Как писать письмо на английском совет – Английский словарь на тему Letters — Письма. Как писать письмо на английском? Пример письма другу на английском.

Содержание

Сочинение 1211. (B). Письмо-совет

Васикова Лилия. Школа №2, Аксубаево, Республика Татарстан, Россия
Сочинение на английском языке с переводом. Номинация Документы, письма, резюме.

Dear Alice,

In your letter you ask to help you to change your habits and start economizing. I think, I can give you some advice.

First of all, you need to cut back on unnecessary spending. Avoid buying double latte coffee every morning on your way to work. It would be better if you get up a little bit earlier and prepare breakfast yourself. Omlette or porridge with a cup of coffee will provide you with good energy till lunchtime.

Next step is creating a budget for yourself and sticking to it. Think over how much money is coming in and how much of it is spent on unhealthy and expensive food during lunchtime.

The last advice I want to give you is being content with the simple things in life. Is it necessary to spend a lot of money in expensive restaurants? How about cooking a nutritious dinner rather than going out to the restaurant for food. Invite your friends to your place, try homemade food, turn on the music, dance and talk.

I hope I could help you. Good luck!

Yours,

Liliya

 

Дорогая Алиса,

В своем письме ты просишь помочь тебе изменить твои привычки и начать экономить. Думаю, я могу тебе дать совет. В первую очередь, тебе необходимо перестать тратить деньги на ненужные вещи. Старайся не покупать двойной кофе Латте утром по дороге на работу. Будет лучше, если ты встанешь пораньше и приготовишь завтрак сама. Омлет или каша с чашкой кофе обеспечит тебе энергию до самого обеда.

Следующий шаг – это создание собственного бюджета и следование ему. Подумай, сколько денег приходит и какая часть этих денег тратится на нездоровую и дорогую еду во время обеда.

Последний совет, который я хочу тебе дать – это понимать смысл всего окружающего в твоей жизни. Зачем тратить деньги в дорогих ресторанах? Как насчет того, чтобы приготовить ужин дома, чем пойти в ресторан? Пригласи своих друзей домой, угости их домашней пищей, включите музыку, потанцуйте и пообщайтесь.

Я надеюсь, что смогла чем-то помочь тебе. Удачи!

Лиля

 

Copyright © Russian centres of City and Guilds, 2011-2012

 

english-exam.ru

Пишем письмо на английском: советы эксперта.

9 октября 2015

466

Время от времени нам всем приходится писать официальные письма на русском языке. Чтобы написать, например, жалобу на работу компании или сопровождающее письмо при отправлении резюме в фирму, в которой вы бы хотели работать, вам приходится продумать стиль, словарь, соответствующие грамматические конструкции и клише. При написании подобных писем

на английском языке времени потребуется больше. Поэтому мы решили дать вам несколько полезных советов. И начнем мы с подготовки к написанию письма.

Готовимся писать письмо.

 

Для начала ответьте на вопрос – Зачем я пишу письмо?

 

Процесс написания письма начинается с четкого представления цели (письмо-жалоба, письмо-предложение, письмо-запрос и т.д.). Сформулировав цель письма, вы можете определить, насколько официальным будет стиль сообщения, а также продумать соответствующий стилю словарь.

Второй вопрос, на который следует ответить – Кто мой адресат?

 

Очень важно знать, кто

ваш непосредственный или потенциальный читатель, и какой у него уровень владения английским языком. Старайтесь очень внимательно подбирать слова. Если можно обойтись без терминологии или канцеляризмов, используйте нейтральную лексику. Получателю письма все детали текста должны быть понятны.

Необходим план письма!

 

Прежде чем писать текст, нужно обязательно составить план письма (количество абзацев, содержание каждого абзаца). К плану можно приложить список слов, глаголов, идиоматических выражений, которые вы собираетесь использовать в тексте. Чем еще полезен план?  Он помогает сосредоточиться на ключевых идеях письма, логично излагать мысли, избегая повторов.

ЗАПОМНИТЕ! Абзацы не должны быть большими. В некоторых форматах письма (например, в электронных письмах) абзац может состоять из одного предложения.

Необходимо посмотреть все слова, которые вы собираетесь использовать в письме, заранее. Это могут быть термины, фразовые глаголы, устойчивые словосочетания. Имея такой список под рукой, вам не придется отвлекаться на поиск слов во время работы над письмом.

 

1) В первом предложении укажите цель письма:

 

I am writing to inform you… – Я пишу, чтобы сообщить вам…

I am writing to confirm… — Я пишу, чтобы подтвердить…

I am writing to enquire about … — Я пишу, чтобы узнать…

I have recently heard about… and would like to learn… — Недавно я услышал, что…, и я хотел бы узнать…

Having seen your advertisement in…, I would like … — Увидев ваше объявление в…, я хотел бы…

I am writing with reference to your enquiry. – Я пишу в ответ на ваш запрос.

Following our telephone conversation, I… — После нашего телефонного разговора, я…

Отвечая на полученное ранее письмо, поблагодарите вашего адресата:

Thank you for your letter. – Благодарю вас за письмо.

Thank you for your letter regarding… — Благодарю вас за письмо, касающееся…

Основная часть письма предусматривает детальный ответ на вопросы или предоставление релевантной информации адресату.

 

2) Используйте стандартные формы приветствия и завершения письма.

 

Большинство писем начинаются с обращения к адресату:

Dear Mr Reeds

Dear Ms Reeds

Dear Sir (Madam) — если вы не знаете имя адресата

Dear Sir or Madam – если у вас нет никакой информации об адресате.

Что писать в заключительной части письма?

Прежде всего это указание на последующие контакты –

Looking forward to hearing from you. —   Жду писем от тебя. (неофициальный стиль)

I look forward to meeting you on (date). – Жду встречи с вами (дата). (полуофициальный стиль)

An early reply would be appreciated. – Был бы признателен за своевременный ответ. (официальный стиль)

Если в приветствии вы написали «Dear Mr (Ms) Reeds», тогда в заключении следует написать – «Yours sincerely» или «Sincerely yours» в американском варианте английского языка).

Если вы хорошо знакомы с адресатом и в приветствии указываете его имя – «Dear Fred», то, завершая письмо вы можете написать «Best regards» или «Best wishes».

Если обращения было официальным и без указания имени адресата – «Dear Sir (Madam, то в заключительной части письма традиционно пишут – «Yours faithfully (Faithfully yours.

Электронные письма отличаются меньшей формальностью стиля. Поэтому начинать письмо можно с имени – «Helen», или же «Hi Helen». Если письмо адресовано группе людей, то приветствие можно опустить. В заключении письма можно написать «Best wishes», «Thanks», «Kind regards», а в британском варианте английского языка – «Cheers».

 

3) Но вернемся к началу письма и скажем пару слов о датах.

 

Даты нужно писать полностью: 8 September 2015 или September

8, 2015.

Избегайте сокращенного написания дат: 8/9/2015. Носители британского варианта прочтут ее как 8 September, а носители американского варианта – 9 August.

Перед отправлением письма

 

Внимательно прочитайте, что вы написали. Посмотрите, есть ли в вашем письме связующие элементы (сочинительные и подчинительные союзы) – «and», «but», «however», «therefore» и др.

По возможности старайтесь писать сжато, длинные предложения всегда трудно читать. В одном предложение должна быть заключена одна мысль или идея.

Лаконичность высказываний достигается соблюдением определенного порядка слов:

Подлежащие (Subject) – Сказуемое (Predicate) – Дополнение (Object) – Обстоятельства образа действия (Manner), места (Place) и времени (Time):

The Managing Director will visit the head office on Tuesday 9th June at 11am.

Could you send us your written confirmation as quickly as possible?

Отредактируйте написанный текст: воспользуйтесь опцией проверки орфографии, установленной на компьютере, проверьте текст на наличие грамматических ошибок. 

Прочитайте текст вслух, обращая внимание, насколько легко или трудно читать предложения. Если предложения довольно длинные, следует разбить их на более короткие фрагменты, изменив пунктуацию в предложении.

Вот теперь ваше письмо готово к отправлению. Удачи!

 

 

 

 

lingua-airlines.ru

Как написать электронное письмо на английском языке: 18 важных советов и 3 примера | FluentU

За последние несколько лет Интернет сильно изменился.

От MySpace к Facebook, от Ask Jeeves к Google — старые сайты исчезают, на их место приходят новые.

Приложения, смартфоны и социальные сети стали исключительно популярны, но кое-что не изменилось: электронная почта.

И сегодня необходимо иметь адрес электронной почты, и сегодня люди отправляют электронные письма практически каждый день.

Вот почему очень важно уметь составлять качественные и понятные электронные письма на английском языке. Это может помочь вам найти работу, завести друзей, поступить в университет и многое другое.

Если вы впервые пишете электронное письмо на английском языке, то обязательно прочитайте наше руководство для начинающих.

А после него переходите к этой записи, чтобы узнать полезные тонкости составления электронных писем и правила хорошего тона, разобраться в структуре электронного письма и найти подробные примеры электронных писем на английском языке.

Готовы? Ну, тогда давайте начнем!

Пишем электронное письмо по-английски: общие моменты

1. Убедитесь, что писать электронное письмо действительно необходимо

Как и большинство других советов в этом разделе, он может показаться очевидным. Впрочем, порой мы забываем про самые базовые моменты.

Так что просто спросите себя: «Можно ли как-то быстрее уладить эту ситуацию?» Многие люди ежедневно получают десятки и даже сотни электронных писем, так что убедитесь, что именно электронное письмо будет самым быстрым, понятным и эффективным способом решить появившийся у вас вопрос.

Например, если вы пишете коллеге или другу, с которым часто видитесь, то, возможно, проще было бы просто переговорить с этим человеком лично, или отправить СМС, или просто позвонить по телефону.

Если же вы решили, что лучше всего подойдет именно электронное письмо, то не спешите отправлять его — сперва прочитайте эту статью!

2. Используйте разные адреса электронной почты для работы и личных дел

Конечно, этот совет подходит не всем, но если вы можете сделать так, то вреда от этого не будет, а вот пользы — в избытке.

Устроившись на работу, вы, скорее всего, получите специальный, фирменный адрес электронной почты. В этом случае проблема решена просто и элегантно: фирменный адрес используйте для рабочих вопросов, а свой собственный — для всех остальных.

Если у вас есть такой «деловой» адрес электронной почты, то он сам по себе сделает ваше письмо более внушительным и профессиональным. Это хорошо, когда вы пишете официальное письмо, и не очень, если вы общаетесь с другом. Вот почему стоит иметь два разных адреса.

Опять же, если у вас есть два разных адреса электронной почты, то не смешивать работу и личную жизнь вам будет немного проще.

3. Пишите понятно, кратко и вежливо

Опять же, повторим: многие люди получают ежедневно много, очень много электронных писем. Если ваше письмо сложно читать, если оно очень длинное или полным-полно отрицательных эмоций, то на него могут и не ответить сразу же. Откровенно говоря, вам и вовсе могут «забыть» ответить или просто удалить письмо сразу.

Поэтому обязательно как можно быстрее переходите к сути дела и избегайте грубостей.

Поставьте знак равенства между электронным письмом и сочинением (только куда более коротким), и вы наверняка добьетесь хороших результатов. В сочинении, как вы помните, необходимо обозначить тему, предоставить аргументы за или против и подвести итог.

Автор этой статьи и сам испытывает определенные сложности с этим делом. Как правило, пишет-то он вежливо, но вот в плане «кратко» испытывает проблемы, в чем сам и признается. Поэтому, написав электронное письмо, он начинает его проверять и старается ужать текст минимум процентов на 20, пытаясь убрать все лишнее и ненужное.

4. Не пишите электронные письма, пока вас переполняет злость

Бывает очень сложно удержаться от соблазна написать письмо, когда вы злы или раздражены. Тем не менее именно так и стоит поступить.

Если вы злитесь, то постарайтесь подождать, пока не успокоитесь, и только после этого принимайтесь за письмо. Лучше уж подождать день-другой, чем лишиться работы или потерять друга, сказав в пылу гнева что-нибудь глупое.

5. Используйте короткие предложения

Опять же, автор статьи и с этим испытывает определенные проблемы. Уж очень он любит писать длинные и распространенные предложения, в которых читатели скорее запутаются, чем разберутся. Это особенно актуально в тех случаях, когда читателем оказывается человек, для которого английский язык — не родной.

Автор этой статьи преподает английский в Коста-Рике. В испанском языке длинные предложения с кучей запятых — это норма. Такая разница не упрощает жизнь, особенно когда нужно переводить с испанского на английский.

Итак, вот вам добрый совет: пишите короткими предложениями. В английском языке это не будет считаться дурным тоном, наоборот — короткие и простые предложения там ценят и любят. Вспомните хотя бы авторский стиль Хемингуэя!

Если вы уже уверенно пишете по-английски, то можете использовать и более грамматически сложные предложения. Но, опять же, если вы уже хорошо владеете английским языком, то вам, кажется, все эти советы уже не нужны!

Если вы хотите научиться лучше работать с длинными и сложными предложениями, вам поможет FluentU — это отличный ресурс, который покажет вам все способы составления предложений на английском языке. FluentU использует самые обычные видео и превращает их в индивидуальные языковые уроки. Вы можете найти множество видео с субтитрами (комментариями, призванными помочь вам разобраться в теме, совсем как в обучающих видео). Такие видео отлично показывают, как надо использовать предложения, чтобы выразить сложные и глубокие мысли.

6. Старайтесь не пересылать письма и не отвечать всем адресатам сразу

Функция «Переслать» может стать как благословением, так и проклятием. Что и говорить, очень удобно, когда можно быстро переслать нужную информацию кому-то новому. Впрочем, если адресат указан с ошибкой, то эта опция станет лишь источником раздражения. Это же самое справедливо и для опции «Ответить всем».

Если вам нужно переслать электронное письмо, то тщательно проверьте, что именно вы пересылаете. В ряде случаев письмо может содержать личную, конфиденциальную или просто излишнюю и неуместную информацию, так что вполне уместно будет заранее от всего этого избавиться.

Опять же, некоторые программы для работы с электронной почтой отфильтровывают письма с пометкой Fwd в теме, а то и даже помещают их папку «Спам» или же и вовсе отказываются доставлять.

А когда вы жмете на кнопку «Ответить всем», то внимательно смотрите на список получателей вашего письма. Вполне возможно, что там есть люди, которым оно совершенно не нужно. Поверьте, получать письма на темы, никак с вами не связанные, не очень приятно.

7. Используйте спеллчекеры (встроенные модули проверки орфографии)

У большинства программ для работы с электронной почтой такой функционал есть, так что обязательно проверяйте свои письма на грамотность перед отправкой.

А если у вас именно та программа, где нельзя проверить правильность написания слов, то вы можете воспользоваться браузерным расширением типа Grammarly.

Чтобы получить доступ к самой точной версии Grammarly, вам нужно оформить подписку на Grammarly Premium, которая выделяет и предлагает варианты исправления более «продвинутых» проблем с английским языком.

8. Остерегайтесь подписей

Многие люди добавляют «прикольные» или «классные» подписи в конце электронных писем. Зачастую в этих подписях указывается контактная информация (например, номера телефонов или адреса электронной почты). Это может быть полезно, но если ваши письма кому-то перешлют, то эта информация может попасть к людям, которых вы не знаете, а то и вовсе к тем, кому бы вы сами все это ни за что не рассказали!

Опять же, если вы будете получать и пересылать несколько писем, и в каждом из них будет ваша подпись, то длина цепочки сообщений будет с каждым разом увеличиваться все сильнее и сильнее. В общем, есть все аргументы в пользу того, чтобы не добавлять в некоторые электронные письма свою подпись.

Ну а если вы очень хотите использовать подпись, то пусть она будет простой и без вашей личной информации.

9. Если у вас есть такая возможность, попросите носителя языка проверить ваше письмо

Если вы знаете носителей английского языка, если у вас есть друзья, которые очень хорошо владеют английским, то вы можете попросить их проверить ваше электронное письмо перед отправкой. Это будет особенно полезно, если письмо о чем-то важном.

Если вы ходите на курсы английского или учите его в ином учебном заведении, то можно даже попросить учителя проверить письмо — только просите вежливо и не забудьте про волшебное слово «пожалуйста»!

10. Внимательно прочитайте письмо перед отправкой

Что и говорить, выход на носителя языка есть далеко не у всех и далеко не всегда. Поэтому не помешает самостоятельно проверить свое электронное письмо! Это, к слову, поможет вам и язык подтянуть.

Попробуйте прочитать свое письмо вслух. Во-первых, это поможет вам отработать произношение, что никогда не бывает лишним. Во-вторых, это поможет вам на слух распознать ошибки в грамматической структуре предложений.

Наконец, это даст вам понять, как «воспринимается» ваше письмо. Если оно слишком длинное или сложное для чтения вслух, то стоит сделать его короче и проще.

11. Дважды проверьте электронные адреса всех получателей

Итак, автор этой статьи живет в Коста-Рике. В этой стране очень много однофамильцев, настолько много, что если вы думаете, что их много в вашей стране, то вы, скорее всего, немного заблуждаетесь.

Что уж там, не раз и не два автору этой статьи доводилось преподавать одновременно сразу нескольким студентам, которые были полными тезками (у которых совпадали имя и фамилия). Как следствие, не раз и не два автор ошибался, отправляя электронные письма не тем, кому надо было.

Поэтому проверить и перепроверить адрес электронной почты не помешает.

Структура электронного письма на английском языке: тонкости и хитрости

Итак, вы учли все советы из предыдущего раздела. Теперь вам осталось, собственно говоря, написать само письмо. Как это сделать?

У электронных писем есть определенная структура, которой стоит придерживаться. О ней мы расскажем далее.

12. Укажите тему письма

Удивительно, конечно, но многие люди игнорируют этот момент. А ведь надо не просто указать тему письма, но и сделать это максимально конкретно.

Например, тема «Вопрос» — это не путь мудрости, а вот «Вопрос о расписании на пятницу группы №123» — это уже куда как лучше. Так получатель сможет понять, о чем письмо, даже не открывая его.

13. Начните с подходящего случаю приветствия

Вежливость — наше все, а потому обязательно начните электронное письмо с подходящего приветствия. Если вы хорошо знаете адресата, а письмо ваше скорее неформальное по стилю, то можно обойтись чем-то вроде “Hey [First Name]”.

Чтобы не прозвучать официально, вполне подойдут “Hi [First Name]” или “Hello [First Name]”.

Если же вы не очень хорошо знаете получателя (например, когда пишете запрос в техподдержку), то можно написать что-то вроде “To Whom It May Concern”.

Обратите внимание, что, как правило, после приветствий в английском языке идет запятая. Согласно различным авторитетным источникам (например, сайту Business Writing) после приветствия в личных письмах, в том числе и электронных, ставится запятая, тогда как точка ставится после приветствия в деловых и официальных письмах.

Впрочем, на практике никто и на запятую не обидится, если вы вдруг забудете это правило.

14. Обращайте внимание на пунктуацию

Каждое предложение должно начинаться с большой буквы. Обязательно ставьте точки или другие подходящие знаки препинания в конце каждого предложения.

Это вроде бы и мелочи, но именно из мелочей и складывается общее впечатление.

15. Подумайте, где будет место для обмена любезностями

Если вы знаете человека, которому пишете электронное письмо, то не лишним будет оставить в письме и немного места для обмена любезностями и непринужденной беседы ни о чем. Например, тут можно спросить о здоровье родственников, общих друзьях или общих увлечениях. Вопрос лишь в том, когда и где написать об этом?

Автор этой статьи предпочитает переходить к таким разговорам о погоде и прочем после обсуждения деловых вопросов. Если автор просит в письме об услуге, то сперва он излагает свою просьбу, а затем начинает вести светскую беседу.

Впрочем, у других людей и в других культурах все может быть иначе, и тогда сперва придется поговорить обо всем и ни о чем сразу, а затем уже переходить к делу. Иными словами, учитывайте, кому вы пишете.

16. Не начинайте письмо, если не знаете, как вы его закончите

Составляя электронное письмо, не упускайте из вида цели и задачи, стоящие перед вами. Если вы задаете вопрос, то основной акцент в письме должен стоять именно на нем. Если вы просите об одолжении, то необходимо очень четко написать, о чем именно вы просите и как именно получатель письма может помочь вам.

Представьте себя на месте адресата: смогли бы вы сразу же понять, что именно вам нужно сделать в ответ на такое письмо?

17. Отделяйте абзацы друг от друга пустыми строчками

Если вы проигнорируете этот совет, то у вас получится огромная стена текста. Не жалейте усилий, нажмите пару раз кнопку «Ввод», чтобы отделить абзацы друг от друга. Так получателю будет гораздо проще читать ваше письмо.

18. Подходящим случаю образом завершите ваше письмо

Кое-какие примеры вы найдете ниже, но обязательно убедитесь, что вы попрощались подходящим случаю образом. Иными словами, если вы пишете письмо боссу, то заканчивать его словами «С любовью, <ваше имя>» не стоит.

Да-да, не стоит заканчивать письмо любимой бабушке словами «С уважением и на надеждой на дальнейшее сотрудничество, <ваше имя>». И уже тем более не используйте текст «<ваше имя>» вместо, собственно, вашего имени. А если вас зовут Райан Ситцман, то обязательно свяжитесь с автором этой статьи — он хочет открыть клуб своих полных тезок.

Итак, теперь давайте применим все эти советы на практике!

Как написать любое из 3 самых распространенных типов электронных писем в английском языке

И еще кое-что: как уже было сказано в первом разделе, если вы пишете очень важное электронное письмо — например, если вы хотите поступить в университет или выразить свои искренние соболезнования по случаю смерти того или иного человека, то вам определенно стоит проверить свое письмо у носителя английского языка перед отправлением.

1. Личное электронное письмо: первое знакомство

Многие люди все еще пишут формальные деловые электронные письма, и в наши дни осталось не так уж и много причин написать электронное письмо именно и в личном, персональном стиле. Немалая часть повседневного общения проходит через чаты, приложения, СМС и другие каналы. Впрочем, еще остались ситуации, когда изучающему английский язык человеку будет просто необходимо написать личное электронное письмо.

Общие правила:
  • Вежливость: вам вовсе не нужно использовать официальный стиль, однако произвести впечатление человека вежливого и дружелюбного не помешает. А потому, если вы просите о чем-то в письме, обязательно делайте это вежливо. Вместо фразы “Write me back”, к примеру, напишите что-то вроде “If you have a chance, I’d love to hear back from you” или даже “Please write back when you have a chance”.
  • Приветствия: здесь можно обойтись чем-то вроде “Dear [First Name]”.
  • Прощания: подойдут “Thanks,” “See you soon!” или даже короткое предложение вроде “I’m really looking forward to meeting you in person”. Обязательно подпишитесь, даже если ваше имя уже есть в подписи к электронному письму.
  • Обыденность: электронные письма такого типа допускают использование шуток и прочих комментариев в неформальном стиле. Впрочем, вам все равно следует следить за стилем письма, особенно если вы не очень хорошо знаете получателя.
Пример личного электронного письма:

Давайте представим, что вы собираетесь отправиться на учебу в США, Канаду или любую другую англоговорящую страну, где будете жить у принимающей семьи. Компания, организующая поездку, дала вам контакты этой семьи, и теперь вам надо познакомиться с ними и представиться.

Вот что вы можете отправить:

Dear Smith Family,

Hello, my name is John. I received a confirmation letter from the exchange organization today. It said I’ll be staying with you for two months later this year. I wanted to introduce myself so you can know a bit more about me.

I’m 18 years old. I like listening to rock music, playing basketball and reading comic books. I will graduate from high school later this year, and I hope to go to college next year. I’ve never traveled outside of my country, so meeting you and visiting your country will be an exciting, new experience for me!

I’d also like to know more about you, so if you have a chance, please write back at this email address. If you have any questions for me, I’d be happy to answer them.

Thanks again for agreeing to host me—I’m very excited to meet you in person!

John

2. Полуофициальное электронное письмо: просьба организовать встречу

Это очень распространенный тип писем, особенно если вы учите английский язык, скажем, в колледже или университете. Вам может понадобиться написать письмо учителю и договориться о, скажем, консультации.

Общие правила:
  • Длина: опять же, не надо разливать воду по тексту. Это особенно актуально, если вы хотите найти время, которое подойдет сразу нескольким людям, а потому вынуждены отправить несколько писем. Пусть все они будут короткими и понятными.
  • Уважительность: помните, что вы просите получателя письма оказать вам услугу, а потому пишите со всем полагающимся уважением и не требуйте, а просите.
  • Приветствия: используйте формальные или полуформальные приветствия. Сойдет и “Dear ~”, но вместо имени получателя напишите его или ее должность (Mr., Mrs., Ms., Dr., Prof. etc.) и фамилию.
  • Прощания: в зависимости от вашей цели, конечно, можно воспользоваться и полуформальной формулой прощания: “Thanks”, “Hope to hear from you soon” или “Thanks in advance”. Если вы пишете человеку, с которым уже общались лично, то можно обойтись и чем-то менее формальным — например, “Have a great weekend”.
  • Понятность: если вы хотите назначить встречу на какой-то конкретный день, то из вашего письма должно быть на все 100% понятно, о каком дне и каком времени идет речь. Также постарайтесь предоставить несколько вариантов на выбор: если ваш лучший вариант не подойдет получателю письма, он сможет выбрать что-нибудь другое.
Пример полуофициального электронного письма:

Dear Professor Smith,

I really enjoyed your Introduction to Writing Course, and I was interested in continuing by taking the Advanced Writing Course next semester. I’d like to meet with you to ask a few questions about the course, and also to get more information about the scholarship for international students.

Would it be possible to meet with you at your office sometime next week? I’m available during your regular office hours on Monday and Wednesday (2-5 p.m.), but if you’re busy on those days, I could also meet any time on Tuesday or on Friday afternoon. Please let me know what day and time would work best for you.

Thanks very much for your time and help!

John Johnson

3. Формальное электронное письмо: пишем о проблеме с чем-то

Автору этой статьи часто приходится отправлять письма на эту тему, о чем он, кстати, сожалеет, что и понятно: проблемы с приложениями, товарами и чем угодно еще — это всегда неприятно. А еще бывает и так, что процесс общения с сотрудниками техподдержки оказывается… излишне сложным, скажем так. Тем не менее понятное и вежливое электронное письмо поможет вам быстрее решить все проблемы.

Общие правила:
  • Вежливость: опять же, важно быть максимально вежливым. Сами подумайте: сотрудники техподдержки ежедневно сталкиваются с десятками, сотнями жалоб! Так что запаситесь терпением и вспомните про сочувствие. В конце концов, ваше письмо будет читать такой же человек, как и вы.
  • Официальный стиль: забудьте про шутки, сленговые словечки и все остальное, что не входит в формальный стиль.
  • Понятность: все должно быть описано максимально понятно, и не забудьте про все соответствующие подробности!
  • Просьбы: опишите, какой ответ или результат вы ожидаете получить. Или, как еще говорят, разместите в вашем письме «призыв к действию». Например, если купленное устройство не работает, напишите, что вы хотите вернуть деньги или получить новое устройство на замену. Обязательно укажите, о чем именно вы просите.
  • Приветствия: поздороваться можно фразой “To Whom It May Concern”, так как все равно вы вряд ли знаете, как будут звать сотрудника техподдержки, который возьмет вашу заявку. Впрочем, если вы точно знаете имя, то сгодится и фраза вроде “Dear [Title] [Last Name],” как и в письме полуофициального стиля.

Если все это кажется слишком формальным, то попробуйте что-то вроде “Good Morning/Afternoon/Evening.” Это может сделать письмо более дружелюбным на вид, и тогда его получатель может оказаться благосклоннее к вашим просьбам или жалобам.

  • Прощания: здесь лучше всего подойдет просто “Sincerely”. Если же ситуация допускает менее формальный стиль (например, если вы уже общались с этим сотрудником техподдержки), то можно и просто поблагодарить.
  • Примеры: не помешает показать ваше письмо носителю языка, чтобы тот его проверил, а еще можно поискать шаблоны и примеры писем соответствующего стиля. Вы без проблем найдете множество различных примеров в Интернете, в том числе и те, которые оптимально подойдут ко сложившейся у вас ситуации.
Пример формального письма:

To Whom It May Concern,

I recently bought a toaster from your company, but unfortunately it appears that the heating element isn’t working correctly.

For reference, the model number is TOS-577, and I bought it on May 1, 2016 at the Toaster Emporium in New York City. I returned the toaster to the store, but they said I should contact you because the model had been an “open-box” discontinued model. Because of that, they weren’t able to offer a refund or exchange.

I can understand the Toaster Emporium’s position, but the toaster shouldn’t have broken so soon. It is still covered under your company’s one-yea

www.fluentu.com

Как написать письмо на английском: инфографика

Английский в инфографике

Прежде чем начинать составлять письмо или e-mail на английском, нужно определиться со стилем, т.е. нужно знать, кому мы пишем: другу, сотруднику или в отдел компании или заведения. От этого зависит структура вашего письма и та лексика, те обращения, которые вы будете использовать при его написании.

Инфографика поможет вам структурировать всю изложенную ниже  информацию на тему как написать письмо или e-mail на английском правильно и грамотно.

Определяем адресата 

Итак, как я уже сказала, сначала нужно определиться с получателем. Письма личного характера, неформального стиля могут содержать разговорные, повседневные фразы и сокращения на английском.

В свою очередь письма официального характера не должны содержать разного рода сленгизмы или сокращения, поскольку мы пишем незнакомому человеку, да еще и по делу. Официальное письмо должно быть максимально лаконичным, кратким и грамотным. Особенно если это сопроводительное письмо (вы отправляете свое резюме на вакансию в какую-то компанию), поскольку оно показывает насколько вы образованный и воспитанный человек.

Статья в тему:
Написание email на английском: полезные фразы

Структура письма

Относительно структуры письма нужно помнить следующее. Письмо начинаем с обращения (если пишем незнакомому человеку или в организацию, то обязательно с частичкой Mr, Mrs и т.д.). Далее указываем цель письма, коротко говорим о теме содержимого.

В основной части излагаем всю главную информацию, идею, которую хотим донести. Желательно разделять основную часть письма на небольшие абзацы – это значительно упрощает процесс чтения вашего послания.

После этого пишем заключительную часть, указываем, что мы ждем от адресата, когда хотим чтобы он нам ответил, и всю дополнительную информацию, которую не указали в основной части письма.

Заканчиваем послание прощальной фразой. Ставим дату, имя и подпись. Готово!

Статья в тему:
Как грамотно сделать презентацию на английском языке: простые советы для успешного выступления

Английские фразы, которые пригодятся в написании письма или e-mail 

А теперь перейдем непосредственно к фразам и обращениям, которые стоит использовать при написании письма на английском.

Официальное (деловое) письмо

Вступительные фразы: Dear Mr / Mrs + фамилия; Dear Sir / Madam

Основная часть:

  • Thank you for your letter / e-mail about…
  • Many thanks for your letter / e-mail.
  • I am writing to request information about / inform you about / complain about, apologize for…
  • I am writing with reference to your letter.
  • I would like to offer congratulations on…
  • Let me congratulate you on…

Заключительная часть:

  • I look forward to hear from you without delay.
  • I look forward to meeting you.
  • I hope to hear from you at your earliest convenience.

Прощальные фразы:

  • Если вы начинали письмо с «Dear Sir / Madam» – закончите послание фразой «Yours faithfully».
  • Если использовали в начале «Dear Mr / Mrs» – в конце пишите «Yours sincerely».
  • В остальных случаях – «Regards / Best regards / Kind regards».
Статья в тему:
Прохождение собеседования на английском: вопросы и ответы

Неофициальное (личное, дружеское) письмо

Вступительные фразы:

  • Hello / Hi + имя
  • Dear + имя
  • Hi there!

Основная часть:

  • Thanks for your letter /e-mail.
  • Thanks for writing to me.
  • It was great to hear from you again.
  • I’m writing to tell you about…
  • Guess what?
  • How are things with you? / What’s up? / How are you? / How was your holiday?
  • I’m sorry I haven’t written for a while…

Заключительная часть:

  • Hope to hear from you soon.
  • Looking forward to seeing / hearing from you.
  • I can’t wait to meet up soon.
  • Write back soon.

Прощальные фразы:

  • Best wishes.
  • Love.
  • All the best.
  • xxx /xoxo (hugs and kisses) = целую, обнимаю
  • Keep in touch.

До скорых встреч! Учите английский с удовольствием и пишите письма и e-mail на английском грамотно.

Bye-bye for now!

preply.com

Как писать деловые электронные письма на английском языке

Деловая переписка на английском языке — важная сфера делового общения. Риск неправильного толкования, неуклюжие формулировки и неверно подобранные слова могут испортить Вашу репутацию и имидж компании в целом. Чтобы избежать общих ошибок, предлагаем Вам несколько советов и идиом, полезных для составления деловых электронных писем на языке Шекспира.


Тема письма

Как и в любом электронном письме, поле Тема должно точно и кратко информировать о содержании сообщения. В теме письма раскрывается цель переписки.

Хорошей практикой выбора правильных ключевых слов является составление темы письма после того, как Вы полностью составили текст сообщения и внимательно прочитали его. Как только Вы выберите свою тему или название, задайте себе вопрос: не зная содержимого электронной почты, позволяет ли она четко определить контент?


Начало письма

Существует несколько общепринятых выражений, которые, конечно же, зависят от степени Вашего знакомства с собеседником, Ваших иерархических отношений и истории Вашей переписки.

Приветствие

Неофициальное приветствие:
Hello Mark или даже Hi Mark (предполагает равнозначное положение).

Формальное приветствие:
Dear Mark (нейтрально), Dear Mr. Smith (очень формально, для обращения к конкретному клиенту, например).

Неизвестный адресат:
To whom it may concern.

Вводные предложения и текст сообщения

Вступительное предложение должно определять цель электронного письма. Нет необходимости называть себя в начале электронного письма, так как в конце будет подпись, которая и даст точную информацию о Вас. Вы можете использовать некоторые из следующих выражений:

Представление и ссылка:
I’m writing in connection with (+ тема письма).
I am writing with regard to (+ тема письма).
Your name (или Your e-mail contact) was given to me by… (при необходимости уточнения).
I am writing to you on behalf of…

Ответ:
Thank you for your consideration on that matter/regarding (если Вы подавали просьбу о чем-либо).
Thank you for your availability/quick answer.

Информационное сообщение (нейтральное/положительное/отрицательное):
I’m writing to let you know that (нейтрально).
I (we) am (are) delighted to tell you that (положительная информация).
We regret to inform you that (отказ в просьбе собеседника).

Просьба:
I’d be very grateful if you could (формально).
Would you be so kind as to (формально).
Could you please? (нейтрально)

Напоминание:
To this day, I haven’t received any answer from you regarding… I would like to kindly remind you that…
Further to…
With reference to…

Благодарность:
I (We) would like to express our gratitude for all your help in this matter (очень формально).

Запрос информации/разъяснения:
Could you give me some information/tell me more about…
I’m interested in receiving…
There are several points we don’t quite understand regarding… Would you mind giving more details about…

Завершение письма

В зависимости от характера сообщения тут возможны несколько формул:

If you need any additional assistance, please contact me (например, контакт с клиентом после ответа, содержащего подробную информацию о чем-либо).

If you need any further information, feel free to contact me.

Thank you in advance… (если в сообщении сформулирован какой-либо запрос).

I look forward to hearing from you soon.

Наконец, несколько вежливых фраз, уместных в конце письма. Здесь нужно сказать, что такие распространенные выражения как Yours faithfully и Yours sincerely предназначены скорее для письменной корреспонденции, отправляемой по почте. Для электронных писем больше подойдут:
Kind regards
Best regards
Regards
(между коллегами)

Вложения, пересылаемые письма

Обычно употребляемые выражения, если к письму прилагаются документы или ссылки:

Please find attached (англ.attachment (привязка) тут переводится как вложение, прикрепление).
Hereby attached…
Please find enclosed (реже).
Please find below.

Разница между британским и американским английским

Важно помнить, что между британским и американским английским существуют некоторые лингвистические и орфографические различия. Не забудьте заранее уточнить тип английского языка для Вашей корреспонденции, чтобы случайно не расстроить собеседника (некоторые американцы негативно относятся к особенностям британского английского языка и наоборот). Обратитесь за помощью к словарям, которые отмечают эти различия, например Wordreference.

Структура предложения, пунктуация

При составлении предложений существует также риск наложения правил русского языка (употребления деепричастных оборотов или сложноподчиненных конструкций), что в результате приводит к очень длинным и непонятным выражениям. Чтобы избежать таких ошибок, лучше объясняться короткими предложениями в логической последовательности, используя слова-связки (indeed, that’s why, besides, however и т. д.).

Осторожно с быстрыми ответами

Если Вы получили электронное письмо на английском языке, потратьте время, чтобы внимательно прочитать и понять его смысл, прежде чем отвечать на него. Избегайте традиционных онлайн-переводчиков. Они часто переводят текст слово в слово и не отражают определенных тонкостей языка. Лучше взять за основу стиль и формулировки, используемые Вашим собеседником, и написать свое собственное электронное письмо на английском языке.

Изображение: © Studio DI — Shutterstock.com

Жан-Франсуа Пиллу (Jean-François Pillou) – основатель ССМ
Жан-Франсуа Пиллу, более известный как Джефф, – основатель сайта CommentCaMarche.net, генеральный директор CCM Benchmark и технический директор Figaro Group.

Подробнее о команде CCM

Похожие запросы

Оригинальная статья опубликована пользователем Olivia Long. Переведено пользователем Наталья Торжанова. Последнее обновление 16.10.2018, 11:41 от пользователя Айдан Мамедова.

ru.ccm.net

Как написать деловое письмо на английском

О телефонном этикете мы уже писали, а сегодня расскажем вам об основных рекомендациях по написанию делового письма на английском.

Если в крупных компаниях такое взаимодействие осуществляется в основном через бюро переводов или аналогичные отделы, то в меньших по размеру организациях переписываться с иностранцами придется, скорее всего, ответственному по конкретному вопросу сотруднику. Это касается как электронной, так и классической «бумажной» переписки. В основных моментах они схожи, но есть и некоторые различия. Для обоих вариантов важны следующие качества:

  • краткость,
  • ясное представление темы,
  • профессиональный язык (свободное, но умеренное использование терминов, отсутствие фамильярностей и т.д.),
  • четкая структура.

Правила составления классического делового письма на английском

Каждое деловое письмо должно состоять из нескольких частей:

Адреса. Ваш адрес (если письмо пишется не на фирменном бланке организации, содержащем необходимую информацию) должен всегда располагаться в правом верхнем углу листа. Адрес получателя – под ним, но слева.

Дата. Датировать письмо можно в одном из двух мест – под вашим адресом или адресом получателя. Для обозначения месяца лучше используйте буквы, так как, например, в США 2/12/2013 будет значить 12 февраля 2013 года, в то время как в Европе – 2 декабря 2013 года. Еще один совет: не используйте предлог of и артикль the при указании даты: неверно — the 12th of February 2013, верно – 12th February 2013.

Обращение. Как вы будете называть своего адресата, зависит от ваших с ним отношений. Хорошо знакомому коллеге вы можете написать Dear Peter, однако такому человеку вы вряд ли будете писать письмо на бумаге. Нейтральным считается обращение Dear Mr Smith/ Dear Colleague. К женщине можно обратиться Dear Mrs/Miss Smith в зависимости от того, замужем она или нет, если вы не знаете наверняка, используйте Ms. Если вы не знаете, кому попадет ваше послание, напишите Dear Sir or Madam.

Заголовок. Всегда лучше озаглавливать письмо – это помогает получателю сразу понять о чем оно. Заголовок или тема письма должна быть указана коротко и выражать основной посыл. Ее нужно указывать прямо под обращением и выделять жирным шрифтом или подчеркиванием.

Основная часть. Старайтесь еще до н

onlineteachersuk.com

Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке ‹ Инглекс

Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.

Письмо-просьба на английском языке. Letter of request

Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:

  1. Разрешением на использование любых материалов, юридически принадлежащих другим лицам.
  2. Разрешением на проведение собеседования или встречи.
  3. Помощью в организации или проведении мероприятия.
  4. Информацией (уточняющими документами, сведениями о стоимости определенного товара, его наличии в каталоге и т. д.).
  5. Советом относительно каких-либо организационных действий или решений.
  6. Советом к эксперту в какой-либо области.

В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.

Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.

Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.

Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.

В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:

ФразаПеревод
Цель письма
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to…Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры…
I am writing to request your assistance concerning the matter of…Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о…
I wonder if you could possibly help me…
I wonder if it would be possible for you to help me…
Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне…
I would (greatly) appreciate it if you could…
I would be most grateful if you could…
Я буду (весьма) признателен, если Вы…
Я был бы очень благодарен, если бы Вы…
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me…Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о…
I am writing to request your permission for…Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на…
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning…Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно…
Дополнительные вопросы
I would also like to know…Я бы также хотел узнать…
Could you send me more details…Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию…
Could you tell me, whether…Не могли бы Вы сказать…
Заключительные фразы
I hope that my request will not inconvenience you too much.Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства.
I must apologize for troubling you with this matter.Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу.
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time.Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время.
I look forward to hearing from you as soon as possible.
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
С нетерпением жду ответа от Вас.
С нетерпением жду Вашего скорого ответа.
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation.
Thank(ing) you in advance for your kind cooperation.
Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество.

Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:

Пример письма-просьбы

Письмо-заявление на английском языке. Letter of application

Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.

В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.

Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.

Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.

В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.

В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:

ФразаПеревод
Цель письма
I am writing to apply for admission to the course in…Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в…
I would like to be considered for a place on the course in…Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в…
I am writing with regard to…Я пишу в связи с…
I am writing to apply for… which I saw advertised in…Я пишу для того, чтобы подать заявку на…, объявление о которой я увидел в…
I would like to express my interest for…Выражаю заинтересованность в…
Упоминание о квалификации (опыте)
I hold a certificate/degree in…У меня есть сертификат/степень в…
I have taken/passed examination…Я сдал экзамен на…
I have completed the following courses / degree course…Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени…
My degree is in English.У меня научная степень в области английского языка.
Уведомление о приложении
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma…Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени…
I have attached all the other necessary documents like…Прилагаю все необходимые документы, такие как…
Please find enclosed a copy of my degree/diploma…Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата…
Заключительные фразы
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you.Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время.
I hope that you will consider me for entry/admission to…Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в…
I hope that you will consider my application…Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление…
I hope you take a favorable decision regarding my application for…Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о…

Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:

Пример письма-заявления

Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.

Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.

Список фраз по теме «Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке» (*.pdf, 231 Кб)

© 2018 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

englex.ru

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *