сайт, на котором студенты могут приобрести учебники, изданные в России

Все нынешние и бывшие студенты русскоязычной программы могут присоединиться к нашей группе в Facebook

Русский несовершеннолетний

Требования для несовершеннолетних русских можно найти в Общем каталоге.

Ссылки на видео

UI Российская программа «Традиционный капустник» — осень 2015

Искусство приготовления русских пельменей

Если у Вас нету тёти

Создано нашими первокурсниками: Максом Кремером и Лео Линдером

Язык: Русский с пояснениями на английском.

В этом художественном видео показано, как американский студент, обучающийся за границей в Москве, сталкивается с различными ситуациями и находит русского друга.

Создано нашими первокурсниками: Максом Кремером, Натаном Гейлом и Лео Линдером

Язык: Русский

В этом вымышленном видео продолжается история Макса, американского студента, обучающегося в Москве, его русского друга Лео и нового студента, обучающегося за границей Нейта. Вместе они проходят через различные ситуации студенческой жизни.

Создано нашими первокурсниками: Кайл Адамас, Тревор Джонсон, Кристофер Шуттлоффель

Язык: Русский

1986.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *