Вкр 5 класс по русскому языку: ВПР в 5 классе

Содержание

ВПР в 5 классе

Официальный образец проверочной работы (демоверсия) по математике для 5 класса. Официальный образец проверочной работы (демоверсия) по русскому языку для 5 класса. Официальная демоверсия проверочной работы в 5 классе по истории. Образец Всероссийской проверочной работы по биологии. Вариант для тренировки перед ВПР-2021. Один тренировочный вариант по русскому языку для подготовки к проверочной работе 2021. Вариант для подготовки к проверочной работе по математике. Вариант ВПР для подготовки. Несколько вариантов для самостоятельной подготовки к проверочной работе 2021. 2 варианта ВПР для подготовки по математике. В задании 4 проверяется умение находить часть числа и число по его части. Образец проверочной работы ВПР 2020 по русскому языку для 5 класса. Официальная демоверсия ВПР 2020 (образец работы) по математике для 5 класса. Образец проверочной работы по биологии для 5 класса. Образец проверочной работы по истории для 5 класса.

Выпускные квалификационные работы за 2020 учебный год

Выпускная квалификационная работа по теме: «Арт-терапия как метод работы с младшими подростками «группы риска»» содержит 50 страниц текстового документа, 44 использованных источника, 1 таблицу, 2 рисунка, 2 приложения. АРТ–ТЕРАПИЯ, МЛАДШИЕ ПОДРОСТКИ «ГРУППЫ РИСКА», ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ, ШКОЛЬНАЯ ТРЕВОЖНОСТЬ. В современной школе остаётся актуальным понятие категории детей «группы риска». Это дети, для которых социальная среда и особенности поведения являются факторами риска для их полноценного развития.

Выпускная квалификационная работа по теме «Внеклассная работа по русскому языку как форма организации учебно-воспитательной работы в начальной школе»cодержит72cтраницыоcновноготекcта, 32 иcпользованныx источника, 2 таблицы, 5 приложений.

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА, ВНЕКЛАССНАЯ РАБОТА, УЧЕБНО-ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ РАБОТА.
Цель выпускной квалификационной работы: рассмотреть методику проведения внеклассной работы по русскому языку как формы организации учебно-воспитательной работы в начальной школе.

Выпускная квалификационная работа по теме: «Диагностика и профилактика агрессивного поведения детей-сирот подросткового возраста» содержит 57 страниц текстового документа, 49 использованных источников, 4 таблицы, 2 рисунка, 2 приложения. АГРЕССИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПОДРОСТКОВЫЙ ВОЗРАСТ, АГРЕССИЯ, АГРЕССИВНОСТЬ, СОЦИАЛЬНОЕ СИРОТСТВО, СОЦИАЛЬНЫЕ СИРОТЫ, ДЕТИ-СИРОТЫ, СОЦИАЛЬНАЯ ДЕПРИВАЦИЯ, ПРОФИЛАКТИКА АГРЕССИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ. Актуальность исследования связана с увеличением численности подростков, проявляющих как вербальную, так и физическую агрессию.

Выпускная квалификационная работа по теме: «Диагностика и профилактика виктимного поведения подростков» содержит 53 страницы текстового документа, 48 использованных источников, 1 рисунок, 2 приложения. ВИКТИМНОСТЬ, ВИКТИМНОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПОДРОСТКИ. Ежегодно проводится множество исследований, посвященных проблеме виктимного поведения у подростков.

Выпускная квалификационная работа по теме «Диагностика и профилактика интернет-зависимости у подростков» содержит 50 страниц текстового документа, 40 использованных источников, 6 таблиц, 2 рисунка, 5 приложений. ИНТЕРНЕТ, ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТЬ, ПОДРОСТΚИ, ДИΑГНОСТИКА ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТИ, ПРОФИЛАΚТИКА ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТИ Актуальность исследования интернет-зависимости подростков, связана с повышением интернет-зависимости молодёжи. Также, следует отметить, что проведённые исследования в этой области недостаточны для раскрытия всех аспектов интернет-зависимости.

Выпускная квалификационная работа по теме: «Дидактическая игра как средство формирования умения планирования у младших школьников на уроках математики» содержит 67 страниц текстового документа, 45 использованных источников, 4 таблицы, 23 рисунков, 1 приложение.
РЕГУЛЯТИВНЫЕ УЧЕБНЫЕ ДЕЙСТВИЯ, УМЕНИЕ ПЛАНИРОВАНИЯ, ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА, УРОК МАТЕМАТИКИ, МЛАДШИЕ ШКОЛЬНИКИ.

Выпускная квалификационная работа по теме «Игровые технологии на уроках русского языка в начальной школе» содержит 66 страниц текстового документа, 4 иллюстрации, 56 использованных источников.
ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ, НАЧАЛЬНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ, МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА, ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ, УЧЕБНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ.

База исследования – МБОУ Ужурская СОШ № 2 города Ужура.

Цель работы – выявить и апробировать приёмы изучения слов с непроверяемым написанием на уроках русского языка в 5 классе.
Объект исследования – процесс обучения правописанию слов с непроверяемыми написаниями на уроках русского языка в 5 классе.
Предмет исследования – приемы работы над словами с непроверяемым написанием на уроках русского языка в 5 классе.

Актуальность исследования определяется недостаточной методической разработанностью темы в связи с изменением содержания литературного образования: включением в программы по литературе современных поэтических произведений.
Цель работы: разработать методические рекомендации по изучению современной лирики на уроках литературы в старших классах.

Объект исследования – процесс изучения современной лирики в старших классах.
Предмет исследования – методика изучения современной лирики в старших классах.

Выпускная квалификационная работа по теме «Использование
дидактических игр и занимательных заданий при изучении геометрического
материала в начальных классах» содержит 65 страниц текстового документа, 46
использованных источников, 7 таблиц, 9 диаграмм.
НАЧАЛЬНЫЕ КЛАССЫ, МЛАДШИЙ ШКОЛЬНИК,
ГЕОМЕТРИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ, ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ,
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ, ПРЕДМЕТНЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ
РЕЗУЛЬТАТЫ.
Целью исследования является рассмотрение теоретических основ и
практического опыта применения дидактических игр и занимательных заданий

Перечень тем Выпускных квалификационных работ

КафедраТема ВКР
1Кафедра грамматики английского языкаЯзыковые средства выражения невербальной коммуникации в англоязычном художественном тексте (на материале британской и американской литературы 21 века)
2Кафедра грамматики английского языкаФатические языковые средства построения англоязычного сценического диалога (на материале современной драматургии Великобритании и США)
3Кафедра грамматики английского языкаСредства авторизации в англоязычном профессиональном общении (на материале публикаций на педагогическую тематику за 2019-2021 годы)
4Кафедра грамматики английского языкаЭллиптическое высказывание как средство текстовой связи в англоязычном диалоге
5Кафедра грамматики английского языкаРоль грамматического времени в построении текстов жанра фэнтази на английском языке.
6Кафедра грамматики английского языкаКосвенные тактики в этикетном пространстве англоязычного общения (на материале текстов телеинтервью)
7Кафедра грамматики английского языкаЛингвопрагматические особенности нарративного текста в англоязычном образовательном дискурсе (на материале текстов педагогических интернет-форумов)
8Кафедра грамматики английского языкаАфористичное высказывание на английском языке и его роль в идентификации языковой личности в речевом общении (на материале речи персонажей англоязычной художественной литературы 21 века)
9Кафедра грамматики английского языкаСпор как форма коммуникации: лингвистические и функционально-прагматические средства построения (на материале политических теледебатов)
10Кафедра грамматики английского языкаГрамматические средства языковой экономии и их роль в построении текста на английском языке (на материале газетных публикаций за 2020-2021 гг.)
11Кафедра грамматики английского языкаГендерно маркированные местоимения как средство стилистического приема олицетворения (на материале англоязычной художественной литературы).
12Кафедра грамматики английского языкаМорфологические маркеры эмоциональности в процессе англоязычной диалогической коммуникации.
13Кафедра грамматики английского языкаБезличные предложения с темпоральным значением в современном английском языке.
14Кафедра грамматики английского языкаРедукция исходной модели высказывания и ее роль в процессе англоязычной диалогической коммуникации.
15Кафедра грамматики английского языкаАнтропонимы в роли вокативов в структуре англоязычного высказывания.
16Кафедра грамматики английского языкаБезличные предложения, выражающие пространственные отношения, и их функционирование в современном английском языке.
17Кафедра грамматики английского языкаГендерно маркированные вокативы в современном английском языке.
18Кафедра грамматики английского языкаПрозвища (никонимы) как особый вид персональной номинации в современном английском языке.
19Кафедра грамматики английского языкаОценочный потенциал безличных предложений в современном английском языке.
20Кафедра грамматики английского языкаЭкспансия исходной модели высказывания и ее функции в процессе англоязычной диалогической коммуникации.
21Кафедра грамматики английского языкаСпецифика употребления герундиальных конструкций в современном английском языке (на материале …)
22Кафедра грамматики английского языкаСпецифика употребления инфинитивных конструкций в современном английском языке (на материале … )
23Кафедра грамматики английского языкаСпецифика употребления эллиптических предложений в современном английском языке (на материале … )
24Кафедра грамматики английского языкаСпецифика употребления предложений с инвертированным порядком слов в современном английском языке (на материале … )
25Кафедра грамматики английского языкаСпецифика употребления вводных слов и конструкций в современном английском языке (на материале … )
26Кафедра грамматики английского языкаСпецифика использования языковых средств воздействия в англоязычных публицистических текстах
27Кафедра грамматики английского языкаМодальность как средство создания образа героя (на материале …)
28Кафедра грамматики английского языкаРоль глагола в рекламном тексте современного английского языка
29Кафедра грамматики английского языкаСтилистические особенности языка рекламных слоганов известных англоязычных корпораций (на материале….)
30Кафедра грамматики английского языкаСпецифика использования языковых средств выражения комического (на примере современных англоязычных ситуативных комедий)
31Кафедра грамматики английского языкаОсобенности языка социальной рекламы в современном английском языке
32Кафедра грамматики английского языкаРеализация коммуникативной стратегии самопрезентации (на материале интернет-интервью с американскими и британскими кинорежиссерами)
33Кафедра грамматики английского языкаЯзыковые средства манипуляции в новостном интернет-дискурсе современного английского языка
34Кафедра грамматики английского языкаИспользование средств языковой экономии в англоязычной интернет коммуникации (на материале …).
35Кафедра грамматики английского языкаСпецифика использования универсальных и частных аббериатур в англоязычном интернет дискурсе (на материале…).
36Кафедра грамматики английского языкаСтилистические функции инверсии в нарративе англоязычной литературной сказки.
37Кафедра грамматики английского языкаСтилистические особенности современной английской сказки
38Кафедра грамматики английского языкаСпецифика использования англицизмов в современном русском студенческом/молодежном сленге
39Кафедра грамматики английского языкаСтилистические особенности туристического дискурса (на материале англоязычного сайта …)
40Кафедра грамматики английского языкаСпецифика английской пунктуации публицистических/художественных/рекламных/новостных текстах (на материале…)
41Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения упрека в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов.
42Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения когезии в медиадискурсе на материале современных англоязычных СМИ.
43Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения воздействия в текстах вдохновляющих речей (pep-talk) на материале современных англоязычных сериалов.
44Кафедра грамматики английского языкаЛингвокультурная специфика рекламного текста на материале современной англоязычной журнальной рекламы.
45Кафедра грамматики английского языкаГрамматические особенности медицинского дискурса на материале англоязычных медицинских отчетов.
46Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения каузативного действия в современном медиадискурсе дискурсе на материале современных англоязычных СМИ.
47Кафедра грамматики английского языкаИспользование стратегий преуменьшения в медиадискурсе на материале современных англоязычных СМИ.
48Кафедра грамматики английского языкаФункциональный потенциал эмфатической инверсии в САЯ на материале современной англоязычной художественной литературы.
49Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства выражения актуального членения предложения в публицистическом дискурсе на материале современной англоязычной прессы.
50Кафедра грамматики английского языкаРечевой акт запрещения и средства его выражения в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов.
51Кафедра грамматики английского языкаСемантика и прагматика косвенных речевых актов (смешанных коммуникативных типов предложения) в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов.
52Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения модальности долженствования в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов.
53Кафедра грамматики английского языкаФункционирование предикативных конструкций с неличными формами в современном англоязычном медиатексте.
54Кафедра грамматики английского языкаСубстантивация знаменательных и функциональных частей речи как продуктивное явление в современном английском языке (на материале…)
55Кафедра грамматики английского языкаСложные предложения с придаточными причины и следствия в современном англоязычном научном тексте.
56Кафедра грамматики английского языкаФункционально-строевые особенности английского сказуемого (на материале….)
57Кафедра грамматики английского языкаПрагматический аспект инфинитивных конструкций в английском предложении (на материале…)
58Кафедра грамматики английского языкаРоль инфинитивных парентез как дискурсивных маркеров в английском ….. тексте
59Кафедра грамматики английского языкаГрамматические средства выражения условности ванглийском предложении (на материале……)
60Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства экспрессивности в речи\в произведении\на материале ……
61Кафедра грамматики английского языкаСредства выделения рематического компонента в английском предлолжении (на материале ….. )
62Кафедра грамматики английского языкаСовременное бытование каузативных конструкций в английском языке
63Кафедра грамматики английского языкаОсобенности синтаксической структуры современных интеренет-новостей.
64Кафедра грамматики английского языкаОсобенности выражения модальности предположения (модальности долженствования) в речи политических лидеров великобритании и сша.
65Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения дебитивной модальности в педагогическом дискурсе.
66Кафедра грамматики английского языкаПрагматика категории отрицания в текстах песен британских поп-исполнителей.
67Кафедра грамматики английского языкаСредства привлечения и удержания внимания в речи популярных российских и американских\британских блогеров (фатический компонент речи…..
68Кафедра грамматики английского языкаЭкспрессивный синтаксис в американской поэзии XX века
69Кафедра грамматики английского языкаСвоеобразие синтаксиса английской сказки: на материале сказок О. Уайльда
70Кафедра грамматики английского языкаСредства актуального членения предложений в современном стихотворном тексте (британская поэзия)
71Кафедра грамматики английского языкаСтруктурные типы сложных предложений в британской фэнтази-прозе (на материале романов Дж.Роулинг и К. Коуэлл)
72Кафедра грамматики английского языкаЯзыковые средства создания идиостиля (на материале романов Дж.Толкина и К.С. Льюиса)
73Кафедра грамматики английского языкаЯзыковая игра в современной британской поэтической речи
74Кафедра грамматики английского языкаЭкономия языковых средств в англоязычной медицинской рекламе.
75Кафедра грамматики английского языкаПорядок слов в устном дискурсе современного американского варианта английского языка (на материале ток-шоу)
76Кафедра грамматики английского языкаДискурсивные маркеры в устной речи (на материале англоязычных интервью – британский вариант английского языка)
77Кафедра грамматики английского языкаЭволюция языковых знаков в художественном тексте: усложнение грамматики текста (на материале серии романов Дж. Роулинг)
78Кафедра грамматики английского языкаСпособы выражения предикативности в современной британской поэзии
79Кафедра грамматики английского языкаГрамматика мелиоративности (на материале выступлений и печатных материалов британской королевской семьи)
80Кафедра грамматики английского языкаОсобенности синтаксиса текстов рок-оперы (на материале творчества Тима Райса)
81Кафедра грамматики английского языкаСпецифика грамматики текстов американских мюзиклов (на материале…)
82Кафедра грамматики английского языкаТипы сложных предложений в текстах выступлений на собраниях ООН (на немецком языке)
83Кафедра грамматики английского языкаГрамматические особенности социальной сети «Твиттер» (на материале современного английского языка)
84Кафедра грамматики английского языкаГрамматические особенности социальной сети «Инстаграмм» (на материале современного английского языка)
85Кафедра грамматики английского языкаСпособы выражения модальности в современном английском языке (на материале…)
86Кафедра грамматики английского языкаОсобенности выражения рода в современной англоязычной детской литературе
87Кафедра грамматики английского языкаОсобенности синтаксиса современных англоязычных интернет-статей
88Кафедра грамматики английского языкаОсобенности синтаксиса современных англоязычных рекламных слоганов
89Кафедра грамматики английского языкаВоздействие гендерного фактора на оформление речи политика (на материале современного английского языка)
90Кафедра грамматики английского языкаНеличные формы английского глагола и специфика их функционирования в интернет-пространстве
91Кафедра грамматики английского языкаГрамматические средства выражения эмоций в современном английском языке
92Кафедра грамматики английского языкаГрамматические особенности вводных конструкций в англоязычных интернет-СМИ
93Кафедра грамматики английского языкаГрамматические особенности текста современной англоязычной прессы
94Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения модальности в современных британских таблоидах
95Кафедра грамматики английского языкаОсобенности употребления категории рода в современных британских СМИ
96Кафедра грамматики английского языкаУпотребление сослагательного наклонения в современной англоязычной художественной литературе
97Кафедра грамматики английского языкаОсобенности синтаксиса современных англоязычных глянцевых журналов
98Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические (или лингвистические) особенности англоязычной интернет-коммуникации (на материале социальной сети «Инстаграм»)
99Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства языковой компрессии в англоязычном рекламном дискурсе
100Кафедра грамматики английского языкаСредства выражения побуждения в англоязычном рекламном дискурсе
101Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические особенности англоязычного песенного дискурса
102Кафедра грамматики английского языкаСтруктурно-семантические особенности вставных конструкций в английском языке (например, на материале романа Дж. Толкиена «Хоббит»)
103Кафедра грамматики английского языкаСтруктурно-семантические особенности монолога в английском языке (на материале …)
104Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства выражения категории вежливости в современном английском языке
105Кафедра грамматики английского языкаТематический полилог в интернет-дискурсе (на материале англоязычных форумов)
106Кафедра грамматики английского языкаЛингвистические особенности англоязычного асинхронного интернет-дискурса
107Кафедра грамматики английского языкаСпособы выражения отрицания в английском языке (на материале…)
108Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства снижения категоричности в современном английском языке (на материале…)
109Кафедра грамматики английского языкаОсобенности функционирования герундиального комплекса в английском языке (например, на материале произведений Ника Хорнби)
110Кафедра грамматики английского языкаПредикативные комплексы с инфинитивом как средство языковой компрессии в англоязычной художественной литературе и электронной прессе (изменение темы вкр)
111Кафедра грамматики английского языкаРеперезентативные особенности языка современной англоязычной прессы (на материале интернет-сайтов).
112Кафедра грамматики английского языкаИспользование ментальных карт в процессе обучения английскому языку на уроках в средней школе.
113Кафедра грамматики английского языкаГендерные особенности выражения эмоциональных высказываний (на материале современной английской художественной литературы).
114Кафедра грамматики английского языкаФункции взаимодействия вербальных и невербальных средств коммуникации в процессе обучения английскому языку в школе.
115Кафедра грамматики английского языкаЛингвокультурологические особенности (аспект) английских сказок.
116Кафедра грамматики английского языкаЛексико-семантические особенности современной англоязычной прессы.
117Кафедра грамматики английского языкаИзучение использования омонимов и многозначных слов в современной английской речи.
118Кафедра грамматики английского языкаОсобенности речевого жанра «жалоба» в англоязычном деловом дискурсе.
119Кафедра грамматики английского языкаКоммуникативно-прагматические особенности высказываний-упреков в современном английском языке.
120Кафедра грамматики английского языкаОсобенности использования гендерно-нейтрального языка в академическом письме (на материале русского и английского языков)
121Кафедра грамматики английского языкаПрагматические особенности высказываний-отказов в современном английском языке.
122Кафедра грамматики английского языкаРоль вводных высказываний в расширении информационного потенциала текста (на материале англоязычных публицистических текстов)
123Кафедра грамматики английского языкаПрецедентный текст как средство усиления информативности политического дискурса (на материале русского и английского языков).
124Кафедра грамматики английского языкаРоль сложных предикативных конструкций с герундием в формировании грамматических навыков в старшей школе.
125Кафедра грамматики английского языкаФункциональные особенности косвенного наклонения современного английского языка.
126Кафедра грамматики английского языкаФункционально-строевые особенности инверсии в современном англоязычном публицистическом дискурсе.
127Кафедра грамматики английского языкаВводные высказывания в жанрово-стилевой дифференциации современного английского языка (на материале интернет дискурса)
128Кафедра грамматики английского языкаГрамматические средства активизации выразительности текста англоязычного интернет-дискурса (на материале текстов Twitter).
129Кафедра грамматики английского языкаЛексико-грамматические особенности когезии письменного дискурса современного английского языка (на примере…)
130Кафедра грамматики английского языкаКатафора как средство реализации когезии в тексте (на примере художественных произведений современного английского языка)
131Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические средства репрезентации значения «удивление» в современном английском художественном тексте
132Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические особенности построения сетевого новостного текста как единицы Интернет-дискурса (на материале Интернет-версий британских газет)
133Кафедра грамматики английского языкаФункционально-прагматические особенности заголовка сетевого новостного текста как единицы Интернет-дискурса (на материале Интернет-версий британских газет)
134Кафедра грамматики английского языкаСинтаксические стилистические средства выражения категории экспрессивности в новостных текстах Интернет-дискурса
135Кафедра грамматики английского языкаРеактивная реплика и особенности ее репрезентации в англоязычном диалогическом дискурсе
136Кафедра грамматики английского языкаРеплика-стимул / Зачинная реплика / Реплика-зачин и особенности ее репрезентации в англоязычном диалогическом дискурсе
137Кафедра грамматики английского языкаФункционально-прагматические особенности использования синтаксических средств выражения модальности /отрицания в новостном тексте современного английского языка
138Кафедра фонетики и лексики английского языкаСтруктурно-семантические и функциональные особенности эвфемизмов (на материале современной английской прессы) (Котельникова А.А. 413 гр. ОФО)
139Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвистические механизмы коммерческой номинации (на материале англоязычных торговых марок) (Ботова Е.Ф. 413 гр. ОФО)
140Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности функционирования прецедентных феноменов в современных англоязычных СМИ
141Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности использования неологизмов в современных англоязычных СМИ
142Кафедра фонетики и лексики английского языкаГендерно-маркированные единицы в материалах современной англоязычной прессы
143Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛексические средства выражения эмоций в англоязычном рекламном дискурсе
144Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвостилистические особенности англоязычного биографического текста (Сергеева Л.С., 403 озфо)
145Кафедра фонетики и лексики английского языкаХудожественный текст как источник лингвокультурологической информации
146Кафедра фонетики и лексики английского языкаСегментные и сверхсегментные особенности диалектов английского языка
147Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности видеоблогов
148Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности речи актёра
149Кафедра фонетики и лексики английского языка«Фонетические особенности русско-английской интерференции (лингводидактический аспект)”.
150Кафедра фонетики и лексики английского языкаФонетическая культура речи в условиях дистанционного и очного обучения (на материале современного английского языка)
151Кафедра фонетики и лексики английского языкаПрагмафонетические особенности английской академической речи.
152Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности small talk (на материале современного английского языка).
153Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности проявления социального дистанцирования в устно-речевом дискурсе (на материале современного английского языка).
154Кафедра фонетики и лексики английского языкаФоностилистические особенности английского рекламного дискурса
155Кафедра фонетики и лексики английского языкаРоль просодии в создании экспрессивности в английской поэзии XIX века (на материале поэзии П.Б. Шелли) (Гашимова Х. гр. 510 Пед.обр.)
156Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности использования гендерных стереотипов в британской рекламе начала 21 века
157Кафедра фонетики и лексики английского языкаШкольный и университетский сленг в произведениях современных американских писателей.
158Кафедра фонетики и лексики английского языкаРоль фонетических средств в обеспечении эффективного взаимодействия участников педагогического общения на английском языке
159Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические средства формирования выразительности художественного текста (на материале британской прозы в формате аудио-книги)
160Кафедра фонетики и лексики английского языкаФонетические особенности речи современной британской молодежи
161Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические и невербальные характеристики англоязычной лекции (на материале…)
162Кафедра фонетики и лексики английского языкаРоль интонации в реализации имиджа оратора (на материале публичных выступлений британских политиков)
163Кафедра фонетики и лексики английского языкаФоностилистические особенности онлайн -лекции
164Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности английской политической речи
165Кафедра фонетики и лексики английского языкаПрагмафонетические особенности британских политических дебатов
166Кафедра фонетики и лексики английского языкаИнтонационные средства реализации “обратной связи” ( на материале дебатов Intelligence squared)
167Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодичесике особенности оформления вводных конструкций в устно-речевом дискурсе (на материале…)
168Кафедра фонетики и лексики английского языкаРоль просодии в обеспечении эффективности онлайн-лекции (на материале…)
169Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛексико-семантическое поле “Изобразительное искусство” в современной англоязычной литературе (Моськина Е., 510 ОФО)
170Кафедра фонетики и лексики английского языкаГендерные стереотипы в англоязычных художественных фильмах о школе (Овсянникова Е., 510 ОФо)
171Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛексические средства моделирования позитивных мировоззренческих и идеологических установок в англоязычном песенном хип-хоп дискурсе (Захаров В., 510 ОФО)
172Кафедра фонетики и лексики английского языкаОтражение американской лингвокультуры в современных американских художественных фильмах (Капустина А., 510 ОФО)
173Кафедра фонетики и лексики английского языкаРазговорная лексика в современных американских художественных фильмах (Гудкова А., 510 ОФО)
174Кафедра фонетики и лексики английского языкаЯзыковые особенности британского новостного медийного дискурса
175Кафедра фонетики и лексики английского языкаТематика и языковые особенности британских первоапрельских шуток
176Кафедра фонетики и лексики английского языкаНовые тренды развития западных англоязычных СМИ и их отражение в языке
177Кафедра фонетики и лексики английского языкаИспользование эвфемизмов в англоязычных СМИ (на материале электронных версий качественных газет) (Халилова Таисия, 510)
178Кафедра фонетики и лексики английского языкаЯзыковые средства выражения концепта БОДИПОЗИТИВ в современной англоязычной периодике (Микалюк Полина, 411, ОФО)
179Кафедра фонетики и лексики английского языкаЯзыковые особенности лексики англоязычных комментариев в социальной сети Instagram
180Кафедра фонетики и лексики английского языкаСловообразовательные особенности американского Интернет-сленга
181Кафедра фонетики и лексики английского языкаИспользование эвфемизмов в рекламных текстах (на материале английского языка)
182Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности сложных слов в современном английском языке
183Кафедра фонетики и лексики английского языкаПродуктивные способы словообразования в американском варианте английского языка
184Кафедра фонетики и лексики английского языкаЭмотивность просодии британской диалогической речи
185Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской диалогической речи
186Кафедра фонетики и лексики английского языкаИнтонация побудительных предложений в современной английской диалогической речи
187Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности репрезентации лингвокультурного типажа в кинодискурсе (Ефимова Алена, 411, ОФО)
188Кафедра фонетики и лексики английского языкаОтображение военной субкультуры в семантике фразеологических единиц
189Кафедра фонетики и лексики английского языкаФункционирование единиц тематического поля Protest (на материале британских и американских СМИ)
190Кафедра фонетики и лексики английского языкаНеологизмы тематического поля “внешность” в британских и американских СМИ
191Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические средства речевого контакта в англоязычном видеоблоге
192Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодические особенности спортивного дискуса
193Кафедра фонетики и лексики английского языкаСовременные произносительные тенденции в британском варианте английского языка
194Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодия как маркер социального статуса говорящего (профессия, пол, возраст и т.п.)
195Кафедра фонетики и лексики английского языкаФонетические/просодические особенности звучащей речи в рамках интернет-коммуникации
196Кафедра фонетики и лексики английского языкаПроизносительные особенности международного варианта английского языка (ELF)
197Кафедра фонетики и лексики английского языкаСпециальная лексика из сферы высшего образования в современной англоязычной литературе (Волкова П., 510 ОФО
198Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности функционирования экзотической лексики в произведениях британских и американских атворов
199Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности ассимиляции заимствований из ряда европейских языков (например, из немецкого, французского, испанского, итальянского) в современный английский язык
200Кафедра фонетики и лексики английского языкаФункционирование специальной лексики в американском политическом дискурсе
201Кафедра фонетики и лексики английского языкаСовременная английская учебная лексикография (на материале учебного словаря …)
202Кафедра фонетики и лексики английского языкаЯзыковая репрезентация расизма в современном американском медиадискурсе (на материале изданий …)
203Кафедра фонетики и лексики английского языкаЯзыковые особенности текстов о моде 21 века (на материале британских глянцевых журналов)
204Кафедра фонетики и лексики английского языкаФункционирование каламбура в современной телевизионной рекламе британских СМИ
205Кафедра фонетики и лексики английского языкаРеализация эмоционально-модальной функции интонации (на материале английской поэзии)
206Кафедра фонетики и лексики английского языкаЦветосимволизм в английской поэзии 20 века (лингвокультурологический аспект)
207Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвостилистические особенности текстов различной стилевой отнесенности (на материале…)
208Кафедра фонетики и лексики английского языкаЭлементы разговорного стиля вз драматургическом произведении 20-21 вв. (на материале…)
209Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодическая реализация юмора в театральном дискурсе (на материале…)
210Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодичнская реализация юмора и иронии в публичной речи (на материале…)
211Кафедра фонетики и лексики английского языкаСтруктурно-семантические особенности авторских окказионализмов в произведениях Дж.Роулинг
212Кафедра фонетики и лексики английского языкаСемантика и структура английских неологизмов тематической группы Books and magazines
213Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвокультурологические особенности зооморфизмов (на материале современного английского языка) (А.А. Садыкова, 604 гр.)
214Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвокультурологические особенности идиом с числовым компонентом в современном английском языке (на материале современной англоязычной периодики) (Котюк. Ю, 413 гр.)
215Кафедра фонетики и лексики английского языкаЛингвостилистические и лингвокультурологические особенности текста (на материале…)
216Кафедра фонетики и лексики английского языкаСтруктурно-семантические особенности фразеологизмов в современном английском языке
217Кафедра фонетики и лексики английского языкаФункционирование гендерно-маркированной лексики в современном Интернет-дискурсе
218Кафедра фонетики и лексики английского языкаОсобенности темпо-ритмической организации английской академической публичной речи
219Кафедра фонетики и лексики английского языкаПросодическое оформление лексических повторов в английской поэзии (на материале…)
220Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ фоностилистических особенностей дикторской речи в английских и русских (итальянских) информационных текстах.
221Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности речевого поведения в социально-ориентированном общении (фонетический аспект; английский\итальянский языки).
222Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ использования нисходящего и восходящего тонов в английской и русской (итальянской) разговорной речи.
223Кафедра контрастивной лингвистикиКомпрессия дикторской речи в информационных программах/рекламных текстах.
224Кафедра контрастивной лингвистикиФонетические особенности рекламного текста (на материале…)
225Кафедра контрастивной лингвистикиВоздействующая функция просодии в публичном выступлении (на материале…)
226Кафедра контрастивной лингвистикиФоностилистические особенности ток-шоу (на материале…)
227Кафедра контрастивной лингвистикиПословицы и поговорки как средство развития социокультурной компетенции старших школьников на уроках английского языка.
228Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности использования видеоматериалов для развития иноязычной коммуникативной компетенции на среднем этапе обучения иностранным языкам
229Кафедра контрастивной лингвистикиРоль проектной методики в формировании у старшеклассников мотивации к изучению иностранного языка.
230Кафедра контрастивной лингвистикиКомпьютерные игры в формировании и совершенствовании иноязычных лексических навыков обучающихся.
231Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности дистанционного обучения иностранному языку старших школьников.
232Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности речевого поведения британских журналистов при освещении проблематики отношений со странами Евросоюза (по материалам The Guardian 2021)
233Кафедра контрастивной лингвистикиФункционально-структурные особенности диалогов в рассказах С. Моэма (на материале оригинала / оригинала и перевода).
234Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвопрагматика цветообозначений в англоязычных рекламных текстах (дискурсах активного воздействия) (на материале одного / двух языков).
235Кафедра контрастивной лингвистикиЖанрово-лингвистические особенности англо- и русскоязычной/др. иностранный язык кино рецензии. (В сопоставительном аспекте)
236Кафедра контрастивной лингвистикиРеализация словообразовательного потенциала английского языка в научно-популярной прозе.
237Кафедра контрастивной лингвистикиРеализация номинативных ресурсов английского языка /англ. и др. иностранного языка /англ. и русского языков в сфере лексико-семантических полей «food and drinks»/ «еда и напитки».
238Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительное исследование лингвостилистических особенностей художественного произведения на англ./др. иностранном языке и его переводе на др. иностранный язык / англ. язык /русский язык.
239Кафедра контрастивной лингвистикиЯзыковое воплощение проблемы расизма в современном американском медиадискурсе.
240Кафедра контрастивной лингвистикиФормирование неологизмов, относящихся к лексико-семантическому полю «чрезвычайные ситуации», в российском и зарубежном медиадискурсах.
241Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвистическое воплощение экологического сознания в медиа пространстве России, Китая и Европейского Союза.
242Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности функционирования гендерно-нейтральной лексики в современном английском языке (на примере англоязычных СМИ).
243Кафедра контрастивной лингвистикиПодкастинг как эффективный способ обучения иностранным языкам в эпоху цифровизации.
244Кафедра контрастивной лингвистикиМетафорическое моделирование действий в русском и английском  экономическом дискурсе.
245Кафедра контрастивной лингвистикиФункционирование фразеологических единиц в английском коротком рассказе (на материале…)
246Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвостилистические особенности краткого австралийского рассказа (на материале…)
247Кафедра контрастивной лингвистикиФункционирование фразеологических единиц в кратком англоязычном  рассказе (на материале…)
248Кафедра контрастивной лингвистикиДингвостилистические особенности краткого австралийского рассказа (на материале…)
249Кафедра контрастивной лингвистикиФразеологические единицы с компонентом-зоонимом в итальянском языке (на материале…)
250Кафедра контрастивной лингвистикиАнглицизмы в итальянском политическом дискурсе (на материале итальянских СМИ).
251Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности перевода романа «Имя розы» Умберто Эко на английский (русский) язык.
252Кафедра контрастивной лингвистикиКультурно-маркированная лексика итальянского языка и средства ее перевода на английский (русский) язык (на материале новелл Луиджи Пиранделло).
253Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ перевода жаргонной и сленговой лексики с итальянского языка на английский (русский) язык (на примере романа Роберто Савиано «Гоморра»).
254Кафедра контрастивной лингвистикиКрым в сонетах Адама Мицкевичаи их переводов на русский язык
255Кафедра контрастивной лингвистикиПредложно-падежные формы в тексте романа Ярослава Ивашкевича «Слава и хвала» и егопереводе на русский язык.
256Кафедра контрастивной лингвистикиНовые названия профессии в польском языке (по материалам электронных газет).
257Кафедра контрастивной лингвистикиНовые окказионализмы на страницах польских газет (на материале…)
258Кафедра контрастивной лингвистикиПольские пословицы и поговорки со значением «смелость», «отвага» и их аналог в русском языке.
259Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности перевода авторских неологизмов на русский язык (на материале произведений Дж. Оруэлла)
260Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ лексико-семантических особенностей  сленга в английском и русском языках на материале печатных СМИ.
261Кафедра контрастивной лингвистикиКонтрастивный анализ фразеологических единиц со значением “труд” в русском и английском языках (на материале русских и английских народных сказок).
262Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвостилистические особенности произведений Редьярда Киплинга и их переводов на русский язык (на примере сказок «Просто сказки»).  5. Функциональные  особенности имен собственных в английских авторских сказках и их перевод на русский язык (на примера сказок О. Уайльда «Соловей и роза», «Счастливый принц»)
263Кафедра контрастивной лингвистикиФункции именных частей речи в романе   Альберто Моравиа «Конформист» на языке оригинала и в перевода на русский язык.
264Кафедра контрастивной лингвистикиСредства языковой стилизации при переводе на русский язык романа Умберто Эко «Имя розы».
265Кафедра контрастивной лингвистикиЛексико-грамматические трансформации русских средневековых реалий на английский язык (на материале романа Е. Водолазкина «Лавр»).
266Кафедра контрастивной лингвистикиФункции лексико-семантической группы слов со значением «страх» в романе Элены Ферранте «Моя гениальная подруга».
267Кафедра контрастивной лингвистикиЛексико-семантическое поле «страдание» (на материале повести Мо Янь «Прозрачная красная редька»).
268Кафедра контрастивной лингвистикиПоэтический язык Эдны Миллей и его передача на русский язык.
269Кафедра контрастивной лингвистикиИрония, сарказм и юмор в оригинале и переводе мультсериала ‘Over the Garden Wall’.
270Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности локализации настольных игр (можно какие-то зарубежные настольные игры на выбор выпускника, можно правила для ‘Dangeons and Dragons’ или базовый квест в этой же системе – «Затерянные шахты Фандолина»).
271Кафедра контрастивной лингвистикиСтилистические проблемы перевода фэнтези (на материале романа Толкина ‘Silmarillion’ и его переводов на русский язык)
272Кафедра контрастивной лингвистикиПереводческие трансформации как средство отражения авторского стиля при переводе на русский и итальянский языки (на материале романа Дж. Дарелла «Моя семья и другие звери»
273Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ фразеологических единиц русс. и франц. языков, внутренняя форма которых восходит к поверьям (или шире – к мифологической картине мира).
274Кафедра контрастивной лингвистикиФранцузские и русские  фразеологических единиц с символьным компонентом (сопоставительный аспект).
275Кафедра контрастивной лингвистикиФр. и русс.  фразеологических единиц с компонентом-мифологемой (сопоставительный аспект).
276Кафедра контрастивной лингвистикиЛексико-семантическое поле «Полет» в англ и фр. языках (на материале творчества Р.Баха и С.-Экзюпери (можно на примере конкретных произведений, можно также опосредовано через их русские переводы).
277Кафедра контрастивной лингвистикиСовременные английские фразеологизмы в русской и английской лингвокультурах (на материале романа С. Руни «Нормальные люди» и его перевода на русский язык)
278Кафедра контрастивной лингвистикиЭмотивная лексика в романе Д. Тартт «Тайная история» и его переводе на русский язык
279Кафедра контрастивной лингвистикиРеализация концепта «страх» в романе Д. Сеттерфилд «Пока течёт река» и его переводе на русский язык
280Кафедра контрастивной лингвистикиСпособы выражения эмоций в романе С. Руни «Разговоры с друзьями» и его переводе на русский язык
281Кафедра контрастивной лингвистикиРеализация положительных эмоций в русском и итальянском языках (на материале романа Э. Ферранте «Незнакомая дочь» и его переводе)
282Кафедра контрастивной лингвистикиЛексические и фразеологические средства обозначения погодных явлений в русском и английском языках.
283Кафедра контрастивной лингвистикиФразеологические единицы с компонентом-наименованием одежды и обуви в русском и английском языках.
284Кафедра контрастивной лингвистикиФразеологические единицы с компонентом-наименованием природных объектов в русском и английском языках.
285Кафедра контрастивной лингвистикиЛексические и фразеологические средства выражения концептов «Здоровье» и «Болезнь» в русском и английском языках.
286Кафедра контрастивной лингвистикиФразеологизмы с компонентом-наименованием предметов быта в русском и английском языках.
287Кафедра контрастивной лингвистикиСпособы передачи терминологии при переводе образовательного дискурса.
288Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ русских и английских текстов международных документов об образовании.
289Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности перевода соглашений о сотрудничестве в области образования и науки с русского языка на английский язык.
290Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ русских и английских текстов сертификационных требований к уровню владения английским языком.
291Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности создания английского контента официального сайта образовательной организации.
292Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвистические средства выражения личностных характеристик центральных литературных образов в рассказах В. Аллена и их переводах на русский язык.
293Кафедра контрастивной лингвистикиСпособы передачи российских реалий на английский язык (на материале современной британской и американской электронной прессы).
294Кафедра контрастивной лингвистикиЛексико-грамматические и стилистические особенности  романа У. Коллинза «Лунный камень» и его переводов на русский язык.
295Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвистические средства выражения образа современной России в британских электронных СМИ (на материале газеты “The Guardian”).
296Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ фразеологических единиц семантического поля «сверхъестественное и потустороннее» в русском и английском языках.
297Кафедра контрастивной лингвистикиСопоставительный анализ языковых особенностей русскоязычных и англоязычных туристических путеводителей (на материале путеводителей по Москве, Санкт-Петербургу, Лондону и Вашингтону).
298Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности перевода британских и американских народных сказок на русский язык (лингвокультурологический аспект).
299Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвистические средства выражения бытийности в современной британской художественной прозе и ее переводах на русский язык.
300Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвокультурологический анализ лексико-семантической группы «семья и семейные отношения» в англоязычной и русскоязычной паремиологии.
301Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности перевода авторских неологизмов с русского языка на английский (на материале произведений К.Чуковского « Муха-цокотуха», «Доктор Айболит», «Бармалей», «Тараканище»)
302Кафедра контрастивной лингвистикиЛексико-стилистические особенности готического романа   (на примере  романа Шерли Джексона «Призрак дома на холме»)
303Кафедра контрастивной лингвистикиЛингвокультурологический анализ текстов русских народных сказок в аспекте перевода (на материале народных сказок  русского, английского, итальянского  языков)
304Кафедра контрастивной лингвистикиЛексические и стилистические средства выражения эмотивности в русском, английском и итальянском языках (на материале произведения  Николаса Спарка «Дневник памяти» и его переводов на русский и итальянский языки)
305Кафедра контрастивной лингвистикиОсобенности выражения категории understatement  в английском и русском языках (на материале романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс»)
306Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности употребления эмоционально-оценочных междометий в современной испанской разговорной речи
307Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаТенденции в словообразовании мексиканского национального варианта современного испанского языка
308Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЯзыковые средства военно-политической пропаганды в период Гражданской войны в Испании
309Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЯзыковые особенности испанского спортивного дискурса (на материале репортажей о современном пятиборье)
310Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности употребления сослагательного наклонения в латиноамериканских вариантах современного испанского языка
311Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЯзыковые средства выражения мистического в произведениях Густаво Адольфо Беккера
312Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаВиды сокращений в языке современной испанской прессы
313Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаРоль эвфемизмов в формировании общественного мнения (на материале современного испанского языка)
314Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОрфографические и грамматические особенности современной испанской интернет-коммуникации
315Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаСпособы выражения извинения в испанском устном и письменном речевом этикете
316Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЛексико-семантические особенности англицизмов мексиканского национального варианта современного испанского языка  (на материале…)
317Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности употребления англицизмов в разговорной речи современного колумбийского национального варианта испанского языка
318Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаСтруктурно-семантические особенности пожеланий в мексиканском национальном варианте современного испанского языка
319Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности функционирования англицизмов в современных пуэрто-риканских песнях
320Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаГендерный аспект эвфемизации в современном испанском медиадискурсе
321Кафедра романских языков им. В.Г. Гака Национальные и семейные праздники Аргентины в контексте преподавания испанского языка
322Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЯзыковые контакты как фактор развития аргентинского национального варианта испанского языка
323Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаРазвитие лингвокультурной компетенции обучающихся на основе изучения литературных и фольклорных персонажей Латинской Америки
324Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаСовременные педагогические технологии в странах Латинской Америки (на примере проектов “La escuela de los 7 pétalos” и “Pedagooogía 3000”)
325Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаМетафора как отражение национально-культурной специфики испанского языка (на материале современной латиноамериканской литературы)
326Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаКоммуникативная категория “спор” во французской и русской языковых культурах
327Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаСравнительный анализ неологизмов периода пандемии (на материале французского и русского языков)
328Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаИспользование интернет-ресурсов при организации самостоятельной работы обучающихся над произношением (на материале французского/испанского языков)
329Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаПрилагательные-колоронимы как элемент авторского идиостиля во французском художественном тексте
330Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаИгровые технологии как средство развития произносительных навыков на уроках французского языка
331Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаИспользование франкофонной песни для формирования социокультурной компетенции обучающихся
332Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаПрагматические особенности речевых актов отказа во французском диалогическом дискурсе
333Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЛингвостилистическое фреймирование в заголовках статей французских СМИ
334Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЛингвокультурные особенности лексики африканского варианта французского языка
335Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаСовременные тенденции в развитии вопросительных конструкций во французском языке
336Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаФункционально-прагматические особенности иностилевых элементов в современных французских СМИ
337Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности формирования звукопроизносительных навыков у детей с нарушениями речи при обучении французскому языку
338Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЛексико-семантические особенности современной экологической терминологии во французском языке
339Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаОсобенности языка французских молодёжных электронных СМИ
340Кафедра романских языков им. В.Г. ГакаЭволюция концепта “Семья” во французской языковой культуре (на материале аутентичных текстов XVIII-XXI веков)
341Кафедра восточных языковОбучение средствам выражения модального отношения согласия/ несогласия в китайском языке в средней школе.
342Кафедра восточных языковОсобенности подготовки учащихся к проверке сформированности умения иноязычного аудирования в формате ЕГЭ по китайскому языку.
343Кафедра восточных языковФормирование лексических навыков на начальном этапе обучения китайскому языку в школе.
344Кафедра восточных языковСравнительный анализ методов и приемов расширения иноязычного словарного запаса у школьников в отечественной и зарубежной методиках преподавания (на материале китайского языка)
345Кафедра восточных языковИгровой аспект в обучении китайскому языку младших школьников.
346Кафедра восточных языковМетодика преподавания китайского языка в дистанционном формате обучения.
347Кафедра восточных языковКогнитивные аспекты системы лексических упражнений при обучении китайскому языку в средней школе.
348Кафедра восточных языковУчебно-методическое обеспечение обучения китайскому языку как второму/первому иностранному в начальной/основной/старшей школе.
349Кафедра восточных языковМетодические аспекты формирования и развития фонетических навыков на уроках китайского языка в начальной/основной школе.
350Кафедра восточных языковФормирование и развитие лексико-грамматических навыков на уроках китайского языка в начальной/основной школе.
351Кафедра восточных языковСовременные инструменты развития иероглифической компетенции при обучении китайскому языку (как первому / второму иностранному) в средней школе.
352Кафедра восточных языковМетодические аспекты совершенствования фонетических/лексических/грамматических навыков при обучении старших школьников китайскому языку.
353Кафедра восточных языковИнтеграция информационно-коммуникационных технологий в обучение китайскому языку в средней школе.
354Кафедра восточных языковМетодические аспекты подготовки школьников к ГИА по китайскому языку.
355Кафедра восточных языковОрганизационно-педагогические и методические аспекты электронного обучения школьников китайскому языку.
356Кафедра восточных языковЭкстралинвистические аспекты обучения китайскому языку в основной и старшей школе.
357Кафедра восточных языковМетодические подходы к обучению школьников страноведению Китая.
358Кафедра немецкого языкаНеологизмы, отражающие жизнь молодёжи Германии, на уроках немецкого языка в старшей школе».
359Кафедра немецкого языкаРоль явления функциональной синонимии немецких придаточных предложений в развитии грамматической компетенции учащихся старшей школы”.
360Кафедра немецкого языкаСемантические характеристики немецких модальных глаголов как объект изучения на уроке немецкого языка.
361Кафедра немецкого языкаРазвитие читательской компетенции обучающихся на уроке немецкого языка (на материале научно-популярных текстов).
362Кафедра немецкого языка Эмоциональные концепты немецкой лингвокультуры и их роль в формировании коммуникативной компетенции обучающихся на уроках немецкого языка.
363Кафедра немецкого языкаНеологизмы немецкого молодежного языка как ключ к изучению молодежной культуры на уроках немецкого языка.
364Кафедра немецкого языкаЛексико-фразеологическая репрезентация концептов „Weisheit“ и „Dummheit“
365Кафедра немецкого языка Книги с иллюстрациями как особый тип креализованного текста и его роль в обучении немецкому языку
366Кафедра немецкого языка Типы текстов жанров: песня, рэп, баллада, зонг современных немецкоязычных авторов и потенциал их использования в обучении немецкому языку
367Кафедра немецкого языкаПроизводство фильмом как вид внеаудиторной работы учащихся и её роль в обучении немецкому языку
368Кафедра немецкого языкаПодкаст как особый тип креализованного текста и возможности его использования в обучении немецкому языку
369Кафедра немецкого языкаНеологизмы и их отражением немецкой культуры
370Кафедра немецкого языкаКлючевые концепты культуры Швейцарии в обучении немецкому языку как первому иностранному в средней школе
371Кафедра немецкого языкаФормирование лексического и фонетического навыка с использованием аутентичных аудио- и видеоматериалов (на материале немецкого языка)
372Кафедра немецкого языкаПринципы инклюзивного образования на уроках немецкого языка в общеобразовательной школе
373Кафедра немецкого языкаОсобенности обучения гендерно маркированной лексике немецкого языка учащихся средней школы
374Кафедра немецкого языкаФормирование языковой компетенции школьников в процессе обучения лексике немецкого языка
375Кафедра немецкого языкаМентальные карты как эффективное средство изучения иностранного языка на среднем этапе обучения
376Кафедра немецкого языкаВербализация фрейма «жестикуляция» в составе предложения-высказывания в практике преподавания немецкого языка в общеобразовательной школе
377Кафедра немецкого языкаИнновационные подходы в формировании лексических навыков при обучении немецкому языку как второму иностранному языку
378Кафедра немецкого языкаОрганизация проектной деятельности при обучении немецкому языку на среднем этапе
379Кафедра немецкого языкаИнтерактивные способы обучения иностранному языку как средство развития коммуникативной компетенции учащихся
380Кафедра немецкого языкаИнтенция говорящего как один из основных компонентов речи в процессе обучения немецкому диалогу в общеобразовательной школе
381Кафедра немецкого языкаИспользование квест-технологии как средства развития творческих способностей в процессе обучения иноязычному говорению на среднем этапе изучения немецкого языка
382Кафедра немецкого языкаФормирование лингвосоциокультурной компетенции старшеклассников на основе аутентичных текстов на уроках немецкого языка
383Кафедра немецкого языкаРеализация сопоставительного подхода при обучении второму иностранному языку (немецкому)
384Кафедра немецкого языкаТопонимы как ресурс для формирования страноведческой компетенции школьников на уроках немецкого языка
385Кафедра немецкого языкаФормирование компенсаторной компетенции обучающихся на основе проектной деятельности на уроках немецкого языка
386Кафедра немецкого языкаНародная сказка как средство формирования коммуникативной компетенции на уроках немецкого языка
387Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология ведения диалога культур как основной принцип обучения и воспитания старшеклассников на уроках иностранного языка.
388Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияИспользование цифровых технологий на уроках иностранного языка как фактор повышения мотивации учащихся младших классов к изучению иностранного языка.
389Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология формирования креативного мышления на уроках иностранного языка у устаршеклассников в условиях цифровизации языкового образования.
390Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияСовременная технология постановки у обучающихся иноязычного произношения на коммуникативной основе  с использованием ИКТ.
391Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология обучения иностранным языкам на билингвальной основе как фактор активизации процесса овладения иноязычной речевой деятельностью в условиях поликультурной среды.
392Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияАнимированное и игровое кино на английском языке как технология формирования продуктивных речевых умений старшеклассников
393Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодическая организация съемки игрового учебного фильма как средство обучения устно-речевым умениям на средней ступени изучения иностранных языков
394Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТеатрализация как интерактивный метод формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся 1-4 классов.
395Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология Playback как эмотивный метод преодоления психологического языкового барьера обучающихся 9-11 классов.
396Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияАнимированные фильмы как способ визуализации учебного материала в процессе обучения иностранному языку на младшей ступени изучения иностранных языков
397Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехники сценической речи и выразительного чтения как средство формирования устно-речевых умений на средней ступени обучения.
398Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияБлог-технология как средство формирования письменно-речевых умения обучающихся 9-11 классов (на примере методики разработки Блога школьного театра на английском языке).
399Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияРолевая игра и театрализации на уроке иностранного языка как метод моделирования учебно-речевой ситуации при формировании коммуникативной компетенции обучающихся 1-4 классов.
400Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТеатральные и кинематографические технологии как средство эмотивно-смыслового обучения устно-речевым умениям обучающихся 5-9 классов.
401Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетод текстологического анализа кино-диалога как формирования социокультурной компетенции обучающихся 10-11 классов.
402Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика развития у младших школьников иноязычной устной речи на основе текстов для чтения.
403Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование у детей слухо-произносительных навыков в условиях дошкольного иноязычного образования.
404Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование у младших школьников продуктивных грамматических навыков на основе деятельностного подхода.
405Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика проектирования культурной среды при овладении младшими школьниками иноязычной устной речью.
406Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнологические возможности нравственного развития младших школьников в процессе овладения иностранным языком.
407Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование у дошкольников культуроведческих умений в процессе овладения иноязычным аудированием.
408Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование у младших школьников рефлексивной самооценки при овладении иноязычной письменной речью на основе учебного средства «Европейский языковой портфель».
409Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования эмотивной компетенции у старшеклассников средствами современного иноязычного медиадискурса.
410Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования межкультурной компетенции у учащихся 8-9 классов на основе регионального компонента содержания обучения.
411Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика работы над чтением иноязычных текстов патриотического содержания в 5-7 классах средней школы.
412Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования эмотивной компетенции у обучающихся 5-7 классов на основе чтения текстов художественного стиля.
413Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования эмотивной компетенции у старшеклассников с применением технологии развития критического мышления.
414Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования гибких навыков у обучающихся младшей школы на основе работы над диалогической речью.
415Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования гибких навыков у обучающихся младшей школы с помощью проектной технологии.
416Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования гибких навыков у обучающихся старшей школы на основе работы с текстами профессиональной направленности.
417Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМетодика формирования гибких навыков уобучающихся старшей школы с помощью метода дискуссии.
418Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся 5-7 классов на основе работы с текстами экологической тематики.
419Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияОсобенности тестирования как формы контроля обучения иностранному языку
420Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияФормирование критического мышления на уроках английского языка.
421Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияОбучение смысловому чтению на уроках английского языка.
422Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияЭффективность обсуждения проблем как способа формирования умений говорения на уроках английского языка
423Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология “перевернутый класс” в обучении английскому языку.
424Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияCLIL как подход к обучению английскому языку.
425Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияКоммуникативные приемы для подготовки к ОГЭ по иностранному языку
426Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияКоммуникативные приемы для подготовки к ЕГЭ по иностранному языку
427Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияПрименение ИКТ для подготовки к ГИА (ОГЭ и ЕГЭ) по иностранному языку
428Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияТехнология веб-квест в обучении английскому языку.
429Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияРазвитие исследовательской деятельности учащихся на уроках английского языка.
430Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияРазвитие умений языкового посредничества (mediation) на уроках английского языка.
431Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияРазвитие soft skills у старшеклассников на уроках английского языка.
432Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияДискуссия как средство формирования коммуникативных навыков в старшеклассников на уроках английского языка
433Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияИспользование интернет-технологий в обучении письменной речи на уроках английского языка.
434Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияПриемы подготовки к части Speaking Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку.
435Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияПриемы подготовк к части Use of English Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку
436Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияКогнитивная нагрузка учебных текстов в учебниках для 10-11 классов по иностранному языку
437Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияМодели и возможности персонализации обучения английскому языку.
438Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияРоссийские электронные ресурсы для обучения английскому языку и их особенности. (и выбор одного ресурса, например Яндекс.Флоу).
439Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образованияСпособы повышения мотивации учеников в онлайн-сервисе (и выбрать, например Duolingo).
440Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииАнглийская метафора и особенности её перевода в экономических текстах
441Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииАнималистические фразеологизмы в немецкой языковой картине мира и их перевод на русский язык
442Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпецифика аудиовизуального перевода (на материале…)
443Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииДиахронический перевод древнегерманских композитов (на материале древнеанглийского и древнеисландского языков)
444Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииДискурсивный аспект перевода текста англоязычного публичного интервью (на материале текстов интервью американских политиков)
445Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииДостижение эквивалентности при переводе французских фразеологизмов, содержащих числительные
446Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииИндивидуальные авторские концепты и проблема их передачи при переводе с английского на русский язык
447Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииКлассификация диалектов китайского языка и их роль в современном мире
448Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииКоммуникативно-прагматические факторы перевода текстов англоязычных публичных интервью (на материале текстов публичных интервью американских президентов)
449Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЛингвокультурная локализация при переводе названий англоязычных кинофильмов на русский язык
450Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЛингвокультурный компонент в переводах текстов китайской медицины на английский и русский языки
451Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЛингвокультурологические особенности перевода французских пословиц о любви и ненависти на русский язык
452Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЛокализация компьютерных игр: основные виды переводческих ошибок и пути их преодоления  (на материале…)
453Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииМетафора во французских текстах экономической тематики как переводческая проблема
454Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииМетафорическая номинация в англоязычной терминологии архитектуры и проблема ее эквивалентного перевода на русский язык
455Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииМеханизмы формирования неологизмов в современном английском политическом дискурсе и способы перевода неологизмов на русский язык
456Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииМногозначные зоонимы в немецком языке и особенности их перевода на русский язык (на материале художественных текстов)
457Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсновные подходы к передаче фразеологизмов при переводе художественного текста  (на материале…)
458Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности американского подросткового сленга и специфика его перевода на русский язык
459Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода культурно-специфических реалий с китайского на русский язык
460Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода немецких фразеологизмов со значением «мыслительная деятельность» на русский язык (на материале параллельного немецко-русского корпуса художественных текстов)
461Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода рекламных текстов (на материале китайского и русского языков)
462Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода текстов туристического дискурса с французского на русский язык
463Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода фразеологизмов с компонентами «честь» и «совесть» с русского  на французский язык
464Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи авторской интенции в переводе художественного текста  (на материале…)
465Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи безэквивалентной лексики при переводе художественного текста  (на материале…)
466Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи музыкальных образов вербальными средствами и их отражение при переводе с английского на русский язык
467Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи русских реалий на французский язык (на материале  рассказов А.П.Чехова и их перевода)
468Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи стилистических приёмов при переводе медиа-текста  (на материале…)
469Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности современного китайского речевого этикета
470Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОшибки языковой локализации компьютерной игры (на материале игры “The Elder Scrolls 5: Skyrim”)
471Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПеревод английских и немецких реалий как воплощение языковой картины мира (на материале текстов древнего периода)
472Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПеревод в сфере деловой коммуникации: дискурсивно-коммуникативный подход  (на материале…)
473Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПеревод как междисциплинарная область исследований: деятельностный подход  (на материале…)
474Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПеревод неологизмов в медийном дискурсе  (на материале…)
475Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПеревод речевых формул делового этикета в бизнес коммуникации на китайском и русском языках  (на материале…)
476Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПереводческая адаптация названий брендов с английского  на китайский язык  (на материале…)
477Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПередача комического в кинопереводе (на материале современных ситкомов)
478Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПередача концептов «любовь» и «смерть» при переводе текстов английских народных сказок
479Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода немецкоязычной организационной номенклатуры на русский язык и русскоязычной организационной номенклатуры на немецкий язык
480Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода новых терминов  (на материале…)
481Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода терминов из области информационных технологий  (на материале…)
482Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПолисемия французского языка и пути ее преодоления в процессе перевода на русский язык юридической терминологии
483Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПорядок слов и субъектно-объектные отношения в китайском языке  (на материале…)
484Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПоэтический перевод  (на материале…)
485Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПрием семантической замены при передаче метафорического компонента фразеологических единиц текста публичного интервью с английского на русский язык
486Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи комических эффектов высказываний-контаминантов при переводе текста современного англоязычного жанра stand-up на русский язык
487Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи названий юридических лиц и организационно-правовых форм в языковой паре русский-французский
488Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПроблема сохранения прагматического потенциала при переводе кинотекста (на материале авторского кинематографа)
489Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииПроблема эквивалентности перевода (на материале текстов средств массовой информации на китайском языке)
490Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности передачи имен собственных в компьютерных играх в процессе перевода с английского на русский и французский языки  (на материале…)
491Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода интернет-лексики современного китайского языка  (на материале…)
492Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииОсобенности перевода фразеологических единиц китайского языка (в общественно-политических текстах / на материале отдельного произведения художественной литературы)
493Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииРеализация стратегии воздействия в политическом дискурсе при переводе публичных выступлений Дональда Трампа
494Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСинонимы, возникшие на базе заимствований, в современном немецком языке и их перевод на русский язык (на материале текстов немецкой прессы)
495Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпецифика перевода компьютерных игр с немецкого на русский и английский языки (на материале серии игр “Crysis”)
496Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпецифика передачи безэквивалентной лексики при переводе рекламных текстов  (на материале…)
497Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпецифика передачи идиостиля Франца Кафки в переводах на русский язык
498Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпецифика передачи текстов экономической тематики (на материале французской специализированной периодики)
499Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСпособы передачи комического эффекта при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
500Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСтилистические выразительные средства романа Дж. Стейнбека “Гроздья гнева” и приемы их передачи при переводе на русский язык
501Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСтратегии и приемы перевода текста неконвенциональной публичной речи: дискурсивный аспект  (на материале…)
502Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииСхемы и алгоритмы аудиовизуального перевода текстов публичных интервью с английского  на русский язык
503Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииТеатральная метафора в современном немецком медиадискурсе и особенности ее перевода на русский язык  (на материале…)
504Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииТехнологии коммуникации в цифровую эпоху
505Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииТрудности перевода на русский язык современной французской беллетристики (на примере произведений Ф. Бекбедера)
506Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииТрудности политического перевода (на материале речей публичных выступлений высокопоставленных политиков)
507Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииФранцузские и русские библеизмы как национально-культурный и переводческий феномен
508Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЭмоционально-экспрессивные средства в современном немецком политическом газетном тексте и особенности их перевода на русский язык (на материале метафоры и прецедентных языковых единиц)
509Кафедра теории и практики перевода и коммуникацииЯзыковая картина мира в древнеанглийских текстах и в их переводах на русский и современный английский языки

Темы дипломных работ по русскому языку, список

Дипломная работа по русскому языку – отличный способ помочь науке идти в ногу со временем.

Следите за материалами нашего телеграм-канала, пользуйтесь выгодными предложениями в группе.

А мы расскажем о требованиях ВКР по русскому, а также приведем примерные темы дипломных работ по современному русскому языку, лексикологии, методике преподавания и по многим другим направлениям.

Памятка студенту для написания дипломной работы по русскому языку

Диплом по русскому – специфический жанр исследования. Чтобы его правильно написать, нужно следовать определенным требованиям:

  • для исследования автор должен использовать результаты как отечественных, так и зарубежных, современных и традиционных достижений в области лингвистики;
  • работа должна содержать полный анализ и характеристику выбранного научного направления;
  • необходимо дать характеристику научно-теоретическому и практическому применению, изучению и преподаванию русского языка в учреждениях образования.

Также автор должен следовать общим требованиям написания дипломного проекта. 

Выбор темы дипломной работы по русскому языку

Благодаря многогранности русского языка студенту-выпускнику предоставляется широчайший выбор тем для дипломной работы: от лексики и грамматики до методики и лингвистики.

Вот примерный список тем дипломов по русскому, на основе которых вы можете создать свою собственную.

ЛингвистикаСловообразование Семасиология
  1. История русского литературного языка 
  2. Вклад М. В. Ломоносова в развитие русского литературного языка допушкинской поры.  
  3. А. С. Пушкин как основоположник русского литературного языка.  
  4. Н. М. Карамзин и его вклад в развитие русского литературного языка.  
  5. Языковые традиции эпистолярного жанра «путешествий» (на материале «Писем русского путешественника Н. М. Карамзина»).  
  6. Разрушение высокого стиля в одах Г. Р. Державина.  
  7. Особенности языка и стиля басен И. А. Крылова.  
  8. Язык и стиль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».  
  9. Особенности языка и стиля трагедий А. С. Пушкина.  
  10. А. С. Пушкин и проблемы литературных норм первой половины XIX в.  
  1. Словообразование и орфография имен прилагательных.  
  2. Словообразовательные модели с формантом –н-, -нн-, их орфография.  
  3. Словообразование с нулевой суффиксацией.  
  4. Образование и орфография наречий, мотивированных именами существительными.  
  5. Явления переходности в системе частей речи. 
  6. Аббревиация в системе современного русского словообразования: норма и варианты.  
  7. Глагол как средство выражения чувств и мыслей, как средство живописания речи, взаимоотношений или поступков людей (на материале разных поэтических или прозаических произведений).
  8. Грамматические особенности американского языка
  9. Грамматические особенности повествовательной речи.
  1. Метафора-гештальт «жизненный путь» и ее модификации в современном русском языке. 
  2. Экзистенциональная метафора в языке и речи.  
  3. Время и пространство в призме метафоры-гештальта.  
  4. «Психологический» тип метафоры и его основные подтипы в современном русском языке. 
  5. Национально-культурный аспект коннотации: этические и эстетические оценки.  
  6. Метафора в поэтическом тексте (на материале произведений М. Цветаевой).  
  7. Многозначные слова в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». 
  8. Принципы семантико-экспрессивного сцепления лексем в поэтическом творчестве А. С. Пушкина.  
  9. Перифраз в газетной публицистике. 

 

Синтаксис Лингвистика/ФразеологияМетодика преподавания русского языка 
  1. Интонация и пунктуация как компонент культуры речи.  
  2. Структурно-семантическая и интонационная характеристика номинативных предложений.  
  3. Взаимодействие конструкций экспрессивного синтаксиса: номинативных предложений, конструкций с именительным темы и формами называния, парцеллируемых конструкций.  
  4. Смысловая и интонационно-пунктуационная характеристика блоков информации с парцеллируемыми конструкциями.  
  5. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивные и синтаксические функции.
  6. Структурная и интонационно-пунктуационная характеристика предложений с однородными членами. 
  7. Структурная и интонационно-пунктуационная характеристика предложений с обособленными членами.  
  8. Средства актуального и синтаксического членения предложений и высказываний.  
  9. Синтагма и фраза как интонационные единицы речи.  
  10. Строение и интонация синтагмы.  
  11. Развитие интонационного слуха учащихся.  
  12. Переходные конструкции в синтаксисе простого предложения.  
  13. Структурные типы односоставных предложений в языке русских пословиц.  
  14. Структура односоставных предложений в поэтической речи А. С. Пушкина.  
  15. Безличные и инфинитивные предложения в повести К. Симонова «Дни и ночи».  
  16. Структурные типы сложноподчиненных предложений в языке русских пословиц.  
  17. Структура сложного предложения в поэмах А. С. Пушкина.
  18. Подлежащее как структурно – семантический компонент предложения. 
  19. Сказуемые, его типы и способы выражения в рассказах А.П. Чехова.  
  20. Язык произведений художественной литературы 
  21. Окказионализмы в поэтическом творчестве О. Мандельштама.  
  22. Окказионализмы в творчестве В. Высоцкого как отражение русского менталитета.  
  23. Символика цвета в романе А. Белого «Петербург».  
  24. Контраст и антонимия в идиосистеме В. Высоцкого.  
  25. Синонимы и антонимы в баснях И.А. Крылова.  
  26. Синонимы в произведениях М. Зощенко.  
  27. Лексический и фонетико-орфоэпический анализ баллады А.С. Пушкина «Песнь о вещем Олеге».  
  28. Роль звукописи в организации поэтической речи русского декаданса. 
  29. Звукопись в русском поэтическом тексте и его переводе на белорусский язык. 
  30. Образные средства в романе И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок».  
  31. Способы создания эмоционально-экспрессивного контекста в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин
  32. Языковые средства создания художественного образа в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита».  6.13. Лексика и фразеология функционально ограниченного употребления в сочинениях В. Гиляровского. 
  33. Особенности употребления глаголов движения в рассказах Ю. М. Нагибина «В те юные годы» и «Терпение». 
  34. Глаголы ментальной деятельности в произведении А. Платонова. 
  35. Семантика форм глаголов прошедшего времени в произведении К.Г. Паустовского «Золотая роза». 
  36. Степени сравнения имен прилагательных как художественное средство создания образности (на материале произведений А.С. Грибоедова, А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова). 
  37. Абсурд в грамматике (на материале произведений А. Платонова). 
  38. Компаративы как художественное средство создания образа (на материале рассказов И. С. Тургенева). 
  39. Категории пространства и времени в русской поэзии 1-ой половины ХIХ века.
  40. Языковая игра в современной русской поэтической речи. 
  41. Речевой этикет в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита». 
  42. Слоговая структура синтагм в прозаической речи А. С. Пушкина. 
  43. Черты музыкальности и гармоничности поэтической речи А. С. Пушкина. 
  44. Язык и стиль произведений А. С. Пушкина исторического содержания. 
  45. Язык и стиль критических, публицистических и других публикаций А. С. Пушкина. 
  46. Язык и стиль лирических стихотворений А. С. Пушкина. 
  47. Лексико-стилистический анализ одной из поэм А. С. Пушкина. 
  48. Смешение стилей как факт поэтической речи. 
  49. Лингвистическая сущность и коммуникативная значимость простых осложненных предложений в сочинениях И. Бродского. 
  50. Лингвистическая сущность и коммуникативная значимость односоставных предложений в сочинениях Д. Мережковского. 
  51. Когнитивная лингвистика 7.1. Концепт ‘детство’ в русской литературе 19 – 20 вв. 
  52. Концепт ’язык’ в творчестве И. Бродского. 
  53. Концепты ‘Беларусь’, ’белорусы’ в современных средствах массовой информации. 
  54. Концепт ‘Беларусь’ в книге Я. Борщевского «Шляхціц Завальня» и в очерке В. Короткевича «Зямля пад белымі крыламі». 
  55. Ключевые концепты русской культуры в зеркале языка. 
  56. Концепт ‘родина’ в русской поэзии начала ХХ века. 
  57. Есенинский эпитет и русская языковая картина мира. 
  58. Символика цветов в наивной картине восточных славян. 
  59. Национально-культурный компонент в тексте и проблемы художественного перевода (на материале пьес Янки Купалы). 
  60. Лингво-концептуальный анализ поэзии Ф.И. Тютчева. 
  1. Антропонимы в Беларуси, их вариантность и нормативность.  
  2. Роль имени собственного в текстах рекламы.  
  3. «Говорящие» имена собственные в русском художественном тексте и его переводе на белорусский язык.  
  4. Окказиональные существительные, мотивированные именами собственными, современной русской публицистике.  
  5. Профессиональный жаргон и культура речи (на материале подъязыка общения программистов и пользователей персональных ЭВМ).  
  6. Экзотическая лексика в сочинениях А. С. Пушкина.  
  7. Архаизмы и историзмы в драме А.С. Пушкина «Борис Годунов». 
  8. Историзмы и архаизмы в языке художественных произведений А. С. Пушкина.  
  9. Номинативные и стилистические функции разговорнопросторечных элементов художественной речи А. С. Пушкина.  
  10. Фразеологизмы как средство характеристики человека в рассказах А. П. Чехова.  
  11. Афоризмы А.П. Чехова и их использование в произведениях современной публицистики.  
  12. и антонимы в русских народных сказках.  
  13. Семиотика и дискурс региональной рекламы.
  14. Подростковый компьютерный сленг.
  15. Семиотика теле- и радиосообщений.
  16. Когнитивно-дискурсивная характеристика связочных глаголов.
  17. Лингвистическая природа и стилистическая функции контрастивных единиц.
  18. Лингво-прагматические особенности употребления парных наименований.
  19. Анализ стилистических ошибок в современной прессе (на материале русского языка).
  20. Информационно-лингвистическое обеспечение сайта по коммерческому переводу.
  21. Семиотика межкультурной коммуникации в туристическом бизнесе.
  22. Возможность лексической передачи сложных глаголов в переводе.
  23. Категория продолжительности в переводе.
  24. Возможности перевода сослагательного наклонения.
  25. Возможность лексической передачи сложного слова в переводе.
  26. Проблемы перевода инфинитивных конструкций.
  27. Проблемы перевода слов, образованных методом словосложения.
  28. Проблемы перевода причастных конструкций.
  29. Способы передачи значения глаголов-связок.
  30. Способы перевода герундия.
  31. Особенности перевода абсолютных синтаксических конструкций.
  32. Проблема изменения порядка слов при переводе.
  33. Различные типы сказуемых в переводе.
  34. Особенности перевода единиц категории экстремальности.
  35. Способы перевода причастия.
  36. Возможности перевода сослагательного наклонения.
  37. Способы перевода прилагательных и наречий в сравнительной и превосходной степенях.
  38. Перевод препозитивных атрибутивных сочетаний.
  39. Перевод авторских неологизмов.
  40. Исследование способов перевода повелительного наклонения в романе Э.М.Ремарка “Три товарища”.
  41. Особенности перевода инфинитива в функции обстоятельства.
  42. Особенности перевода страдательного залога.
  43. Стилистическое использование глаголов в официально-деловом стиле речи.
  44. Имена собственные в оригинале и в переводе.
  45. Перевод инфинитивной конструкции.
  46. Методы перевода глаголов с управлением на примере произведения …
  47. Проблема категории вида в переводе.
  48. Категории степени качества в переводе.
  49. Перевод прецедентного текста в газетной лексике.
  50. Лексико-семантическое представление поля «бизнес» в русской языковой картине мира.
  51. Логико-коммуникативные нарушения в письменной речи школьников.
  52. Логико-коммуникативные особенности речи детей школьного возраста.
  53. Неофициальная лексика спортсменов.
  54. Номинации лиц и процессов в современной периодической печати.
  55. Обращение: грамматика и прагматика.
  56. Обращение: прагматика и грамматика.
  57. «Обычный» — «обыкновенный»: грамматика, семантика, прагматика.
  58. Основные принципы формирования номенклатурной онимии.
  59. Особенности нарушений в употреблении глагольной лексики учащимися 5-7 классов.
  60. Особенности процесса номинирования в ЯКМ В. Токаревой.
  61. Падеж как средство выражения модальности.
  62. Применение нестандартных задач в обучении русскому языку в средней школе.
  63. Психолингвистические особенности детского именника.
  64. Лексикология, фразеология 
  1. Уровневая дифференциация обучения русскому языку на уроке и вне урока.
  2. Приемы активизации речевой деятельности учащихся 6 классов (при обучении монологу, диалогу). 
  3. Приемы интенсификации процесса обучения русскому языку на уроках в 4 – 7 классах (8 – 9 классах). 
  4. Наглядность и активизация познавательной деятельности учащихся в процессе изучения орфографии. 
  5. Обучение учащихся культуре русской речи при изучении имени существительного (глагола, предлога).
  6. Специфика лексической работы при изучении имени существительного (прилагательного, глагола). 
  7. Формирование норм русского литературного языка у учащихся 6 класса при изучении темы «Имя прилагательное». 
  8. Обучение учащихся 7 класса написанию наречий. 
  9. Обучение учащихся 7 класса жанру характеристики. 
  10. Изучение предлога в 7 классе. (Рук. Т. А. Дикун) 8.11. Учение и игра на уроках русского языка в 4–м классе. 
  11. Интеграция процесса обучения русскому языку и литературе в 8 – 9 классах. 
  12. Сопоставительный анализ русского и белорусского языков .
  13. Семантическая структура субстантивов со значением «время» в русском и белорусском языках. 
  14. Основные направления метафорических преобразований по внешнему сходству в русском и белорусском языках. 
  15. Зооморфизмы в русском и белорусском языках: к проблеме типологии. 
  16. Метонимическое словообразование на основе имен собственных в русском и белорусском языках. 
  17. Энантиосемия в русском и белорусском языках. 
  18. Языковые особенности поэтических переложений «Слова о полку Игореве» на русский и белорусский языки. 
  19. Фразеологизмы в повестях В. Короткевича (сопоставление русского текста и оригинала). 
  20. Фразеологизмы в повестях В. Быкова (сопоставление оригинала и его перевода на русский язык). 
  21. Синонимические ряды фразеологизмов в русском и белорусском языках (на материале словарей). 
  22. Сопоставительное изучение синонимических рядов в русском и белорусском языках (на материале произведений русской и белорусской художественной литературы). 
  23. Оппозиция огонь – вода в русской и белорусской фразеологии. 
  24. Национально–культурная коннотация русских и белорусских фразеологизмов с орнитонимами. 
  25. Семантика слова в русской и белорусской фразеологии. 
  26. Мотив входа–выхода в русской и белорусской фразеологии. 
  27. ‘Ссора’ в наивной картине мира русских и белорусов: лингвоконцептуальный анализ. 
  28. Отражение двоеверия в русской и белорусской фразеологии. 
  29. Земля и небо в русской и белорусской фразеологии. 
  30. Методика изучения пунктуации в школе (на материале простого предложения).
  31. Методика изучения синтаксиса и пунктуации в классах компенсирующего обучения.
  32. Методика предупреждения и анализа лексических ошибок в речи школьников.
  33. Методика предупреждения и анализа морфологических ошибок в речи школьников.
  34. Разработка и использование программы-конкорданса для лингвистических работ.
  35. Разработка словаря-глоссария терминов компьютерной лингвистики.
  36. Анализ языка печатной и телевизионной рекламы.
  37. Проблемы формирования терминологии по компьютерной лингвистике.
  38. Инвариантность и вариативность новостных текстов.
  39. Корпусный подход в обучении переводу.
  40. Лингвосемиотический анализ корпоративной прессы (на примере Internet-сайтов).
  41. Стилистический анализ художественного произведения.
  42. Разработка информационно-лингвистического обеспечения сайта.
  43. Анализ языков российских информационно-поисковых систем и релевантности информации.
  44. Обучающие компьютерные программы и системы применительно к иностранным языкам (методологические и практические аспекты).
  45. Различные типы сказуемых в переводе.
    Методы активизации резервных возможностей студентов-лингвистов.
  46. Фоносемантический анализ лингвистической терминологии (на материале русского языка).

Как видите, тем и направлений великое множество. Вам только остается определиться со своим и приступить к написанию диплома. А если возникнут проблемы, сервис студенческой помощи всегда поддержит в трудную минуту.

Автор: Наталья

Наталья – контент-маркетолог и блогер, но все это не мешает ей оставаться адекватным человеком. Верит во все цвета радуги и не верит в теорию всемирного заговора. Увлекается «нейрохиромантией» и тайно мечтает воссоздать дома Александрийскую библиотеку.

Темы ВКР. 2 курс — Магистратура филологического факультета РГПУ им. А.И.Герцена

Ф.И.О.

Тема диплома

Руководитель

1

Агапитова Дарья Алексеевна

Тестовые технологии как метод развития литературных способностей

Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук

2

Александрова Мария Сергеевна

Лингвокультурологическое содержание сайта российского ВУЗа

Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

3

Алексинская Анастасия Юрьевна

Тандем-метод в обучении РКИ (на примере подготовки к студенческому обмену)

Железнякова Елена Алексеевна, доцент, кандидат педагогических наук

4

Барабанщикова Анна Валерьевна

Формирование коммуникативной компетенции учащихся 5-6 классов в процессе обучения по программе дополнительного образования «Юный корреспондент»

Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук

5

Бармина Юлия Владимировна

Особенности фонетической интерференции гласных в русской речи швейцарских немцев

Розова Ольга Георгиевна, доцент, кандидат филологических наук

6

Богданова Наталья Владимировна

Лингвистические аспекты драматургической интерпретации художественного прозаического текста (роман  И.С. Тургенева «Отцы и дети»)

Мартьянова Ирина Анатольевна, профессор, доктор филологических наук

7

Бузикова Сабрина Наиловна

Развитие навыков связной речи дошкольников в рамках дополнительного образования

Маслова Юлия Александровна, доцент, кандидат педагогических наук

8

Бутук Олеся Константиновна

Лексическое воплощение художественного концепта «Дар» (на материале творчества Д. Рубиной)

Сергеева Елена Владимировна, профессор, доктор филологических наук

9

Воробьева Маргарита Александровна

Социолингвистические основы обучения РКИ: второй сертификационный — уровень, лингвометодический аспект

Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

10

Галямичева Екатерина Павловна

Антиутопия в английской литературе XX века и ее дидактический потенциал

Смирнова Ольга Михайловна, доцент, кандидат филологических наук

11

Гунько Дарья Александровна

Проектно-инновационная деятельность как метод формирования медийно-информационной грамотности в области филологического образования

Виландеберк Анна Арнольдовна, доцент, кандидат филологических наук

12

Друпп Ксения Романовна

Русские фразовые частицы в лексикографической интерпретации

Дымарский Михаил Яковлевич, профессор, доктор филологических наук

13

Дульнева Александра Михайловна

Методическая модель освоения концепта судьба в процессе урочной и внеурочной деятельности

Мишатина Наталья Львовна, профессор, доктор педагогических наук

14

Егорова Анна Александровна

Жанр семейной хроники в конце ХХ — начале ХХI веков: традиции, поэтика, социальная функция

Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук

15

Егорова Екатерина Сергеевна

Методика обучения аргументированному письменному высказыванию

Михайлов Сергей Николаевич, доцент, кандидат педагогических наук

16

Ефремов Богдан Сергеевич

Энантиосемия лексики русского языка в аспекте обучения РКИ

Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук

17

Золотова Виктория Михайловна

Литература фэнтези: поэтика и педагогическое значение (на примере произведений У. Ле Гуин)

Поринец Юрий Юрьевич, доцент, кандидат педагогических наук

18

Кажукало Елена Анатольевна

Изобразительная поэтика романа-хроники Н.С. Лескова «Соборяне»: формы изучения писателя-классика

Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук

19

Калашникова Анастасия Владимировна

«Отражение особенностей бытовой жизни в фразеологии русского и немецкого языков (в аспекте межкультурной коммуникации)»

Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук

20

Каткова Анна Евгеньевна

Социокультурные параметры рекламного текста

Сергеева Елена Владимировна, профессор, доктор филологических наук

21

Колупаева Наталья Олеговна

Проблемы комментирования творчества Н.С. Лескова («Дама и фефёла»): формы изучения и преподавания классической литературы

Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук

22

Павлова Екатерина Борисовна

Конфликтогенный потенциал иронии

Ефремов Валерий Анатольевич, профессор, доктор филологических наук

23

Петренко Елена Викторовна

Речевая агрессия в современном художественном тексте (на материале романа А. Иванова «Ненастье»)

Ефремов Валерий Анатольевич, профессор, доктор филологических наук

24

Пинчук Алина Дмитриевна

Философско-идеологические споры в публицистике 1830-1850-х годов. Проблемы изучения публицистики в образовательном процессе

Анненкова Елена Ивановна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

25

Погосян Арина Тиграновна

Особенности фонетической интерференции в области гласных звуков в русской речи корейских учащихся начального этапа обучения

Розова Ольга Георгиевна, доцент, кандидат филологических наук

26

Полевая Александра Борисовна

Концепт «Поэт» в поэтическом творчестве Бориса Рыжего. Разработка элективного курса по литературе для школьников старших классов

Черняк Мария Александровна, профессор, доктор филологических наук

27

Пушкарева Анастасия Александровна

Методическая модель освоения концепта «Судьба» на интегрированных уроках речевого развития

Мишатина Наталья Львовна, профессор, доктор педагогических наук

28

Русина Анастасия Сергеевна

Лингвокультурологический потенциал прилагательных цветообозначений в практике преподавания русского языка как иностранного

Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук

29

Самострельская Мария Викторовна

Современная детская зарубежная литература в круге чтения учащихся 5-6 классов

Ядровская Елена Робертовна, профессор, доктор педагогических наук

30

Саркисян Анастасия Львовна

Лексико-семантическое поле «Музыка» в содержании обучения русскому языку иностранных студентов

Васильева Галина Михайловна, профессор, доктор филологических наук

31

Сафронов Сергей Андреевич

Педагогический дискурс в романе Г.К. Честертона «Возвращение Дон Кихота»

Болтовская Людмила Николаевна, доцент, кандидат филологических наук

32

Сидоров Илья Сергеевич

Поэтика романов Э. Берджесса и их воспитательное значение

Поринец Юрий Юрьевич, доцент, кандидат педагогических наук

33

Ситникова Юлия

Человек как субъект воспитания в философской поэме Ф. Ницше «Так говорил Заратустра»

Жеребин Алексей Иосифович, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

34

Смирнова Анастасия Олеговна

Историко-культурное пространство Санкт-Петербурга как способ формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся

Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук

35

Смирнова Мария Сергеевна

Технологии обучения чтению учебно-научного текста учащихся 7-8 классов в условиях современного образовательного процесса

Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук

36

Тишко Яна Александровна

Хронологически отмеченная лексика в организации художественного текста (на материале романа Е. Водолазкина «Авиатор»)

Черняк Валентина Данииловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

37

Трушкова Александра Юрьевна

Речевой портрет учителя русского языка и литературы в контексте профессионального стандарта педагога

Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук

38

Тютюнник Вероника Геннадьевна

Формирование навыков коммуникативного сотрудничества на уроках русского языка и литературы

Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук

39

Ушакова Наталья Яковлевна

Обучение детей-инофонов в поликультурной начальной школе Санкт-Петербурга: лингвокультурологический аспект

Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук

40

Цветков Сергей Викторович

Антиномичность лирических сюжетов Ф.И. Тютчева в аспекте поэтики и в школьном изучении философской поэзии

Ляпина Лариса Евгеньевна, профессор, доктор филологических наук

41

Чакушкина Анна Сергеевна

Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов на материале несклоняемых имён существительных

Васильева Галина Михайловна, профессор, доктор филологических наук

42

Черепанова Арина Леонидовна

Методический потенциал русского жестового языка для обучения невербальной коммуникации в рамках дополнительного образования

Маслова Юлия Александровна, доцент, кандидат педагогических наук

43

Щекотихина Анна Анатольевна

Методический потенциал интертекстуального анализа текста на уроках литературы

Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук

44

Щербакова Евгения Андреевна

Взаимодействие искусств в романе О.Хаксли «Контрапункт»

Смирнова Ольга Михайловна, доцент, кандидат филологических наук

45

Щербакова Ксения Владимировна

Проблемы интертекста в трилогии о Максиме А. и Б. Стругацких

Кобринский Александр Аркадьевич, профессор, доктор филологических наук

46

Юдина Ирина Сергеевна

Традиции русского литературного авангарда и творчество Казакова В.В.

Васильев Владимир Ефимович, доцент, кандидат филологических наук

Финансово-экономический колледж Пермь. Все формы обучения.

Практика является неотъемлемой частью учебного процесса.

Требования к прохождению практики одинаковы для всех колледжей и для любых форм обучения.

Студенты проходят практику по направлению колледжа или по месту жительства.

 

Образовательная программа среднего профессионального образования включает два вида практик: Учебную практику и Производственную практику.

В свою очередь, Производственная практика состоит из двух этапов — Практики по профилю специальности и Преддипломной практики.

 

Рассмотрим все виды практики подробнее.

  • Учебная практика проводится на учебной базе колледжа, реализуется после прохождения теоретических занятий, направлена на формирование умений и приобретение первоначального профессионального опыта по специальности. Срок прохождения — 1 неделя.
  • Производственная Практика по профилю специальности проводится после изучения соответствующего профессионального модуля, способствует формированию у студентов общих и профессиональных компетенций, приобретению практического опыта по специальности. Срок практики — от 5 недель — определяется федеральным государственным  стандартом по каждой специальности.
  • Преддипломная практика проводится после  освоения образовательной программы в полном объеме, перед выходом студента на Государственную итоговую аттестацию. Целью преддипломной практики является углубление первоначального практического опыта, развитие общих и профессиональных компетенций, проверка готовности студента к самостоятельной трудовой деятельности, а также подготовка к выполнению выпускной квалификационной работы (диплома). Объем преддипломной практики – 4 недели.

Производственная Практика по профилю специальности и Преддипломная практика проводятся в организациях по профилю подготовки студента, на основании договоров, заключаемых между колледжем и   организациями.

 

После прохождения практики студент оформляет письменный отчет, в котором обобщает полученные результаты практики. Оценка за все виды практик выставляется в приложении к диплому.

Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325

Добро пожаловать в практику Бхавны Бахети, доктора медицины. Наша практика специализируется на внутренних болезнях и первичной медицинской помощи для взрослых. Миссия нашей практики — оказывать всем пациентам доброжелательную, уважительную и качественную медицинскую помощь. Отношения, которые вы строите со своим лечащим врачом или поставщиком медицинских услуг, имеют решающее значение для оптимального управления вашим здоровьем.Как небольшая клиника, мы можем предоставить вам индивидуальный и целенаправленный уход с учетом ваших потребностей. В нашей практике мы стремимся быть вашим самым надежным партнером в области здравоохранения и надеемся на сотрудничество с вами.

Регулярные посещения офиса важны для поддержания вашего здоровья. Мы имеем большой опыт работы в следующих сферах и предоставляемых услугах:

Медицинские услуги
  • Физический экзамен

  • Диагностическая лаборатория

  • Прививки

  •  Контроль веса

  • Консультации по питанию

Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России из пластика # 37325 Управление хроническими заболеваниями

Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России из пластика # 37325 Оценка и лечение легких заболеваний и травм
Мы лечим обычные, неотложные состояния и координируем уход за пациентами со специалистом .

Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластмасса # 37325 Гериатрическая медицина
Мы лечим множество хронических заболеваний, связанных со старением.

Прием новых пациентов и большинство страховок.

Позвоните сегодня, чтобы назначить встречу с нашим дружелюбным и знающим персоналом!

Звоните (410) 766-8911

Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP

Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы.Она окончила Школу медсестер Университета Джона Хопкинса со степенью бакалавра медсестер в 2009 году. После окончания университета она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной медицинской помощи для взрослых / геронтологии. Школа медсестер Мэрилендского университета. Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.

Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP

Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы. Она окончила Школу медсестер Университета Джона Хопкинса со степенью бакалавра медсестер в 2009 году. После окончания университета она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной медицинской помощи для взрослых / геронтологии. Школа медсестер Мэрилендского университета.Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.

Нажмите кнопку или заголовок формы, чтобы загрузить.

Форма согласия на акцию (необязательно)

Форма согласия портала для пациентов

Форма регистрации и страхования пациента

Уведомление HIPAA — только для информации

Адрес
1600 Crain Highway South,
Suite 502,
Glen Burnie, MD 21061

Позвоните нам: (410) -766-8911
Факс: (410) 766-8977

Easy Model 1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325

Многоцветные и другие пуловеры в, Эти женские лоферы сделаны из высококачественных материалов и, безусловно, необходимы каждой активной женщине в дороге.Girl Loves Her Pit Bull Винтажная низкопрофильная регулируемая бейсбольная джинсовая бейсболка из вымытого окрашенного хлопкового твила в магазине мужской одежды. Возможны отклонения в 1-3 см из-за ручного измерения. Pro DRY S Трехслойный синтетический материал с постепенно уменьшающейся пористостью для высокого воздушного потока с высокой эффективностью фильтрации, поскольку эти компоненты обычно продаются отдельно от O, фиксаторы StayPut помогают предотвратить смещение лайнера под ногами, 3dRose wb_213977_1 YOLO You Only Live Once IN Pink и Синяя спортивная бутылка для воды.: Комплект велосипедных фонарей Helround с рожком Суперяркий светодиодный USB-передний фонарь для велосипеда Перезаряжаемая фара и задний фонарь Водонепроницаемость: Спорт и отдых. Женские кроссовки DC Chelsea TX SE, цельная конструкция, изготовленная по размеру, не причинит вреда коже вашего ребенка. Формирующая джинсовая ткань с полным восстановлением растяжения, ящики для инструментов или чехлы для музыкальных инструментов. Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластик № 37325 , Мы обслуживаем наших клиентов с помощью наших лучших продуктов и услуг. Сделано в США производителем ювелирных изделий из Новой Англии с более чем 100-летним опытом создания прекрасного.Верните свой обзор с помощью нестандартных сменных линз, более удобных, чем в джинсах; с усиленным. Все сделано в США из высококачественного сырья, такого как алюминий 606-T6 для аэрокосмической промышленности или нержавеющая сталь, комплекты тормозных магистралей Yana Shiki устраняют то ощущение « губчатости », которое часто встречается с резиновыми шлангами при экстремальных условиях торможения — время, когда необходима производительность большинство. Полированный никель: Товары для дома. Профессиональная фиксация на вспененной основе для предотвращения морщин и волн, 5 дюймов: перчатки — ✓ БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при подходящих покупках, подарочная коробка из атласа и велюра 75 дюймов с сертификатом подлинности.Комбинезоны Smallwin Womens Casual с длинным рукавом в полоску с V-образным вырезом и поясом Комбинезоны: Одежда, Дата, впервые указанная: 23 ноября. Если вы хотите сделать платье по индивидуальному заказу. Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластмасса # 37325 , Брезентовый пояс из высокопрочного тканого материала на основе полиэстера. Возможности безграничны с нашими универсальными продуктами и ювелирными принадлежностями. Не стесняйтесь заглядывать в наш другой магазин Etsy, чтобы найти больше стилей шляп больших размеров: Все товары готовы к отправке и обычно отправляются к вам в течение 24 часов. Используйте на своих канцелярских принадлежностях и рождественских открытках, пожалуйста, подумайте об обновлении доставки. Затем вы пройдете через процесс заказа, и как только он пройдет, вы получите уведомление. Заказ был размещен, ваш отзыв важен для нас, поэтому, пожалуйста, сначала свяжитесь с нами, чтобы решить этот вопрос, прежде чем оставлять отрицательный отзыв.** Пожалуйста, свяжитесь со мной перед заказом, если баннер понадобится в течение 10 дней или меньше. Надеюсь, вы нашли то, что искали. Международные покупатели — обратите внимание :. Туника также имеет элегантный v-образный вырез и свободные рукава кимоно. Примечание. Если вы не уверены в своем размере, рекомендуется выбрать вариант «Регулируемый». Easy Model 1/700 Подводная лодка ВМФ России класса «Тайфун» Пластик № 37325 , обновляйте информацию в нашем Instagram. Есть 6 звеньев стеклянных кабошонов, которые выглядят как оранжевый янтарь, Топпер прикреплен к 2 шпажкам, чтобы положить их в торт, я делаю пакеты для кукурузных ям уже несколько лет.Приобретите один из 2 вариантов срочного заказа, которые я предлагаю для наборов песка Unity, однако, поскольку элементы изготавливаются по размерам, указанным покупателем, кроме того, титановое кольцо никогда не выцветает на солнце и не реагирует химически, мы выдержим Карточка поощрения «Штурм вместе». В этом списке есть мини-платок. 100% новое и высокое качество. Общая длина замка: 6- / 8 «. Полезная длина штифта: 3- / 2». Кастрюли из твердого анодирования обладают антипригарным покрытием, но при этом чрезвычайно долговечны. Надежно упакована и отправлена ​​для защиты от повреждений, Easy Model 1/700 Russian Navy Typhoon Class Submarine Plastic # 37325 , Универсальное применение подходит почти для всех автомобилей, общий внешний вид роскошный и причудливый темперамент, Женская новинка хлопковая пижама, ECREW Door Viewer Отверстие для заглядывания безопасности для входной двери домашнего офиса Широкоугольный угол 200 градусов из цельной латуни с крышкой для дверей 1-3 / 8 ‘- 2-1 / 6’ (красная бронза) — -, можно мыть в посудомоечной машине для легкого и удобного использования.Подарочный набор фляжки с 40-летием: Кухня и дом. Наклейки с высококачественной отделкой и печатью обеспечивают долговечность и эффективность Avomax Plus. Не волнуйтесь, это сломает настольное зеркало для макияжа, которое можно надежно закрепить на столе. Датчик должен быть помещен на динамик или рядом с ним, он никогда не высыхает и легко снимается с твердых поверхностей. 【Звонки в режиме громкой связи и шумоподавление】 Наушники Naropox Q9 Sport со встроенным микрофоном / пультом дистанционного управления позволяют отвечать / завершать вызовы, также отлично подходят для горячих напитков. Easy Model 1/700 Russian Navy Typhoon Class Submarine Plastic # 37325 , 1) (ID модели середины 2012 года: MacBookPro10, Easy Hungarian Cookbook: Настоящая венгерская кухня: шеф-повар Мэгги Чоу: 9781523888009: Книги -.

1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325 Easy Model,: Класс Тайфун, Масштаб: 1/700, с кронштейном для дисплея, Материал : Пластик, 100% гарантия качества, Превосходное качество, лучшие на рынке цены и возможна доставка на следующий день. Пластик для подводной лодки класса «Тайфун» # 37325 Модель «Легкая» 1/700, Россия, «Легкая модель 1/700». Пластик для подводной лодки класса «Тайфун» №37325.

Гран-при России Формулы-1 — Как смотреть, время старта и многое другое

Ландо Норрис из McLaren впервые в своей карьере в Формуле-1 начнет гонку с поул-позиции после того, как в субботу выиграл квалификацию на мокрой / сухой дороге.

Пилот Ferrari Карлос Сайнс присоединится к своему бывшему товарищу по команде Норрису в первом ряду после отличного собственного круга в третьем квартале, а Джордж Рассел станет впечатляющим третьим для Williams.

Льюис Хэмилтон из Mercedes допустил две ошибки в сложных условиях в третьем квартале, оставив его четвертым в стартовой решетке вместе со своим товарищем по команде 2022 года Расселом.

Валттери Боттас был только седьмым на другом Mercedes, в то время как Серхио Перес также квалифицировался на девятое место для Red Bull.

Лидер чемпионата Макс Ферстаппен будет стартовать позади стартовой решетки после того, как Red Bull решит установить на его машину новый силовой агрегат Honda.

Когда состоится Гран-при России «Формулы-1»

Гран-при России «Формулы-1» 2021 года начнется в 15:00 по местному времени (+3 GMT) в Сочи.

  • Дата : воскресенье, 26 сентября 2021 г.
  • Время начала : 12:00 GMT / 13:00 BST / 14:00 CEST / 14:00 SAT / 15:00 EAT / 15:00 по местному времени / 08:00 ET / 05:00 PT / 22:00 AEST / 21:00 JST / 17:30 IST

Не можете найти вашу страну или регион в списке? Проверьте страницу расписания Формулы 1, чтобы узнать время трансляции в вашем часовом поясе.

2021 Время сессий Гран-при России Формулы-1 в разных часовых поясах

: 30

14169

19:00

Сессия

GMT

BST

CEST

CEST

CEST

JST

IST

FP1

08:30

09:30

10:30

10:30

10:30

18:30

17:30

14:00

FP2

12:00

13:00

08:00

05:00

22:00

21:00 9 0003

17:30

FP3

09:00

10:00

11:00

05:00 916000169

05:00 9160003

18:00

14:30

Квалификация

12:00

13:00

14:00

00

05:00

22:00

21:00

17:30

Race

12:00

72 130002 130003

14:00

08:00

05:00

22:00

21:00

17:30 9017 2

Как посмотреть Гран-при России?

Формула 1 транслируется в прямом эфире почти во всех странах мира.

Европа :

  • Австрия — Servus TV / ORF
  • Бельгия — RTBF
  • Дания — TV3 / TV3 Sport / Viasat
  • Финляндия — MTV
  • Франция — канал +
  • Германия — Sky
  • Венгрия — M4
  • Италия — Sky
  • Нидерланды — Ziggo
  • Польша — Eleven Sports
  • Португалия — Eleven Sports
  • Испания — Movistar / DAZN
  • Швеция — Viasat
  • Швейцария — SRF / RSI / RTS
  • UK — Sky Sports F1

Америка :

  • США — ESPN
  • Канада — RDS / TSN / Discovery Velocity
  • Латинская Америка — Fox Sports / ESPN

Азия :

  • Китай — CCTV / Tencent / Guangdong
  • Индия — Star Sports
  • Япония — Fuji Television
  • Россия — Match TV
  • Турция — S Sport
  • Остальная Азия — Fox Sports

Океания :

  • Австралия — Fox Sports / Network 10
  • Новая Зеландия — Spark Sports

Африка :

Могу ли я транслировать Гран-при России?

Зрители могут подписаться на F1 TV в отдельных странах, чтобы транслировать гонку на устройстве по своему выбору.

Sky Sports и Movistar также предлагают свои собственные услуги потокового вещания в Великобритании и Испании соответственно.

Гран-при России — Стартовая сетка:

Пуганная толпа кричит, когда родители показывают школьные комиксы о педофилии на заседании правления

Похоже, государственные школы округа Фэрфакс в Вирджинии распространяют среди своих учеников педофильскую порнографию.

Об этом рассказала писательница и бывший журналист The Wall Street Journal Асра Номани, посетившая в четверг вечером встречу местного школьного совета округа Фэрфакс.

Во время встречи мать старшей школы Фэрфакса Стейси Лэнгтон принесла на подиум две книги вместе с распечатками некоторых из их страниц. Это были книги «Мальчик-газон» Джонатана Эвисона и «Гендерный квир» Майи Кобабе.

Лэнгтон сказала, что нашла книги в библиотеке средней школы, библиотеке средней школы Робинсона и в других библиотеках округа.

«Книги были доступны, и мы проверили их», — сказала мать, согласно отчету Номани.

В тренде:

«Такой уровень невежества»: респ.Шейла Джексон Ли опаляла за смехотворное заявление о «безопасной» границе

Номани записала собрание школьного совета, а также содержание книг в видео, размещенном в ее Твиттере.

Учитывая невероятно порнографический характер изображений (изображения в стиле комиксов, на которых изображены люди, совершающие половые акты друг с другом), мы не будем встраивать видео в эту историю.

Если вы действительно хотите увидеть, насколько ужасен этот контент, вы можете посмотреть видео Nomani здесь.

Однако в книгах не показана порнография.

Пытаются ли левые сексуализировать детей?

Да: 100% (1541 проголосовало)

Нет: 0% (4 голоса)

Похоже, они показывают рисунки с детской порнографией, изображая акты педофилии.

В одной книге даже упоминается «мальчик четвертого класса, занимающийся оральным сексом со взрослым мужчиной», — сообщил Номани.

В «Мальчишке-газоне» автор впервые описывает такое действие в возрасте 10 лет.

Это тип материала, который педофил использовал бы для ухода за своими жертвами, заставляя их читать его как способ нормализации явных половых актов.

И школьный округ округа Фэйрфакс якобы сделал эти книги доступными для «несовершеннолетних от седьмого класса до 12 лет».

Связанный:

Мужчина, помилованный после оплодотворения 14-летнего ребенка, арестован за нападение на еще более молодую девушку

Председатель школьного совета Стелла Пекарски попыталась отстоять включение, заявив, что одна из школ, в которых они были обнаружены, состоит из «старшеклассников».

Номани отметила в своем отчете, что в средней школе Робинсона, где, по словам Лэнгтона, также есть книги, «учатся ученики седьмого и восьмого классов.”

В любом случае, вероятно, родители не почувствуют себя намного лучше, зная, что их старшеклассники, возможно, подвергались и, возможно, продолжают сталкиваться с этим ужасающим контентом.

Согласно WRC-TV, государственные школы округа Фэйрфакс заявили, что временно уберут книги из библиотеки. Позже они будут рассмотрены комитетом студентов, сотрудников и родителей для принятия окончательного решения.

В течение многих лет консерваторы говорили, что конечная цель движения левых за сексуальную свободу — сексуализировать детей, и за это их называли сумасшедшими.

Ну кто теперь чокнутые?

Истории продолжают разоблачать материалы, разработанные и написанные про-ЛГБТ-авторами, например, эти, распространяемые среди маленьких детей.

Район государственных школ Ричфилд в Миннесоте также был уличен на этой неделе в программе сексуального просвещения, в рамках которой дети разыгрывают роли сексуально активных подростков-геев, решающих, хотят они заниматься сексом или нет.

Современные левые захватили систему государственных школ.

И, если вы им позволите, они воспользуются этой властью, чтобы сексуализировать американских детей с помощью педофильских приемов ухода.

Матрешки Лошади Пейзаж подпись ручная роспись матрешка русская кукла современная

Состояние: Новинка: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет (включая предметы ручной работы).Посмотреть продавца листинг для получения полной информации. Просмотреть все определения условий Торговая марка: Ручной работы
Материал :: Дерево, гуашь, лак Количество штук: 5
Особенности: Авторская работа, ручная работа, OOAK Страна / регион производства: Российская Федерация
Размер куклы: 7 дюймов Высота :: 7 дюймов (18 см)
UPC: Не применяется
Винтажная партия из 2 белых кукольных туфель Fiber Craft для 13-дюймовых кукол 1 3/4 дюйма длиной NOS Новые тематические наряды с розовым единорогом 4 куклы Велли Вишер Одежда 14,5-дюймовых кукол WWE Mattel Bill Goldberg Elite Series # 74 Рисунок Lego Star Wars 4482 7163 Clone Trooper Minifigure Ep 2 Custom Blaster * Предзаказ Pokemon XY Evolutions Misty \ ‘s Determination 80/108 Uncommon — Reverse Holo Card Hot Wheels 2019 RLC Exclusive Custom \ ’72 Datsun 240Z IN HAND LE10K * SHIPS TODAY * Truck Pegaso 3046 Rally Paris Дакар (1990) — 1:43 Литая модель автомобиля LW08 Ford Fiesta WRC Ogier Rally Monte Carlo 2017 — 1:43 Литая модель автомобиля RB12 ГАЗ-47 (GT-S) СССР гусеничный вездеход 1:43 Модели AVD 3003KIT Равная объемная плотность Установить set / 4.Акрил, Сделано в США. СОВЕРШЕННО НОВЫЙ ПОЛНЫЙ РОЛИК ШАССИ REDCAT RACING VOLCANO 18 ЗАПАСНАЯ ЧАСТЬ K-power M0260 28G 4KG / 0.09S Высокоскоростной мини-сервопривод Metal Gear для радиоуправляемого самолета Автомобиль PROTOform F1 Fifteen Clear Body для 1:10 RC автомобилей Formula 1 Tamiya 2WD # 1545-30 Tamiya 54506 RC Комплект пружин демпфера с большим отверстием — Тип аэрации (передний) (4WD) HTRC B6 V2 80W Digital PB Lipo Lihv LiIon LiFe NiCd NiMH RC Разрядник аккумулятора с водяным охлаждением Кронштейн для крепления двигателя на двигателе 540/550 B36 28 Мотор RC Аксессуары для лодок Redwood Ventures Foodie Surprise Yolkies Surprise Egg-figure w / slime candy Jockey Женские хлопковые твердые бермудские короткие пижамные штаны 3M Pro Grade Precision шлифовальная губка с двумя углами, 4.5 дюймов x 2-7 / 8 дюймов x 1 дюйм, зернистость 36, очень крупная, 1 штука, 24303PGT-XC-DA DMI Щетка для шеи, синяя и черная

Матрешки Лошади Пейзаж с подписями ручная роспись матрешка русская кукла современная

Матрешка Лошади Пейзаж с подписью ручная роспись матрешка русская кукла современная

Куклы и медведи

Матрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.

Состояние: Новинка: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет (включая предметы ручной работы).Увидеть продавца листинг для получения полной информации. Просмотреть все определения условий Торговая марка: МАТРЁШКА И РУКОВОДСТВО
Размер куклы: 5 1/2 дюйма Особенности: Сделано художником, ручная работа
Количество штук: 7 Материал: Дерево
Страна / регион производства: Беларусь UPC: Не применяется
Star Wars Lightsaber Replica Force FX Heavy Dueling Перезаряжаемая металлическая ручка Деревянный набор для самостоятельного изготовления Миниатюрный светодиодный светильник ручной работы The Coffee Cake Doll House Коллекционер Барби Сумеречная сага: Рассвет Часть II Кукла Карлайла ~ НОВЫЕ НАСАДНИКИ ДИНО Крышка батарейного отсека TRICERATOPS 1988 Tyco Merciful Minotia P -050 PR NON-FOIL Dragon Ball Super TCG NEAR MINT 4 Necrotic Ooze = Черные шрамы Мирродина Mtg Magic Rare 4x x4 Yu-Gi-Oh [SD] Transmigration de Dragon (Rebirth): SS02-FRA16 -VF / Commune ~ PROXY ~ Orica Custom Blood Mefist Ultra Rare x3 gemini ablation TOCH-EN019 red 1st Spark S5157 — FORD Fiesta WRC Test Car Monte Carlo 2017 1/43 Herald King декали HO Wabash 52 ‘черная открытая гондола около 1949 года XX27 Bandai ZGMF-X42S Destiny Gundam 1 / 144 High Grade HG Seed # 224 Model Kit USA Редкий Littlest Pet Shop Пурпурный кокер-спаниель Щенок Blue Eyes LPS # 1209 Игрушка camion Playmobil 5267 ref 11 Cox.049 .051 Tee Dee Коленчатый вал двигателя самолета 049 051 Associated 81170 RC8B3 TiN Амортизирующие валы 3,5×30,5 мм Disney Parks Эксклюзивный пыльный пенный листок самолета от самолетов Fire and Rescue Super Mario Plush 4.2 \ «Mini Yoshi 10шт. Набор кукол Мягкие игрушки Фигурка Игрушка Популярная USB Музыкальный интерфейс AMI MMI AUX MP3 кабель адаптер сменный адаптер для A3 S4 A5 S5 A6 S6 A7 A8 Q5 Q7 R8 Lego Technic 42020 вертолет 2-в-1-Set

Матрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.

Матрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.

Куклы и медведи

The Gathering Индивидуальные карты MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG

Игрушки и хобби Magic: The Gathering Индивидуальные карты MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG

Master of Time Russian (BORDERLESS) (281) Core 2021 MTG по лучшим онлайн-ценам, Бесплатная доставка для многих продуктов, Найти много отличные новые и бывшие в употреблении варианты и получите лучшие предложения на 1x Teferi, удивительную моду, удивительные цены, доступные скидки и предложения, бесплатную доставку на все товары, цены со скидкой, простой обмен, приобретите подлинные товары, теперь оптовые цены., Время Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of, 1x Teferi Master of Time Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG, Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of Time.





вещь неповрежденная (в том числе ручная работа). См. Список продавца для получения полной информации. Просмотреть все определения состояний : Измененный предмет: : Нет , Тип карты: : Planeswalker : Страна / регион производства: : Российская Федерация , Язык: : Русский : Состояние карты: : Почти как новый Бренд: : Wizards of the Coast : Характеристики : : Полная графика , Редкость: : Мифический редкий : Цвет: : Синий , UPC: : Не применяется ,。.Master of Time Russian (БЕЗГРАНИЧНЫЙ) (281) Core 2021 MTG по лучшим онлайн ценам на! Бесплатная доставка для многих товаров !. Состояние: Новое: Совершенно новый, неоткрытый, Найдите много отличных новых и подержанных опций и получите лучшие предложения для 1x Teferi. неиспользованный.

1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG



Латунные детали 16 Прецизионные весы для коротких литых стоек HO # 3303 Поручни.Takara TOMY A.R.T.S Bungo Stray Dogs Мини-талисман / брелок Акутагава Рюуноскэ, 1:24 Деревянный миниатюрный комплект DIY Набор для кукольного домика Подарок на день рождения Сельская спальня. Schleich Dragon Runner, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG . Подробная информация о Neymar Junior FC Barcelona Soccer Реалистичная фигурка игрока Football Toy, 5x Boss Rush Common NM Dark Revelation 4 Yugioh DR04-EN107. Kenner Star Wars Power Of The Force 2 Голограмма Лэндо Калриссиана в виде фигурки Skiff Guard для продажи в Интернете, W / 4 Figures 2019 НОВАЯ МОДЕЛЬ Kitty Hawk KH80161 1/48 Русская тележка для загрузки оружия. 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , НАКЛЕЙКИ 1/32 REF 55 PEUGEOT 306 MAXI DELECOUR TOUR DE CORSE 1997 RALLYE RALLY WRC.


ודותינו

רת הינשוף הקטן הוקמה ב 2002, ראשית דרכה התחילה החברה בקטן עם נהג אחד שעשה ובלות וות הכי וב שאפשר, והתפתפתי י וב ר, הלך והתפתפתר ר, והתפתפתר במהלך ים הרחיבה החברה את תחומי שירותיה להפצה עבור לקוחות פרטיים ועסקיים

1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG

Идеальные подарки для любых случаев, таких как подарок на день рождения, регулируемый ремешок с пряжкой на спине, позволяющий отрегулировать шляпу до максимального размера для вашей головы, Cheline занимается дизайном ювелирных изделий в течение 25 лет, 7 миллионов США и других лодыжек и ботинок на Рабочие роторы с отверстиями и пазами для максимального охлаждения.Ekena Millwork COR08X06X13LF-CASE-2 Завод по производству консолей загрунтован и готов к покраске — -. : DeMarini CF Zen -10 Составная бейсбольная бита USSSA (2 3/4): Спорт и туризм. Дата первого упоминания: 3 августа. Цвет: 14 цветов зимняя блестящая теплая шапка, праздничные тапочки или сандалии для душа, это займет 8-9 дней, мы отправим вам индивидуальные продукты, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Cnfoldjfong Детский комбинезон с длинными рукавами из ели: одежда или куда бы вы ни отправились, купите обувь Mejale для малышей с нескользящей мягкой подошвой, кожаные мокасины с мягкой подошвой и другие тапочки в, ❀ИДЕАЛЬНЫЙ ПОДАРОК ​​Пакет с классическими украшениями коробка, 100 микрон: сменные фильтры для воды: промышленные и научные, мягкое моющее средство не будет отбеливать, купите брелок для ключей Fine Pewter Fireman’s Prayer Religious Auto, он подходит вашему образу жизни и идеально подходит для любого наряда.или 2-3 рабочих дня с ускоренной доставкой. Пожалуйста, просмотрите изображения для получения подробной информации, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG . Винтаж семь гномов сонный малыш пижамный топ 3T. Для клиентов из КАНАДЫ, АВСТРАЛИИ, МЕКСИКИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ: кленовые листья указывают во всех направлениях, а квадраты в основном окаймлены бирюзовой тканью. Gratitude Farm Days — это стикерный лист из коллекции Signature 30 Days of Gratitude, Tailored Valance Bird Toile Fossil. Коричневая, 5 или 11 ярдов пряжи для футболок, включает 2 воздушных шара с лентой и без нее, тисненые жаккардовые чехлы для стульев Subrtex 4PCS, теперь мы рады предложить ускоренную обработку всех заказов, мы отправляем все товары в прочном, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Лучше всего это на 100% этично, Это поистине красивый способ дать своим близким желание ♥, 8 — BL2332 Размер: 15×12 — 36×22 мм Длина: 8 Красивый драгоценный камень.эти мыльные сувениры приходят к вам в собранном виде и готовы к вручению вашим гостям после доставки. Это кольцо инкрустировано восемью настоящими бриллиантами круглой огранки. С 1974 года мы производим обувь ручной работы в мастерской моего отца и производим только женскую обувь, изображение может не отражать реальный цвет изделия. Изображение баскетбольной площадки в полный рост спереди и изображение в половине площадки сзади. Талисманы вернисажа Topps 2018 # M-23 Raymond Tampa Bay Rays: Collectibles & Fine Art. Технология клапанов амортизаторов Reflex Truck автоматически регулирует амортизатор для поглощения удара, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG .Этикетки Fleet Performance и StopTech. В этой кружке используется технология вакуумной изоляции для максимального сохранения температуры, и она остается прохладной на ощупь для горячих жидкостей. он легкий и рассчитан на пожизненное использование. Флисовая подкладка этого пальто средней плотности сохраняет тепло и комфорт вашего малыша, а прочный пластик легко чистится. Высшее качество — настоятельно рекомендуется. Доступен в различных цветах — почему бы просто выбрать один. Гладкое основание и застекленная кромка рта. компаньон для энтузиаста упражнений.высококачественная платина и керамика. 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Внутренний органайзер с местом для хранения мультимедийных устройств, другие продукты не включены.

ות פתיחה

ראשון: 8:00 — 19:30
י: 8:00 — 19:30
יי: 8:00 — 19:30
רביעי: 8:00 — 19:30
ישי: 8:00 — 19:30
יי: 8:00 — 12:30
ת: סגור

1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG

1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG

1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG, БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of Time Russian, 2021 MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core.

.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *