Сложноподчиненные предложения английский – Сложноподчиненные предложения в английском языке — Сложноподчиненные предложения — Грамматика — Каталог статей

Содержание

Сложноподчиненные предложения в английском языке

Сложноподчиненные предложения в английском языке представляют собой предложения, которые состоят из двух или больше частей, отдельных предложений, которые являются зависимыми друг от друга. При этом есть одно основное предложение, которое содержит основную мысль, оно называется главным, или Principal Clause, и от него будут зависеть придаточные предложения (Subordinate Clauses): все сложные предложения в английском языке состоят как минимум из двух частей. Рассмотрим основные правила создания сложноподчиненных предложений, а также выучим союзы первостепенной важности, которые используются в Complex Sentences.

Содержание статьи

Сложноподчиненные предложения в английском языке: особенности построения

Сложноподчиненные предложения (Complex Sentences) состоят из неравноправных частей, то есть, как мы уже обозначали, одна часть зависит от другой. Из этого следует, что одно предложение поясняет другое. Чтобы отличить сложноподчиненные предложения от сложносочиненных, можно руководствоваться наличием в предложении своеобразных идентификаторов, которыми выступают союзы (сложносочиненные предложения имеют свои характерные союзы). Основные подчинительные союзы, которые используются в Complex Sentences:

  • that,
  • after,
  • if,
  • who,
  • because,
  • where,
  • when,
  • whose

Но! Сложноподчиненные предложения могут быть и без союзов! Но об этом попозже.

Посмотрим на примерах, как будут выглядеть сложноподчиненные предложения с союзами:

ThatI feel that they will come earlier to search what they have lost in these placesЯ чувствую, что они вернутся позже, чтобы искать то, что они потеряли в этих местах
AfterAfter they came back from Italy, they feel happyОни чувствуют себя счастливыми по возвращению с Италии (или После того, как они вернулись с Италии, они чувствуют себя счастливыми)
IfIf I had a thousands of flowers, I would be really very happy!Если бы я имела тысячи цветов, я была бы действительно очень счастлива!
WhoThey don’t like those who think they are always rightОни не любят тех, кто думает, что они всегда правы
BecauseShe didn’t return to us last night because she met her boyfriendОна не вернулась к нам прошлой ночью, потому что встретила своего парня
WhereThat is the place where we used to play 5 years agoЭто то место, где мы обычно играли 5 лет назад
WhenThe day when I saw my new friend was a real high day for meДень, когда я увидела своего нового друга, был для меня настоящим праздником
WhoseMy teacher, whose suggestions I always listen to, recommends to visit that courses.Мой учитель, рассуждениям которого я доверяю, рекомендует мне посещать те курсы.

Но! Это не весь список возможных соединительных слов, используемых в сложноподчиненных предложениях. Запомните следующие союзы:

  • therefore,
  • so,
  • since,
  • while,
  • before,
  • after,
  • unless,
  • though,
  • although

Обратите внимание! В английских предложениях нет необходимости ставить запятую перед придаточным предложением. Например, предложение She didn’t return to us last night because she met her boyfriend может быть как без запятой, так и с ней => She didn’t return to us last night, because she met her boyfriend. Запятая ставится тогда, когда придаточных предложений несколько. В этом случае функция запятой – делать предложение легче для чтения и восприятия.

Но! Начинающим изучать английский язык рекомендуется писать сложноподчиненные предложения с запятыми, чтобы легче различать главные и подлежащие части большого Complex Sentence. Когда вы хорошо изучите тему и будете определять главные и подлежащие части одним взглядом, запятую можно опускать.

На заметку! При переводе на русский язык в сложноподчиненном предложении во второй части (в придаточном предложении) подлежащее может опускаться:

She didn’t return to us last night because she met her boyfriend:

  1. Она не вернулась к нам прошлой ночью, потому что встретила своего парня.
  2. Она не вернулась к нам прошлой ночью, потому что она встретила своего парня.

Первый вариант более распространенный. Второй может использоваться разве что в разговорной речи. При этом грамматика гласит, что предложение в английском языке должно иметь подлежащее, однако в русском языке его можно не использовать – смысл остается неизменным.

Отсутствие союзов в сложноподчиненных предложениях

В сложноподчиненных предложениях союзы могут отсутствовать:

  • I visited the exhibition you wanted me to go to => Я посетила ту выставку, на которую ты хотел, чтобы я пошла.

Если использовать союз, то тут хорошо подходит союз that => I visited the exhibition that you wanted me to go to.

  • I never thought I should meet you once more => Никогда бы не подумал, что нам предстоит встретиться еще раз.
  • I listen to the music my friend suggested me to listen to => Я слушаю музыку, которую мне посоветовал послушать мой друг.

Какими бывают придаточные предложения в составе сложноподчиненных?

Subordinate Clauses могут заменять собой любой член предложения, будь это подлежащее, дополнение, именная часть сказуемого, обстоятельство или определение. Наведем примеры для лучшего понимания:

  • This juice is not what we used to taste in America. (Этот сок далек от того, который мы пили с удовольствием в Америке.) =>
    придаточное сказуемое.
  • Who will become the new administrator is still unknown. (Все еще неизвестно, кто станет новым администратором.) => придаточное подлежащее
  • Today their doctor told them how one renews his health. (Сегодня их доктор рассказал им, как восстанавливать здоровье.) => дополнительное придаточное
  • Diamonds are natural fossil which attracts millions of people. (Бриллианты – натуральное ископаемое, которое привлекает миллионы людей.) => определительное придаточное
  • After he returned from the village, he looks unhappy. (После возвращения из деревни он выглядит несчастным.) => обстоятельственное придаточное

Подводим итоги

Изучая английский язык, тема сложноподчиненных предложений должна быть изучена. Каждый день мы разговариваем, используя в своей речи такие предложения. Чтобы научиться правильно излагать свои мысли в сложноподчиненных предложениях на английском, нужно выучить связующие слова, иными словами – союзы, которые помогут отделить сложносочиненные предложения от сложноподчинённого. Регулярно делая упражнения и изучая правила, которые диктует грамматика английского языка, вы вскоре заметите первые ласточки успеха и получите стимул заниматься дальше. Успехов и покорения новых вершин!

ПОХОЖИЕ И РЕКОМЕНДОВАННЫЕ СТАТЬИ

ДРУГИЕ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ

speakenglishwell.ru

Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения в английском языке

Adverbial clause (обстоятельственное придаточное) – придаточное предложение, которое выступает в роли обстоятельства и зависит от глагола, прилагательного или наречия в главном предложении. В большинстве случаев обстоятельственные придаточные соединяются с главным предложением с помощью подчинительных союзов.

Как и обычные обстоятельства, обстоятельственные придаточные, в зависимости от их значения, делятся на обстоятельственные придаточные времени, места, причины, цели, результата, уступки, условия, сравнения и способа действия.

Adverbial clause of time (придаточное времени) – обстоятельственное придаточное, которое указывает на время действия в главном предложении. Придаточные времени вводятся в предложение с помощью союзов

when, while, whenever (когда бы ни), as, till, until, as soon as (как только), as long as (пока), since, after, before, now that (теперь, когда).

  • It happened when I was 10. – Это произошло, когда мне было 10 лет.
  • Jack was waiting for us at the station until we arrived. – Джек ждал нас на станции, пока мы не приехали.
  • You can come to my house whenever you want. – Ты можешь приходить в мой дом, когда тебе захочется.

Если в придаточном-обстоятельстве говорится о действии, которое произойдет или должно произойти в будущем, то используется настоящее время (Present Simple).

  • I will return as soon as I can. – Я вернусь, как только смогу.
  • Kate won’t go until she gets her money back. – Кейт не уйдет, пока не получит обратно свои деньги.
  • We will go to the zoo after mom finishes her work. – Мы пойдем в зоопарк после того, как мама закончит свою работу.

Adverbial clause of place (придаточное места) – придаточное, которое указывает на направление или место действия, выраженного в главном предложении. Придаточные места вводятся в предложение с помощью союзов where, wherever (где бы ни, куда бы ни).

  • I will come to you wherever you are. – Я приду к тебе, где бы ты ни была.
  • I went where you had told me to go to. – Я пошел туда, куда ты мне сказал пойти.
  • She pointed where a group of young people stood. – Она указала туда, где стояла группа молодых людей.

Adverbial clause of cause (придаточное причины) – придаточное, которое указывает на

основание или причину действия, выраженного в главном предложении. Придаточные причины вводятся в предложение с помощью союзов as, because, since, for fear (that) (из страха, опасаясь), а также on the ground that (на основании того, что), for the reason that (по причине того, что) и другими.

  • I ran away for fear that my mom would scold me. – Я убежал, опасаясь того, что моя мама наругает меня.
  • Since she was ill, she couldn’t attend her classes yesterday. – Так как она была больна, она не смогла присутствовать на занятиях вчера.
  • The head of this company turn down the proposal to reconstruct the whole building on the ground that it would be too costly. – Глава этой фирмы отклонил предложение перестроить все здание на основе того, что это может быть слишком дорого.

Adverbial clause of purpose (придаточное цели) – придаточное, которое выражает цель или намерение для действия, выраженного в главном предложении. Придаточные цели вводятся в предложение с помощью союзов that, in order that (с тем, чтобы), so that, lest (чтобы не) и другими. В придаточном цели часто используются модальные и вспомогательные глаголы should, will (would), can (could), may (might).

  • We work that we can live normally. – Мы работаем, чтобы мы могли нормально жить.
  • They are living now so that they will be at home earlier. – Они уезжают сейчас, чтобы приехать домой пораньше.
  • Kate reserved her plane tickets earlier lest she missed her chance. – Кейт пораньше забронировала билеты на самолет, чтобы не упустить их.

Adverbial clause of result (придаточное результата) – придаточное, которое указывает на результат действия, выраженного в главном предложении. Часто придаточные результата несут дополнительное значение степени действия, особенно если в главном предложении есть слова so или such. Придаточные результата вводятся в предложение с помощью союзов so that (поэтому, таким образом), that. Придаточные с союзом so that выделяются запятыми.

  • She ran so fast that nobody could catch up with her. – Она бежала так быстро, что никто не мог ее догнать.
  • Ann spoke in such a low voice that nobody could hear her. – Энн говорила таким тихим голосом, что никто не мог ее услышать.
  • There was a breakdown on the local power station, so that the whole our district was cut off power. – На местной электростанции произошла авария, и, как результат, весь наш район был обесточен.

Adverbial clause of concession (уступительное придаточное) – придаточное, которое выражает существование какого-то препятствия, несмотря на которое происходит действие в главном предложении. Придаточное уступки вводится в предложение с помощью союзов thought, although, as, no matter how (неважно, как), however, whoever, whatever, whichever, in spite of the fact that (несмотря на то, что), notwithstanding that (вопреки тому, что).

  • I am not going to stop, whatever you may tell me. – Я не собираюсь останавливаться, что бы ты мне не говорил.
  • Although she has been working since 6 a.m., she is still full of strength. – Хотя она и работает с 6-ти утра, она до сих пор полна энергии.
  • They were a great success, notwithstanding that they were young and inexperienced. – Они имели успех вопреки тому, что были молоды и неопытны.

Adverbial clause of condition (придаточное условия) – придаточное, которое выражает условие, необходимое для совершения действия в главном предложении. Придаточные условия вводятся в предложение с помощью союзов if, unless, suppose (вдруг, если), in case (в случае, если), on condition that (при условии, что), provided (если только) и другими.

В придаточном условия не используется будущее время. Вместо него используется настоящее (чаще всего Present Simple)

  • If she wants it, she will do it. – Если она захочет, она сделает это.
  • We can play outside tomorrow unless it rains. – Завтра мы можем поиграть на улице, если не будет дождя.
  • No one will touch you provided you stay here with me. – Никто тебя не обидит, если ты останешься тут со мной.

Придаточные условия могут соединяться с главным предложением без помощи союзов, то есть опускается союз if. В таком случае в придаточном предложении используется непрямой порядок слов.

  • Were you a bit smarter, you wouldn’t have done that. – Если бы ты был немного умнее, ты бы этого не делал.
  • Should you go to the market, buy some bread and milk for me, please. – Если ты пойдешь по магазинам, купи мне, пожалуйста, хлеб и молоко.
Более детальная информация по употреблению времен в условных предложениях находится в статье Conditionals.

Adverbial clause of comparison (придаточное сравнения) – придаточное предложение, которое выражает действие, сравниваемое с другим действием в главном предложении. Придаточные сравнения вводятся в предложение с помощью союзов than, as, as … as, not so … as, as if, as though (как будто).

  • Brandon was running as fast as he could. – Брендон бежал так быстро, как только мог.
  • It has happened sooner than we wanted. – Это произошло раньше, чем нам хотелось бы.
  • Kate looks bad as if she hasn’t slept for the whole week. – Кейт выглядит так плохо, будто она не спала всю неделю.

Иногда в эту группу предложений относят сравнение с парными артиклями the … the. Однако, в этом случае сложно определить, какое предложение является главным, а какое – придаточным.

  • The harder you study, the better grades you have. – Чем усерднее ты учишься, тем лучше оценки получаешь.
  • The sooner we start our work the faster we finish it. – Чем раньше мы начнем работу, чем раньше мы ее закончим.

Adverbial clause of manner (придаточное образа действия) – придаточное, которое в общих чертах дает характеристику действия, выраженного в главном предложении. Обычно такие придаточные вводятся в предложение с помощью союза as. Такие предложения имеют оттенок сравнения.

  • I did everything exactly as you told me. – Я сделал все точно так, как ты мне и сказал.
  • He left the city as he had arrived to it. – Он уехал из города так же, как и приехал в него.

grammarway.com

Сложноподчиненные предложения в английском языке

Сложноподчиненные предложения в английском языке — это предложения, которые состоят из двух или нескольких предложений, зависимых друг от друга.

Предложение, в котором заключается основная мысль, называется главным (Principal Clause).

Предложения, которые объясняют, дополняют главное предложение и зависят от него, называются придаточными (Subordinate Clauses).

Crusoe walked in land a bit, and found fresh water, which somewhat revived him.
Крузо прошёлся немного внутрь острова и нашёл пресную воду, которая как-то восстановила его силы.

After he returned to England, Byron published his Childe Harold’s Pilgrimage, which at once made him famous.
После возвращения в Англию Байрон опубликовал «Странствие Чайльд Гарольда», которое сразу сделало его знаменитым.

(Главное предложение: Byron published his Childe Harold’s Pilgrimage. Придаточное предложение: After he returned to England и which at once made him famous.)

Придаточные предложения присоединяются к главному при помощи союзов that — что, if — если, after — после, because — потому что и др. и союзных слов who — кто, whose — чей, when — когда, where — где и др.

I thought that he would return on Sunday.
Я думал, что он вернётся в воскресенье.

When Mark Twain was 12, he had to earn his own living.
Когда Марку Твену было 12 лет, он вынужден был сам зарабатывать себе на жизнь.

Придаточные предложения могут присоединяться к главному предложению и без помощи союзов.

The magazine you gave me to read is very difficult for me.
Журнал, который ты дал мне почитать, очень трудный для меня.

Придаточные предложения могут иметь зависимые от них придаточные предложения.

Не was sure that Mary would come to the place where she once found shelter.
Он был уверен (в том), что Мери приедет туда, где она когда-то нашла приют.

Читайте также:

Определение

Определение в английском языке — это второстепенный член предложения, который обозначает признак предмета и отвечает на вопросы what?, what kind of? — какой?, whose? — чей?, which? — какой? который?, how many? how much? — сколько?

catchenglish.ru

Сложное предложение в английском языке

Мы продолжаем наш разговор о синтаксисе английского языка. Вы, вероятно, заметили, что новичкам в английском языке гораздо проще составить простое предложение, в котором одна грамматическая основа (подлежащее и сказуемое) и пару второстепенных членов предложения.

Сегодня мы с вами поговорим про сложное предложение в английском языке (complex sentence), а также научимся его составлять и употреблять в нашей английской речи как можно больше сложных предложений.

Из чего состоит английское предложение?

Прежде, чем перейти непосредственно к типам предложений в английском языке, нам нужно вспомнить, что представляет собой предложение (sentence). Нам хорошо известно, что предложение представляет собой единицу речи, которая выражает законченную мысль, обладающую определенной грамматической формой и интонацией.

В английском языке каждое предложение отличается модальностью (modality), это категория, которая характеризует отношение говорящего к действительности. Каждое предложение английского языка можно разделить по структуре (structure) самого предложения и по цели высказывания (purpose of the utterance).

Типы предложений в английском языке

В зависимости от цели высказывания предложения в английском языке делятся на следующие типы:

  • повествовательные (declarative sentences) — констатируют факты в утвердительной или отрицательной форме;
  • вопросительные (interrogative sentences) — выражают вопросы;
  • повелительные (imperative sentences) — выражают приказания, просьбы и приглашения.

Следует отметить, что вопросительные предложения могут быть четырех видов: общие (general), специальные (special), альтернативные (alternative) и разделительные (disjunctive) (вспомните 4 типа вопросов в английском языке!). Кроме того, любое из представленных предложений можно переделать в восклицательное (exclamatory sentence). Итак, приведем примеры каждого типа предложений.

Повествовательное (declarative sentence):

  • I like summer, because it is hot and sunny. — Я люблю лето, потому что оно жаркое и солнечное.
  • Michael doesn’t appreciate your attitude. — Майкл не ценит твоего отношения.
  • Reading enriches your mind and intellect. — Чтение обогащает твой ум и интеллект.
  • We do not drink tea with sugar. — Мы не пьем чай с сахаром.
  • Our father is so tired that we are afraid to bother him. — Наш отец так устал, что мы боимся его беспокоить.

Вопросительное (interrogative sentence):

  • Do you know the reason of their leaving? — Ты знаешь причину их отъезда?
  • What city are you going to visit? — Какой город ты собираешься посетить?
  • Did he work or relax yesterday? — Он работал или отдыхал вчера?
  • How much sugar do you prefer in your tea? — Сколько сахара ты предпочитаешь в чай?
  • Does Mike visit his grandparents every week? — Майк навещает своих дедушку с бабушкой каждую неделю?

Повелительное (imperative sentence):

  • Please, close the door! — Пожалуйста, закрой дверь!
  • Let her help you! — Позволь ей помочь тебе (Пусть она поможет тебе)!
  • Don’t be so cheeky! — Не будь наглым (Не наглей!)
  • Do not ask me so many questions! — Не задавай мне так много вопросов!
  • Help me, please. — Помоги мне, пожалуйста.

Восклицательное (exclamatory sentence):

  • What wonderful weather! — Какая чудесная погода!
  • I am so happy to see you! — Я так счастлив тебя видеть!
  • What a remarkable day! — Какой замечательный день!
  • Mike couldn’t do that! — Майк не мог этого сделать!
  • It is delightful! — Это восхитительно!

Что представляет собой сложное предложение?

Мы с вами рассмотрели простые предложения в английском языке, теперь перейдем к сложным. Сложное — это такое предложение, в состав которого входят несколько простых, соответственно, сложное предложение состоит из нескольких грамматических основ.

Сложные предложения бывают всех вышеперечисленных видов, то есть повествовательные, вопросительные, повелительные и восклицательные. Но, кроме этого, сложные предложения в английском языке делятся на следующие типы:

  • Сложносочиненное (the compound sentence)
  • Сложноподчиненное (the complex sentence)
  • Придаточное подлежащее (subject clause)
  • Придаточное предикативное (predicate clause)
  • Придаточное дополнительное (object clause)
  • Придаточное определительное (attributive clause)
  • Придаточное обстоятельственное (adverbial clause)

Если вы серьезно хотите освоить английский язык, для этого необходимо изучить принцип строения сложных предложений и научиться составлять такие предложения, включить их в свою английскую речь, которая сразу станет богаче. Поэтому мы с вами рассмотрим подробно каждый тип сложного предложения английского языка.

Сложносочиненное предложение (the compound sentence):

Этот тип сложного предложения соединяет в себе простые предложения с помощью сочинительных союзов (перед которыми ставится запятая):

  • and — и, a
  • as well as — так же как и
  • neither. .nor — ни … ни
  • but — но
  • not only … but also — не только … но также

Обратите внимание на то, что простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией. Например:

  • A stormy wind was blowing, and it was extremely cold outside. — Дул штормовой ветер, и на улице было ужасно холодно.
    We do not like The Smiths, as well as they do not respect our family. — Мы
    не любим Смитов, также, как и они не уважают нашу семью.
  • I wanted to help Mike not to be alone, but he said that he likes his loneliness. — Я хотел помочь Майку не быть одному, но он сказал, что ему нравится его одиночество.
  • Anders was not only a good teacher, but also a very good person. — Мистер Андерс был не только хорошим учителем, но и очень хорошим человеком.

Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, не соединенных союзами. При бессоюзном соединении предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, произносим такие предложения с понижением голоса в конце:

  • A stormy wind was blowing, it was extremely cold outside. — Дул штормовой ветер, было ужасно холодно на улице.
  • The most important elements for our body are water, air and nutrition; we need to drink water, to breathe and to eat every day. — Наиболее важные элементы для нашего организма — это вода, воздух и питание; мы нуждаемся в том, чтобы пить воду, дышать и питаться каждый день.

Сложноподчиненное предложение (the complex sentence):

Этот тип сложного предложения состоит в том, что придаточное предложение присоединяется к главному предложению с помощью подчинительных союзов или союзных слов:

  • that — что
  • if — если
  • after — после того как
  • because — потому что
  • who — кто
  • whose — чей
  • when — когда
  • where — где, куда

Например:

  • I supposed that Nick could come to us. — Я предположила, что Ник мог прийти к нам.
  • I can come to your party if you invite me. — Я могу прийти на вашу вечеринку, если вы пригласите меня.
  • Lily called her mother after she finished her breakfast. — Лили позвонила своей маме после того, как закончила завтрак.
  • We do not want to see Alex, because he offended our sister. — Мы не хотим видеть Алекса, потому что он обидел нашу сестру.
  • He asked me where I had spent my holidays. — Он спросил меня, где я провела свои каникулы.

Придаточное предложение может присоединяться к главному и без союза:

  • Mike never thought he should see his sister — Майк никогда не думал, что мог бы снова увидеть свою сестру.

Придаточное подлежащее предложение (subject clause)

Данный тип отвечает на вопросы who? — кто или what? — что? Присоединение зависимого предложения к главному происходит с помощью союзов и союзных слов:

  • that — что
  • whether
  • if — ли
  • who (whom) — кто (кого), чей
  • what — что, какой
  • which который
  • when — когда
  • where — где, куда
  • how — как
  • why — почему

Примеры таких предложений:

  • What we want and need is rest — Все, что мы хотим и нам нужно — это отдых.
  • It has been known that lightning is nothing else but an electric spark. — Всем известно, что молния есть не что иное, как электрическая искра.
  • Who saved her life remained unknown. — Кто спас ей жизнь, осталось неизвестным.
  • It is strange that they had met here. — Странно, что они встретились здесь.

Придаточное предикативное предложение (predicative clause)

Связующие слова в этих предложениях те же самые, что и в предыдущем типе. Но предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и других:

  • This is what they were talking about. — Это то, о чем они говорили.
  • All he knows is what he has seen in the press. — Все, что он знает — это то, что он читал в прессе.
  • The truth was that she was a woman before she was a scientist. — Дело было в том, что она была прежде всего женщиной, а потом ученым.

Придаточное дополнительное (object clause)

Этот тип имеет те же союзы и союзные слова, что и придаточные предложения подлежащие. В английском языке они не отделяются запятой от главного предложения:

  • Не said that he cannot live without his family. — Он сказал, он не может жить без своей семьи.
  • You don’t know what you are talking about. — Вы не знаете, о чем вы говорите.
  • We are happy that you forgot your anger. — Мы счастливы, что вы позабыли свой гнев.

Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses)

Такие предложения отвечают на вопросы which? what? — какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или с помощью союзных слов — относительных местоимений и наречий:

  • who — который
  • whom — которого
  • whose — чей, которого
  • which, that — который
  • when — когда
  • where — где, куда
  • why — почему

Например:

  • Mendeieyev’s Periodic Table of chemical elements, which was created in the 19th century, has opened a new era in chemistry and in other branches of science. — Периодическая таблица химических элементов Менделеева, которая была создана в XIX веке, открыла новую эру в химии и в других областях науки.

Обстоятельственные предложения (adverbial clauses)

Обстоятельственные предложения делятся на несколько видов:

образа действия и сравнения (of manner and comparison)

  • John sat down in the nearest armchair as if he were collapsing from fatigue. — Джон опустился на ближайшее кресло, как будто усталость сломила его.

причины (of cause)

  • As it is rainy, we will stay at home. — Так как на улице дождливо, мы останемся дома.

цели (of purpose)

  • Write down all the new words from the article lest you should forget them. — Выпиши все новые слова из статьи, чтобы ты не забыл их.

следствия (of result)

  • The night was so dark that Mike could hardly see the road. — Ночь была такой темной, что Майк едва мог разглядеть дорогу.

уступительные (of concession)

  • Whatever weather it is the plane will start early in the morning. — Какая бы ни была погода, самолет вылетит рано утром.

условные (of condition)

  • If you leave the meat on the table, our cat will eat it. — Если ты оставишь мясо на столе, наш кот съест его.

Вот и все, друзья. Обогатите вашу английскую речь сложными предложениями!

Оценка статьи:

englishfull.ru

Сложные предложения в английском языке

Доброго дня, любители и мучители английского!

Давайте сегодня разберем сложные предложения в английском языке.

Сложное предложение представляет собой предложение, состоящее из нескольких, т.е. в каждой части которого есть свое подлежащее и сказуемое (вот, как например, как это предложение перед скобками). Кстати, это все очень напоминает правило в русском языке, которое я когда-то так любила…)) Поэтому нам придется по-новому разобраться лишь в особенностях таких предложений в английском. Остальное — просто вспомним из школьных уроков родного языка.

Поехали…

Сложные предложения можно разделить на два основных типа: сложносочиненные и сложноподчиненные.

  1. В сложносочиненном предложении, хоть его части и объединены каким-то общим смыслом, но они вполне могут существовать как отдельные независимые предложения, чего нельзя сказать о сложноподчиненном предложении.
  2. В сложноподчиненном предложении одна часть подчиняется другой, т.е. зависит от нее, соответственно не может употребляться в виде самостоятельной конструкции.

В сложносочиненных предложениях часто можно встретить союзы and / but / or:

I don’t want to eat, but I want to drink.

Части сложноподчиненного предложения соединяются различными союзами и союзными словами, а сами предложения делятся на несколько подвидов, которые мы и рассмотрим более подробно.

Определительные придаточные

Определительные предложения расшифровывают для нас информацию о человеке или вещи, о которых мы рассказываем, и вводятся словами who / that /which /whose, все они переводятся как «который, -ая, -ые».

  • Когда мы говорим о человеке, то используем who:

The girl who likes to skip is our neighbours’ daughter.

  • В отношении вещей подойдет which:

The bag which has fallen down on the floor costs $500

  • А вот слова that, whose  являются универсальным, подходят как для одушевленных, так и для неодушевленных предметов:

The man whose house we stayed in is my uncle.

 

The town whose towers you can see is York.

  • Причем that может опускаться, если он не играет роль подлежащего:

This is a purse (that) I am looking for.

 

Could you tell me the name of the boy that is sitting opposite us? (нельзя убрать из предложения, т.к. является подлежащим в придаточном предложении)

Примечание: Вы можете подробнее изучить этот вид придаточных предложений в отдельной статье.

Обстоятельственные придаточные

Их несколько типов. Смотрите таблицу ниже:

ВремениWhen (когда)

After (после того, как)

Before (перед тем, как)

While (пока)

As long as (до тех пор, пока, по мере того, как,  в том случае)

As soon as (как только)

Till / Until (до тех пор, пока …)
They’ll go home when the film is over.

I got the news after he left.

Before you say anything, I have one more surprise for you.

While they were washing, she was doing her homework.

You can borrow my car as long as you promise not to drive too fast.

 

As soon as I had finished, I joined them.

 

We have to wait until he arrives.
УсловияIf (если)

On condition that (при условии, что)

Unless (если не)
Will you wait for me if I am late?

He is free on condition that he never speaks of what he has seen.

You can’t go on vacation unless you save some money.
ПричиныBecause (потому что)

As (так как)

Since (так как)

 

Although (несмотря на то, что)
I am asking because I want to know your opinion.

He was not eating as he was not hungry.

Since we are capable of changing the world, let us not leave it unchanged.

Although they have very different roles, they have common features.
Образа действияAs if (как будто)As though (как будто)You act as if nothing happened.He gives orders as though he was the boss.
ЦелиSo that (чтобы)I send you this so that you can give me advice.
МестаWhere (где)Wherever  (куда бы ни, где бы)I have put it where I can find it again.They go shopping wherever they are.

 

Примечание: Про придаточные условия читайте отдельную подробную статью .

Дополнительные придаточные

That / when / if

Здесь обратите внимание на предложения с when: не путайте их с придаточными времени.

Сравните:

I don’t know when he will arrive. (я не знаю что? = придаточное дополнительное)

 

I will call him when he arrives. (придаточное времени, в таком предложении будущее время использовать нельзя, оно заменяется на настоящее)

Общие правила пунктуации

  • Перед союзами and, but, or ставим запятую
  • Запятая не ставится перед that.
  • Если предложение начинается с придаточного, то после него ставится запятая.
  • Если придаточное предложение находится в середине высказывания, то оно с обеих сторон выделяется запятыми.
  • Если придаточное предложение стоит в конце, то запятая не требуется.

 

Я думаю, теории достаточно. Пора бы перейти и к практике!

Если у вас остались вопросы, задавайте их в комментариях — будем разбираться!

И не забывайте подписаться на новые материалы и новости моего блога — будет интересно и полезно!

Всем удачи и любви!


Упражнения по теме «Сложные предложения»

Онлайн тест по теме «Сложные предложения»


 

lizasenglish.ru

Сложные предложения в английском языке (composite sentences)

ГРАММАТИКА → КОНСТРУКЦИИ → СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (COMPOSITE SENTENCES)

СЛОЖНОСОЧИНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPOUND SENTENCE)

Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами: and — и, a; as well as — так же как и; neither .. .nor — ни … ни; but — но; not only … but also — не только … но также и и т.д.

Между предложениями, соединенными сочинительным союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быт опущена перед союзом and и or, если предложения, которые они вводят, короткие.

Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.

A cold wind was blowing and a snowstorm began. — Дул холодный ветер, и начиналась метель.
The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains are the bundling blocks of the metal. — Металл состоит из зерен неправильной формы, и эти мельчайший зерна являются строительной массой металла.

Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложенния отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении — понижением голоса в конце каждого предложения:

A cold wind was blowing, a snowstorm began. — Дул холодный ветер, начиналась метель.
The most important elements in ordinary steel are iron and carbon; the latter is chemically combined with iron. — Наиболее важными элементами в обычных сталях являются железо и углерод; последний входит в химическое соединение с железом.

СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE)

Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that — что; if — если; after — после того как; because — потому что и т.д. или союзных слов: who — кто; whose — чей; when — когда; where — где, куда и т.д.

Придаточное предложение может присоединяться к главному без союза:

I never thought I should see you again. — Я никогда не думал, что снова увижу вас.
He glanced at the newspaper he had bought at the station. — Он бегло просмотрел газету, которую купил на станции.
Some time elapses between the moment the sound originates and the time echo is heard. — Проходит некоторое время между моментом, когда возникает звук, и временем, когда слышно эхо.
Were a drop of water magnified to the size of the earth, the molecules composing it would be about the size of oranges. — Если бы капля воды была увеличена до размеров земли, то молекулы, составляющие ее (каплю), имели бы приблизительно величину апельсинов.

Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предложения:

Не knew that they would search the area where they had lost him. — Он знал, что они будут обыскивать район, где они потеряли его из виду.

Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединенных путем сочинения и подчинения:

The house where Lenin was born is a museum, and the surroundings in which Lenin spent his childhood and youth have been restored with meticulous care. — Дом, где родился Ленин является музеем, и обстановка, в которой Ленин провел свое юность, заботливо восстановлена до мелочей.

Придаточные предложения подлежащие (Subject Clauses)

Придаточные предложения подлежащие от на вопросы who? — кто или what? — что? и присоединяются к главному предложению союзами: that — что; whether, if — ли и союзными словами: who (whom) — кто (кого), чей; what — что, какой; which который; when — когда; where — где, куда; how — как; why — почему:

«What we want is rest,» said Harris. — «Все, что нам нужно, — это отдых», — заявил Xaррис.
That lightning is nothing else but an electric spark has long been known. — Давно известно, что молния есть не что иное, как электрическая искра.
Who saved his life remained unknown. — Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.

Примечание. Сказуемое придаточного предложения подлежащего, начинающегося словом when, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:

When I will come back is difficult to say. — Трудно сказать, когда я вернусь.

(Сравните употребление времен в придаточных обстоятельных предложениях времени после союза when)

К придаточным предложениям подлежащим относятся предложения, которые стоят после сказуемого с предшествующим вводящим it в качестве формального подлежащего:

It is strange that we should meet here. — Странно, что мы встретились здесь.
It was obvious that something important, had happened. — Было очевидно, что произошло что-то важное.
It is doubtful whether the payment is strictly legal. — Сомнительно, является ли данная выплата вполне законной.

Придаточные предложения предикативные члены (Predicative Clauses)

Придаточные предложения предикативные члены присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

Придаточные предложения предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др.:

This is what we were talking about. — Это то, о чем мы говорили.
All I know is what I have seen in the press. — Все, что я знаю — это то, что я читал в прессе.
The truth was that he was a man before he was a scientist. — Дело было в том, что он был прежде всего человеком, а потом ученым.

К придаточным предложениям предикативным членам относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:

It seems that he was late for the train. — Кажется, он опоздал на поезд.

Придаточные дополнительные предложения (Object Clauses)

Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы whom? — кого? или what? — что? без предлогов или с предлогами.

Придаточные дополнительные предложения присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. С союзными словами могут употребляться различные предлоги.

Придаточные дополнительные предложения в английском языке не отделяются запятой от главного-предложения:

Не said that green sand molds were quite satisfactory for small castings. — Он сказал, что сырые формы вполне удовлетворительны для мелких отливок.
You don’t know what you are talking about. — Вы не знаете, о чем вы говорите.

Примечание. Сказуемое придаточных дополнительных предложений, начинающихся словом when — когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:

I don’t know when he will come. — Я не знаю, когда он придет.

Придаточные дополнительные предложения могут присоединяться к главному без союза that:

Не knew he was not safe yet. — Он знал, что он еще не в безопасности.
I think I have made a mistake in my calculations. — Я думаю, что я сделал ошибку в моих вычислениях.

Придаточные определительные предложения (Attributive Clauses)

Придаточные определительные предложения отвечают на вопросы which? what? — какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или при помощи союзных слов — относительных местоимений и наречий: who — который; whom — которого; whose — чей, которого; which, that — который; when — когда; where — где, куда; why — почему. Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие придаточное определительное предложение, могут употребляться с предлогами.

Придаточное определительное предложение относится к какому-либо члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением (в основном неопределенным somebody, anything), а также словами-заместителями: that, those, one. Придаточное определительное предложение занимает место после того слова, которое оно определяет в главном предложении.

Придаточные определительные предложения делятся на два типа: описательные определительные предложения (Descriptive Clauses) и ограничительные определительные предложения (Limiting Clauses).

Описательные определительные предложення могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без ущерба для смысла главного предложения. Такое определительное предложение обычно отделяется от главного запятой:

Mendeieyev’s Periodic Table of chemical elements, which was created in the second half of the 19th century, has opened a new era not only in chemistry but also in other branches of science. — Периодическая таблица химических элементов Менделеева, которая была создана во второй половине XIX в., открыла новую эру не только в химии, но и вдругих областях науки. (Описательное определительное предложение which was created in the second half of the 19th century может быть выделено в отдельное предложение: It was created in the second half of the 19th century или вовсе опущено. При этом главное предложение не теряет своего смысла.)

The doctrine of conditioned and unconditioned reflexes was created by Pavlov who devoted his whole life to the cause of science. — Учение об условных и безусловных рефлексах было создано Павловым, который посвятил всю свою жизнь делу науки. (Описательное определительное предложение who devoted his whole life to the cause of science может быть выделено в отдельное предложение: Не devoted his whole life to the cause of science или может быть вовсе опущено, так как оно лишь дополняет смысл главного предложения.)

Примечание. В описательных определительных предложениях относительное местоимение that не употребляется и относительные местоимения не могут быть опущены.

Ограничительное определительное предложение тесно связано с тем членом предложения, к которому оно относится, и не может быть опущено без нарушения смысла главного предложения. Ограничительное определительное предложение не отделяется запятой от главного предложения:

In Ulyanovsk I visited the house in which Lenin was born. — В Ульяновске я посетил дом, в котором родился Ленин.

We know B. Shaw as a writer who criticized the vices of capitalist society. — Мы знаем Б. Шоу как писателя, который критиковал пороки капиталистического общества.

В отличие от описательных определительных предложений, ограничительные определительные предложения могут вводиться путем бессоюзного соединения.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, before, directly, by the time, as long as, while глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Future in the Past):

As soon as the action of the applied forces is discontinued, the rubber will assume its original form. — Как только прекратится действие приложенных сил, резина примет свой первоначальную форму.

A friend of mine … will help you when you reach the city. — Мой друг поможет вам, когда вы приедете в город.

They move away on to the grass and stand waiting until it has gone. — Они сходят с дороги на траву и ждут, пока он (грузовик) не пройдет.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами after — после того как и when — когда, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, выраженного глаголом в главном предложении:

The elongation of the test specimen was measured after its broken ends had been put together. — Удлинение испытываемого образца было измерено, после того как его сломанные концы были сложены вместе.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то как в придаточном предложении, так и в главном употребляется Past Indefinite:

After he retired to his study she knocked softly on the door and opened it. — После того как он ушел в свой кабинет, она тихо постучала в дверь и открыла ее.

В придаточном обстоятельственном предложении времени, начинающемся союзом before — прежде чем, до того как, глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному глаголом придаточного предложения:

Не had made many experiments before he published the results of his work. — Он провел много опытов, прежде чем опубликовал результаты своей работы.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то в главном предложении, так же как и в придаточном предложении, употребляется Past Indefinite:

Michael hurried after him but Baird was gone before he reached the club. — Майкл поспешил за ним, но Бэрд исчез, прежде чем он дошел до клуба.

Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения (Adverbial clauses of Manner and Comparison)

Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how? — как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами: as — как; as if, as though — как будто, как если бы:

Maggie had not understood the appearance of this stranger as Tom had. — Мэгги поняла появление незнакомца иначе, чем Том (букв.: … не поняла .., как Том).

Eric sat down in the nearest chair as if he were collapsing from fatigue. — Эрик опустился на ближайший стул, как будто усталость сломила его.

There were thousands like himself whom the war would blot out as though they had never been born. — Были тысячи таких, как он, которых война сотрет с лица земли, как если бы они никогда не были рождены.

Обстоятельственные предложения сравнения присоединяются к главному предложению союзами: as — как; than — чем; as…as — так (такой) же…как; not so…as — не так (такой) …как; the…the — чем…тем:

The heavier air crowds the lighter gas upward as а piece of wood is forced to the surface of water. — Более тяжелый воздух вытесняет вверх более легкий газ, подобно тому как выталкивается кусок дерева на поверхность воды.

The air is not so cold now as it was in the early morning. — Сейчас воздух не такой холодный, как (он был) рано утром.

The stronger an object resists a change in velocity, the greater its inertia is. — Чем сильнее предмет сопротивляется изменению в скорости, тем больше его инерция.

Примечание. При двойных союзах as…as и not so…as первая часть союза входит в состав главного предложения, а вторая часть — в состав придаточного предложения. Исключением из этого общего для всех двойных союзов правила является союз the…the. Первое the входит в состав придаточного предложения, а второе the — в состав главного предложения (см. примеры выше).

Обстоятельственные предложения причины (Adverbial Clauses of Cause)

Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why? — почему? и присоединяются к главному предложению союзами: because — потому что; since — поскольку, так как; as — так как:

Since the air can be compressed, it is clear that between the molecules of air there are free spaces. — Поскольку воздух может быть сжат, ясно, что между молекулами воздуха, имеется свободное пространство.

As it is wet, we will stay at home. — Так как на улице сыро, мы останемся дома.

Обстоятельственные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose)

Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы what for? — зачем? для чего?; for what purpose? — с какой целью? и присоединяются к главному предложению союзами that, in order that, so that — чтобы, для того чтобы; lest — чтобы не.

Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели выражается обычно глаголом may+инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или в будущем времени, и глаголом might+инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Сказуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено также глаголом в форме сослагательного наклонения.

Глагол-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).

В обстоятельственных предложениях цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому:

In order that an inflammable gas may burn in air, it is raised, to the ignition temperature. — Для того чтобы горючий газ горел (=мог гореть) в воздухе, его нагревают до температуры вспышки.

She feared to utter any word lest it might jar on his feelings. — Она боялась произнести слово, чтобы не обидеть его (букв.: не задеть его чувств).

Write down all the new words from the text lest you should forget them. — Выпишите все новые слова из текста, чтобы вы не забыли их.

Обстоятельственные предложения следствия (Adverbial Clauses of Result)

Обстоятельственные предложения следствия присоединяются к главному предложению союзом that — что, относящимся к наречию степени so — так, такой в главном предложении, и составным союзом so that — так что. Эти обстоятельственные предложения имеют значение следствия, вытекающего из всего содержания главного предложения:

The night was so dark that I could hardly see the road. — Ночь была такой темной, что я едва мог разглядеть дорогу.

The molecules of a solid body are so strongly attracted to each other that a considerable force must be applied to separate one part of a body from another. — Молекулы твердого тела так сильно притягиваются друг к другу, что нужно применить значительную силу, чтобы отделить одну часть тела от другой.

The leaves of the trees were very dark and thick, so that no ray of light came through the branches. — Листья деревьев были темные и густые, так что ни один луч света не мог пробиться сквозь ветви.

Обстоятельственные уступительные предложения (Adverbial Clauses of Concession)

Обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос in spite of what? — несмотря на что? и присоединяются к главному предложению следующй союзами и союзными словами: though (although) — хотя; as — хотя; however — как бы ни; whoever — кто бы ни; whatever — какой бы ни, какой бы ни; whichever — какой бы ни:

Though (although) there were vacant places in the Periodic Table, Mendeleyev predicted the properties of the missing elements. — Хотя в периодической таблице были незаполненные места, Менделеев предсказал свойства недостающих элементов.

Whatever weather it is the airplane will start early in the morning. — Какая бы ни была погода, самолет вылетит рано утром.

В уступительных предложениях, вводимых союзом хотя, как бы ни употребляется обратный поряд слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следуют союз as, затем глагол-связка и подлежащее, выражена именем существительным:

Difficult as was the work, it was finished in time. — Хотя работа была трудна, она была закончена вовремя.

Если подлежащее выражено местоимением, глагол-связка занимает место после подлежащего:

I was glad of his help, slight as it was. — Я был рад его помощи, хотя она была и незначительной.

Обстоятельственные условные предложения (Adverbial Clauses of Condition)

Обстоятельственные условные предложения присоединяются к главному предложению союзами: if — если; unless — если не; provided (that), providing (that), on condition (that) — при условии если, при условии что; in case (that) — в случае если; supposing (that), suppose (that) — если, если бы, в случае.

Примечание. Глагол-сказуемое придаточного предложения, присоединяемого к главному посредством союза unless, имеет утвердительную форму, поскольку союз unless имеет отрицательное значение (если не):

Gases are characterized by extreme lightness unless they are highly compressed. — Газы характеризуются чрезвычайной легкостью, если они не находятся в состоянии сильного сжатия.

Различают три типа сложноподчиненных условных предложений:

1) Первый тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В придаточной и главной частях таких предложений употребляются глаголы в изъявительном наклонении. В главном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме будущего времени, а в придаточном предложении — в форме настоящего времени для выражения значения будущего действия:

If you leave it here, the ants will eat it. — Если ты оставишь её (деревянную фигурку) здесь, то термиты съедят ее.

The volume of gas will be proportional to its absolute temperature provided its pressure remains constant. — Объем газа будет пропорционален его абсолютной температуре при условии, что давление остается постоянным.

Глагол главного предложения сложноподчиненного условного предложения может стоять в повелительном наклонении:

Ask him to wait if he comes. — Попросите его подождать, если он придет.

2) Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточной части (условии) таких предложениях, употребляется Past Subjunctive от глагола to be (т.е. were для всех лиц) или используется форма Past Indefinite от всех других глаголов в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) I форма Indefinite Subjunctive:

I wouldn’t bother about it if I were you. — Я бы не беспокоился об этом, если бы я был на вашем месте.

If the North Star ceased to exist, the Earth would continue to receive light from it for about 44 years. — Если бы Полярная звезда прекратила свое существование, Земля продлжала бы получать от свет в течение приблизительно 44 лет.

3) Третий тип сложноподчиненных условных преложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящящиеся к прошедшему времени. В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма Past Perfect в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии) — I форма Perfect Subjonctive:

I slept well that night and I should have slept better if it had not been for Harris. — Я спал хорошо в эту ночь и я спал бы еще лучше если бы не Харрис.

If the molecules of water had been divided into smaller parts, it would not have been water any longer but some other substance. — Если бы молекулы воды были разделены на более мелкие части, то это была бы уже не вода, а кое-то другое вещество.

Оба типа нереальных английских сложноподчинённых предложений, как относящиеся к настоящему и будущему времени, так и относящиеся к прошедшему времени переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени глагола в сочетании с частицей бы). Эта форма в русском языке выражает предположение в плане настоящего, будущего и прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.

Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном условном предложении, которое относится к будущему, употребляется II форма Indefinite Subjunctive, т.е. should+инфинитив без to, или were (для всех лиц)+инфинитив с частицей to:

If we should add (или: were to add) one or more electrons to the outer part of the atom, the atom would have a negative electrical charge. — Если бы мы добавили один или более электронов к внешней части атома, атом имел бы отрицательный электрический заряд.

В научно-технических текстах в придаточном предложении (условии) часто употребляется Present Subjunctive, т.е. форма глагола, совпадающая с инфинитивом без частицы to для всех лиц. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. В этом случае глаголы-сказуемые в обоих предложениях переводятся на русский язык глаголами в изъявительном наклонении:

If the mixture be well stirred, the temperature will be 20°С. — Если смесь хорошо перемешать, температура смеси будет 20° Цельсия.

If the magnetized steel ring be cut across at any point, the poles will be found there. — Если намагниченное стальное кольцо будет разрезано в любой точке, то в месте разреза будут обнаружены полюса.

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложения употребляется could или might в сочетании с Indefinite Infinitive:

If you had our canoe, might you not pass to the shore? — Если бы у вас была наша лодка, не могли бы вы подойти к берегу?

If the lens were absent, the eye could not see AB distinctly until it was removed to ab. — Если бы не было линзы, глаз не мог бы отчетливо видеть предмет AB до тех пор, пока он (предмет) не был бы перемещен на линию ab.

Для выражения возможности или вероятности ствия, относящегося к прошлому, глаголы could и might употребляются в сочетании с Perfect Infinitive:

If there had been no such accident with the uranium bisulphate, the discovery of radioactivity might have been postponed for а long period of time. — Если бы не было такого случая с бисульфатом урана, открытие радиоактивности, возможно отодвинулось бы (могло бы отодвинуться) на долгий период времени.

ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH)

Прямая речь выделяется кавычками. Кавычки в начале прямой речи ставятся не внизу строки, а наверху на одном уровне с кавычками, закрывающими прямую речь. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке. Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы. Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри кавычек при окончании прямой речи.

Прямая речь:

She said, «Michael has been arrested.» — Она сказала: «Майкл арестован».

Косвенная речь:

She said that Michael had been arrested. — Она сказала, что Майкл арестован.

Примечание. Если за глаголом to say — сказать, вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращении прямой речи в косвенную глагол to say заменяется глаголом to tell — говорить, сообщать. Дополнение после глагола to say обязательно употребляется с предлогом to; после глагола to tell употребляется дополнение без предлога:

Не said to me: «I have seen you somewhere.» — Он сказал мне: «Я где-то тебя видел».
Не told me that he had seen me somewhere. — Он сказал мне, что он где-то меня видел.

ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ

При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:

1. Запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются.

2. Все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь (так же, как и в русском языке).

3. Перед косвенной речью употребляется союз that — что. Союз that может быть опущен после глаголов to say — сказать, говорить; to know — знать; to think — думать. После других глаголов, вводящих косвенную речь (например, после глаголов to answer — отвечать; to state — утверждать; to remark — замечать и т.д.), союз that обычно не опускается. Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь, — главным предложением.

4. Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен.

Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в Past Indefinite:

Прямая речь Косвенная речь
Dave said, «Dan, I want to talk to you.» — Дейв сказал: «Ден, я хочу поговорить с тобой». Dave told Dan that he wanted to talk to him. — Дейв сказал Дену, что он хочет поговорить с ним.
Cora whispered, «They are looking at you!» — Кора прошептала: «Они смотрят на тебя!» Cora whispered that they were looking at him. — Кора прошептала, что они смотрят на него.
She said, «I have been working at this plant for 20 years.» — Она сказала: «Я работаю на этом заводе 20 лет». She said (that) she had been working at this plant for 20 years. — Она сказала, что она работает на этом заводе 20 лет.
A stranger said, «I shall make a note of it». — Незнакомец сказал: «Я запишу это». A stranger said (that) would make a note of it! -Незнакомец сказал, что запишет это.
The engineer said, «The new turbine was given a full load.» — Инженер сказал: «Новой турбине была дана полная нагрузка». The engineer said the new turbine had been a full load. -Инженер сказал, что турбине была дана полная нагрузка.
Не said, «She disappeared in a concentration camp.» — Он сказал: «Она исчезла в концентрационном лагере». Не said that she had disappeared in a conctcentration camp. — Он сказал, что она исчезла в концентрационном лагере.

Примечания. При обращении прямой речи в косвенную, глагол в придаточных дополнительных предложениях (т.е. в косвенной речи) не изменяется в следующих случаях:

1. Когда глагол в прямой речи употреблен в Past Perfect, Past Perfect Continuous или Future in the Past:

We had finished our work by 5 o’clock yesterday. — Мы закончили работу вчера к пяти часам.
They said that they had finished their work by 5 o’clock yesterday. — Они сказали, что закончили работу вчера к пяти часами.

2. Когда указывается точное время совершения действия подобное отступление от правила согласования времен при обращении прямой речи в косвенную происходит большей частью тогда, когда сказуемое придаточного предложения выражено глаголом to be:

Не said: «I was at the conference of inventors in 1975.» — Он сказал: «Я был на конференции изобретателей в 1975 году».
Не said that he was at the conference of inventors in 1975. — Он сказал, что он был на конференции изобретателей в 1975 году.

3. При изменении прямой речи в косвенную глагол придаточного дополнительного предложения, зависящего от главного с глаголом в прошедшем времени, не изменяется во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования времен.

При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:

Прямая речь Косвенная речь
now — теперь, сейчас then — тогда
today — сегодня that day — в тот день
tomorrow — завтра the next day — на следующий день
yesterday — вчера the day before, the previous day — накануне
the day after tomorrow — послезавтра two days later — два дня спустя
in two days’ time — через два дня
the day before yesterday — позавчера two days before, two days earlier — двумя днями раньше
ago — тому назад before — раньше
next year — в будущем году the next year, the following year — в следующем году
here — здесь there — там
this — этот that — тот
these — эти those — те

Такая замена наречий и местоимений при обращении прямой речи в косвенную происходит только в том случае, если время и место, когда была произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной речи.
Прямая речь Косвенная речь
I said: «I will be here tomorrow.» — Я сказал: «Я буду здесь завтра». I said that I would be there the next day. — Я сказал, что я буду там на следующий день.
(Наречия here — здесь и tomorrow — завтра заменены в косвенной речи наречиями there — там и the next day — на следующий день, так как подлинные слова передаются в другой день и в другом месте.)
I said: «I will be here tomorrow.» — Я сказал: «Я буду здесь завтра». I said that I would be here tomorrow. — Я сказал, что я буду здесь завтра.
(Наречия here — здесь и tomorrow — завтра coxpaнены в косвенной речи, так как подлинные слова перед в тот же день и в том же месте.)

ВОПРОСЫ В КОСВЕННОЙ РЕЧИ

При обращении прямого вопроса в косвенную речь обратный порядок слов в прямом вопросе заменяется прямым порядком слов, т.е. подлежащее предшествует сказуемому. В косвенном вопросе производятся те же изменения, что и при обращении в косвенную речь утвердительных предложений.

Косвенные вопросы делятся на два типа: косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим вопросам, и косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи специальным вопросам.

Косвенные вопросы, соответствующие в прямой речи общим вопросам, т.е. вопросам, начинающимся с глагола, присоединяются к главному предложению союзом whether или if. Эти союзы соответствуют в русском языке частице ли. Запятая перед союзами whether и if не ставится:

She said, «Have you read the morning paper?» — Она сказала: «Вы читали утреннюю газету?»
She asked whether (if) I read the morning pape. — Она спросила, читал ли я утреннюю газету.

Смотрите также:

Активный залог.  Пассивный залог.  Герундий.  Простые предложения.  Независимый причастный оборот.  Объектный инфинитивный оборот.  Объектный причастный оборот.  Субъектный инфинитивный оборот.  Субъектный причастный оборот.

Алфавит.  Существительное.  Прилагательное.  Глагол.  Местоимение.  Наречие.  Числительное.  Причастие.  Предлог.  Союз.  Артикль.  Времена.  Конструкции.  Пунктуация.

englishfromhome.ru

Сложноподчинённое предложение в английском языке

В этой статье продолжим самостоятельное изучение английского и рассмотрим сложноподчинённое предложение в английском языке. Напомним, что сложноподчиненным предложением в английском языке называется сложное предложение, в котором есть главная часть и одна или несколько зависимых частей, каждая из которых имеет собственное подлежащее и сказуемое. Например, в предложении:

When I arrived in Kiev it was raining — когда я приехал в Киев, шел дождь

(данное сложноподчинённое предложение состоит из главной части: it was raining и зависимой части: when I arrived in Kiev — когда я приехал в Киев)

 

Главное предложение (Main Сlause)

Главная часть сложноподчинённого предложения в английском языке указывает на основное событие, описываемое в данном предложении. Главное предложение, в отличие от придаточного, нельзя опустить, не повлияв на общий смысла сложноподчинённого предложения.

 

Придаточное предложение в английском (Subordinate Сlause)

Предложение, зависящее от главного, называется придаточным. Придаточные предложения могут выполнять функции различных членов предложения (подлежащего, дополнения, обстоятельства …), оно также поясняет главное предложение. Придаточное предложение, в отличие от главного, обычно можно опустить, сохранив основной смысл сложноподчинённого предложения в английском языке.

 

Примечание:

Исключение составляют именное придаточное (Nominal Сlause) — это придаточное предложение, выполняющее в предложении функцию имени существительного. Именные придаточные, образованные с помощью союзов:

 

— that

Союз that может быть опущен, если находится не в абсолютном начале сложноподчинённого предложения. Если that вводит предложение со значением побуждения или пожелания, то в придаточном предложении может употребляться форма сослагательного наклонения. Придаточное, введенное союзом that, после некоторых глаголов может заменяться местоимением so:

They demanded that Sir Philipp resign his position — они потребовали, чтобы сэр Филипп отказался от должности

 

— if:

Doing my best I wondered if there was anything else I could do – делая все, что от меня зависит, я подумал, могу ли я чем-то еще помочь

 

— вопросительные слова (Wh — words):

I have already decided which English language courses to chose – я наконец-то решил, какие курсы английского языка выбрать

 

— инфинитивный оборот в роли именного придаточного. В этом случае инфинитивный оборот может быть введен вопросительным словом:

The problem is where to live — проблема в том, где жить

It takes time to speak English fluently – чтобы свободно разговаривать на английском языке, нужно время

 

— герундиальный оборот (ing- clause) также , как правило, выполняет в предложении ту же функцию, что и имя существительное:

Studying English is a good way of pastime – изучение английского языка — это хорошее времяпровождение

 

Типы придаточных предложений по форме основного глагола:

 

I. Собственно придаточные предложения

В качестве сказуемого придаточного предложения выступает глагол в личной форме. Придаточные предложения обычно присоединяются к главному при помощи подчинительных союзов:

He told me that he studied English at these foreign languages coures in Kiev – он сказал мне, что изучал английский на этих курсах иностранных языков в Киеве

 

II. Нефинитные обороты с неличными (или нефинитными) формами глагола в английском языке выполняют те же функции, что и придаточные предложения. Неличные (нефинитные) формы глагола не выражают лица, числа, наклонения, залога:

To get into this company you have to be highly qualified – чтобы попасть в эту компанию, ты должен иметь высокую квалификацию

 

Типы придаточных предложений по функции основного глагола:

I. Именные придаточные предложения

Эти предложения выполняют функции, аналогичные функциям имени существительного:

What I believe is none of your business – не твое дело, во что я верю

 

II. Определительные придаточные предложения — придаточные предложения, выполняющие функцию определения:

This is the English language courses we went to before — вот курсы английского языка, на которых мы раньше учились

 

III. Обстоятельственные придаточные предложения выполняют функцию обстоятельства:

She teaches English just the way she was taught before – она преподает английский так же, как и ее учили

euroeducation.com.ua

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *