важность личной и деловой переписки
Для проверки знаний по иностранному языку часто спрашивают, как писать письмо на английском языке. Эта информация нужна для разностороннего развития. О правилах написания английских писем пойдет речь в статье.
Письма составляют важную часть человеческого общения. Среди англоязычных стран переписка ведется тщательно. В современном мире послания друг другу отсылаются, в основном, по электронной почте. По ним можно определить уровень интеллекта человека, его интересы. Как правильно оформлять такую информацию? В этом нет ничего сложного, главное, придерживаться определенных правил.
Письма на английском языке: общая информация
Традиционно переписку между людьми разделяют на личную и деловую. В первом случае, «общение на бумаге» происходит между друзьями, родственниками, которые по каким-либо причинам не могут встретиться и поддерживают связь дистанционно.
- поздравление с годовщиной основания фирмы;
- предложение о сотрудничестве, обсуждение условий;
- резюме;
- запрос;
- письмо-благодарность.
Правила написания письма при личной и деловой переписке отличаются по содержанию, а не форме составления документа.
Любое письмо на английском языке разделяется на три части:
Текст должен быть четким, структурированным. Предпочтение отдается простым предложениям. Красочные описания, дополнительные детали приветствуются только в личной переписке. Если общение происходит между деловыми партнерами, мысли должны излагаться последовательно и сухо, никаких эпитетов.
Как грамотно составить письмо
Первая строчка пишется в правом верхнем углу, указывается адрес автора в такой последовательности:
- имя и фамилия;
- дом, улица;
- город;
- страна.
Образец:
Bob Smirnov
13 Nesterova St.
Kirov
Russia
Допустимо указывать только город и страну, откуда пришло письмо: Odessa, Ukraine
Через одну строку пишется дата. Используется несколько вариантов, все они корректны:
- December 26 th, 2018;
- 26 December 2018;
- 26/10/2018.
Такая «шапка» актуальна для делового и личного письма.
Вступление
После необходимых формальностей оформляется вступительная часть письма. Вначале пишется обращение, форма которого зависит от вида отношений с адресатом:
- к другу обращаются — Dear Kate или просто по имени;
- к незнакомому деловому партнеру — Dear Sir/Madam;
В обращении часто допускаются ошибки.
- если пол получателя письма неизвестен, нужно полностью написать его фамилию: Dear H. Losenko;
- при адресации письма двум людям, необходимо указать оба имени: Dear Hanna and Roul;
- если у человека есть звание Professor, Admiral, Captain, оно пишется полностью;
- если вы не знаете, состоит ли женщина, к которой придет письмо, в браке, нужно указать обращение Ms;
- единственно корректный знак препинания после обращения – запятая.
После обращения традиционно пишут вводные фразы, в которых благодарят адресата за прошлое письмо, извиняются за долгий ответ и т.д.
Образец:
Dear Professor Petrenko,
It was great to hear from you. Thanks for your letter.
Другие подходящие «благодарственные» фразы:
- Your last letter was a real surprise.
- I was happy to hear you.
- I was glad to get your letter.
Примеры извинений за долгий ответ:
- I’m sorry I haven’t answered earlier.
- Sorry I haven’t been in touch for so long.
Как оформить основную и заключительную часть письма
Основная часть включает 2-4 коротких абзаца, в которых раскрывается суть послания. Если письмо личное, то можно использовать слова-связки (by the way), разговорные шаблоны (Wish me luck!).
В заключении автор текста просит ответить ему на письмо, желает адресату добра, счастья, выражает надежду на скорую встречу.
Примеры заключительных предложений:
- Write back soon!
- Please send my regards to your parents (children, husband, wife).
- Write and tell me your plans for future.
- Take care and keep in touch!
- Hope to hear from you soon.
- I would really like you to visit me this winter.
В конце всегда ставится фраза-шаблон, после которой ставится только запятая и имя автора. Если переписка ведется между друзьями, то можно написать следующее:
- Love, Bill;
- Sincerely yours, Mary;
- Best wishes, Hanna;
- Lots of love, Polina;
- Take care, Elen.
Формальные (строгие, деловые) варианты прощания:
- With best wishes, Olga;
- Warm regards, Andry.
Образец личного письма на английском языке
Tatyana Samoylova
12 Turutina St.
Moscow
Russia
13/09/2018
Dear Bob,
I was very glad to get your letter! How are you? How did you write your final English test? Hope you got a good grade.
You are asking me about my new work. My working day begins at 8 and end to 16.00. The office is located near home. I create new computer game. Itʼs so interesting! My mentor, Mrs. Klimenko, teaches me, gives advice.
Please tell me about your study at university. What plans for summer holidays?
Hope to hear from you soon.
Love, Tatyana
Перевод:
Татьяна Смирнова
Ул. Турутина, 12
Москва
Россия
13/09/2018
Дорогой Борис!
Я была рада получить твое письмо! Как ты поживаешь? Как ты написал экзаменационную работу по английскому языку? Надеюсь, ты получил хорошую оценку.
Ты спрашивал меня о новой работе. Рабочий день начинается в 8, а заканчивается в 16.00. Офис расположен рядом с домом. Я разрабатываю новую компьютерную игру. Это так интересно! Мой наставник, мистер Клименко, учит меня, дает советы.
Скажи, пожалуйста, как дела в университете? Какие планы на летние каникулы?
Буду ждать твой ответ.
С любовью, Татьяна
Образец делового письма на английском языке
В качестве примера деловой корреспонденции приведем пример просьбы об устройстве на работу.
Kate Vasilenko
244 Horlova St.
Belgorod
Russia
November 12th, 2016
Professor Nosov,
Let me introduce myself! My name is Kate Vasilenko. Your assistant Igor Petrenko recommended requesting you an interview.
I graduated from Krasnoyarsk State University in 2017 with a degree biology. I wrote 5 scientific articles, enclosing one of these. Do you have free vacancies in you company? It will be pleasure to work with you.
Thank you for your consideration.
Best wishes, Kate
Перевод:
Екатерина Василенко
ул. Горлова, 244
Белгород
Россия
12 ноября, 2016
Профессор Носов!
Позвольте представиться! Меня зовут Екатерина Василенко. Ваш ассистент Игорь Петренко порекомендовал мне обратиться к вам с просьбой о трудоустройстве.
В 2017 году я окончила государственный институт в Красноярске по специальности «Биология». Мною написаны пять научных статей. Одну из них я прилагаю. Нет ли в вашей компании свободных мест? Была бы счастлива работать вместе с вами!
Благодарю за внимание.
С наилучшими пожеланиями, Екатерина.
Скачать образец письма на английскомИ напоследок…
Любой человек, который в силу каких-либо причин поддерживает связь с иностранцами, должен знать, как писать письмо на английском языке. Чтобы это делать правильно, достаточно элементарного знания предмета. Шаблоны везде одинаковы, нужно лишь составить самостоятельно основную часть послания.
Обстоятельство
Обстоятельства в английском языке — это второстепенные члены предложения, которые указывают, в каком месте, в какое время, каким образом или при каких обстоятельствах (когда, где, почему, зачем и т.д.) совершается действие или имеет место то или иное состояние.
catchenglish.ru
Электронное письмо на английском языке – Английский онлайн
Как правильно написать электронное письмо по-английски
Электронное письмо является очередной формой переписки на английском языке, которая очень похожа на неформальное письмо (письмо другу) и официальное письмо. Поэтому правила написания электронного письма
Структура и оформление электронного письма на английском языке
Хотя электронное письмо на английском и является более свободной формой переписки, чем обычное письмо, вы должны придерживаться определенных принципов, в том числе разделение целого письма на части: тема, вступление (т.е. приветствие), основная часть и заключение (т.е. прощание и подпись).Тема
В этой части вы должны кратко определить тему письма. Если вы хотите устроиться на работу, то в теме следует указать, например, «Устройство на работу». Тема должна соответствовать тому, что вы собираетесь написать в письме, например, если тема: «Мои впечатления от поездки», то далее следует ее придерживаться. Можно использовать общее «Как дела?»
Например:
What’s up Tom?
Вступление
Во вступлении следует поприветствовать собеседника и кратко изложить тему своего письма или причину, по которой вы пишите.
Приветствие
Например:
Hi! (другу) или Dear Mr/Mrs… (если это официальный email)
Тема:
Например:
I am writing to enquire about… или I am writing in reference to…
Основная часть
В этой части содержится основная информация, т.е. здесь вы должны полностью раскрыть тему, цель письма. Содержание основной части очень похоже на содержание официального или неформального письма.
Заключение
В заключении находится подведение итогов, логическое завершение темы, а также прощание с собеседником.
Подведение итогов и ожидания отправителя
Например:
I got to go. Answer me pls. (неофициальная форма обращения)
или:
If you have any questions or concerns, don’t hesitate to let me know (официальное обращение)
Подпись и прощание
Например:
Keep well (неофициальное) или Yours faithfully (формальное)
XYZ
Электронное письмо на английском языке примеры
Официальное письмо на английском языке
Официальное письмо на английском языке примеры
Письмо другу на английском языке
Письмо другу на английском языке примеры
Полезные выражения
Hi XXX – Привет XXX
Dear XXX – Дорогой/ Дорогая XXX
How are you? –Как дела?
How’s everything going? – Как идут дела?
It was so nice to hear from you. – Я был рад получить от тебя ответ.
Thank you for your e-mail. – Спасибо за твой e-mail.
I’m writing to tell you that … – Пишу, чтобы сказать тебе…
I’m writing with great news. – Я пишу тебе с отличными новостями.
I’ve got so much to tell you. – Я так много хочу тебе рассказать.
I wish you were here. –Жаль, что тебе сейчас здесь нет.
I hope you are doing fine. – Я надеюсь, что у тебя все хорошо.
I am very grateful for you for letting me know. – Я очень благодарен, что ты мне об этом рассказал.
That’s all for now. – Пока это все.
I’m waiting for your quick answer. – Жду быстрого ответа.
I look forward to hearing from you soon. – С нетерпением жду ответа.
Write back soon. – Напиши мне как можно быстрее.
See you soon. – Скоро увидимся.
Say hello to … – Передай привет…
Regards / Greetings – С наилучшими пожеланиями.
Cya / See you – Увидимся.
Stay in touch. – Оставайся на связи.
Bye for now. – Пока.
Если вы знаете какие-нибудь полезные выражения на английском языке, относящиеся к написанию электронного письма на английском, то можете написать об этом в комментариях 🙂
Смотрите также:
englishtranslate.ru
Как написать адрес на английском
Адрес на английском записывается в таком порядке: имя — номер дома — улица — квартира — город — индекс — страна. Хотите посмотреть примеры? Читайте статью!
В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.
Адрес на английском
При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.
Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.
Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:
- Имя человека, которому предназначено письмо
- Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
- Номер дома, название улицы, номер квартиры
- Название города (и штат – для США)
- Почтовый индекс
- Название страны
При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:
- Mr. – любому мужчине
- Mrs. – женщине, состоящей в браке
- Miss – женщине, не состоящей в браке
- Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины
Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)
Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.
О том, как составлять деловое письмо и как писать личное письмо на английском, читайте на страницах нашего сайта.
Как написать адрес на английском языке для Великобритании
В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.
Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.
Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:
Miss S Pollard
2 Chapel Hill
Heswall
BOURNEMOUTH
Bh2 1AA
UK
Адрес на английском для отправки в США
Название штата записывается двухбуквенным сокращением (например, NY – Нью-Йорк, CA – Калифорния). Полный список сокращений можно узнать на официальном сайте Почтовой службы США – usps.com.
Кроме того, в случае деловых писем, адрес рекомендуется полностью писать прописными буквами:
JAMES KERRY
438 DARK SPURT
SAN FRANCISCO
CA 94528
USA
Если же вы указываете адрес в теле письма, используйте пунктуацию. Например:
Please send mail to Mr. James Kerry, 438 Dark Spurt, San Francisco, CA 94528, USA.
Специально для посетителей Алиэкспресс: российский адрес в английском написании
И напоследок — ценная информация для любителей товаров с чудо-сайта aliexpress.com, а именно — как пишется русский адрес английскими буквами. Поскольку обратный адрес в нашем случае предназначен для российской почты, то записывать его лучше так, чтобы он был понятен российским почтальонам.
Все наименования при этом транслитерируются (подробнее о правилах транслитерации). Например:
Smirnov A. N.
ul. Kosmonavtov 35-11
Vyborg
Leningradskaya oblast
112233
RUSSIA
Перед отправкой письма обязательно проверьте правильность написания всех элементов, в первую очередь – почтового индекса.
Читаем дальше:
Как правильно писать даты в английском языке
15 полезных правил написания чисел в английском
Читайте также
134605
Вконтакте
Одноклассники
Может быть интересно
Другие статьи по темам
skyeng.ru