ВПР в 5 классе
Официальный образец проверочной работы (демоверсия) по математике для 5 класса. Официальный образец проверочной работы (демоверсия) по русскому языку для 5 класса. Официальная демоверсия проверочной работы в 5 классе по истории. Образец Всероссийской проверочной работы по биологии. Вариант для тренировки перед ВПР-2021. Один тренировочный вариант по русскому языку для подготовки к проверочной работе 2021. Вариант для подготовки к проверочной работе по математике. Вариант ВПР для подготовки. Несколько вариантов для самостоятельной подготовки к проверочной работе 2021. 2 варианта ВПР для подготовки по математике. В задании 4 проверяется умение находить часть числа и число по его части. Образец проверочной работы ВПР 2020 по русскому языку для 5 класса. Официальная демоверсия ВПР 2020 (образец работы) по математике для 5 класса. Образец проверочной работы по биологии для 5 класса. Образец проверочной работы по истории для 5 класса.Выпускная квалификационная работа по теме: «Арт-терапия как метод работы с младшими подростками «группы риска»» содержит 50 страниц текстового документа, 44 использованных источника, 1 таблицу, 2 рисунка, 2 приложения. АРТ–ТЕРАПИЯ, МЛАДШИЕ ПОДРОСТКИ «ГРУППЫ РИСКА», ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ, ШКОЛЬНАЯ ТРЕВОЖНОСТЬ. В современной школе остаётся актуальным понятие категории детей «группы риска». Это дети, для которых социальная среда и особенности поведения являются факторами риска для их полноценного развития. |
Выпускная квалификационная работа по теме «Внеклассная работа по русскому языку как форма организации учебно-воспитательной работы в начальной школе»cодержит72cтраницыоcновноготекcта, 32 иcпользованныx источника, 2 таблицы, 5 приложений. Цель выпускной квалификационной работы: рассмотреть методику проведения внеклассной работы по русскому языку как формы организации учебно-воспитательной работы в начальной школе. |
Выпускная квалификационная работа по теме: «Диагностика и профилактика агрессивного поведения детей-сирот подросткового возраста» содержит 57 страниц текстового документа, 49 использованных источников, 4 таблицы, 2 рисунка, 2 приложения. АГРЕССИВНОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПОДРОСТКОВЫЙ ВОЗРАСТ, АГРЕССИЯ, АГРЕССИВНОСТЬ, СОЦИАЛЬНОЕ СИРОТСТВО, СОЦИАЛЬНЫЕ СИРОТЫ, ДЕТИ-СИРОТЫ, СОЦИАЛЬНАЯ ДЕПРИВАЦИЯ, ПРОФИЛАКТИКА АГРЕССИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ. Актуальность исследования связана с увеличением численности подростков, проявляющих как вербальную, так и физическую агрессию. |
Выпускная квалификационная работа по теме: «Диагностика и профилактика виктимного поведения подростков» содержит 53 страницы текстового документа, 48 использованных источников, 1 рисунок, 2 приложения. ВИКТИМНОСТЬ, ВИКТИМНОЕ ПОВЕДЕНИЕ, ПОДРОСТКИ. Ежегодно проводится множество исследований, посвященных проблеме виктимного поведения у подростков. |
Выпускная квалификационная работа по теме «Диагностика и профилактика интернет-зависимости у подростков» содержит 50 страниц текстового документа, 40 использованных источников, 6 таблиц, 2 рисунка, 5 приложений. ИНТЕРНЕТ, ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТЬ, ПОДРОСТΚИ, ДИΑГНОСТИКА ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТИ, ПРОФИЛАΚТИКА ИНТЕРНЕТ-ЗΑВИСИМОСТИ Актуальность исследования интернет-зависимости подростков, связана с повышением интернет-зависимости молодёжи. Также, следует отметить, что проведённые исследования в этой области недостаточны для раскрытия всех аспектов интернет-зависимости. |
Выпускная квалификационная работа по теме: «Дидактическая игра как средство формирования умения планирования у младших школьников на уроках математики» содержит 67 страниц текстового документа, 45 использованных источников, 4 таблицы, 23 рисунков, 1 приложение. |
Выпускная квалификационная работа по теме «Игровые технологии на уроках русского языка в начальной школе» содержит 66 страниц текстового документа, 4 иллюстрации, 56 использованных источников. |
Цель работы – выявить и апробировать приёмы изучения слов с непроверяемым написанием на уроках русского языка в 5 классе. |
Актуальность исследования определяется недостаточной методической разработанностью темы в связи с изменением содержания литературного образования: включением в программы по литературе современных поэтических произведений. Предмет исследования – методика изучения современной лирики в старших классах. |
Выпускная квалификационная работа по теме «Использование |
№ | Кафедра | Тема ВКР |
1 | Кафедра грамматики английского языка | Языковые средства выражения невербальной коммуникации в англоязычном художественном тексте (на материале британской и американской литературы 21 века) |
2 | Кафедра грамматики английского языка | Фатические языковые средства построения англоязычного сценического диалога (на материале современной драматургии Великобритании и США) |
3 | Кафедра грамматики английского языка | Средства авторизации в англоязычном профессиональном общении (на материале публикаций на педагогическую тематику за 2019-2021 годы) |
4 | Кафедра грамматики английского языка | Эллиптическое высказывание как средство текстовой связи в англоязычном диалоге |
5 | Кафедра грамматики английского языка | Роль грамматического времени в построении текстов жанра фэнтази на английском языке. |
6 | Кафедра грамматики английского языка | Косвенные тактики в этикетном пространстве англоязычного общения (на материале текстов телеинтервью) |
7 | Кафедра грамматики английского языка | Лингвопрагматические особенности нарративного текста в англоязычном образовательном дискурсе (на материале текстов педагогических интернет-форумов) |
8 | Кафедра грамматики английского языка | Афористичное высказывание на английском языке и его роль в идентификации языковой личности в речевом общении (на материале речи персонажей англоязычной художественной литературы 21 века) |
9 | Кафедра грамматики английского языка | Спор как форма коммуникации: лингвистические и функционально-прагматические средства построения (на материале политических теледебатов) |
10 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические средства языковой экономии и их роль в построении текста на английском языке (на материале газетных публикаций за 2020-2021 гг.) |
11 | Кафедра грамматики английского языка | Гендерно маркированные местоимения как средство стилистического приема олицетворения (на материале англоязычной художественной литературы). |
12 | Кафедра грамматики английского языка | Морфологические маркеры эмоциональности в процессе англоязычной диалогической коммуникации. |
13 | Кафедра грамматики английского языка | Безличные предложения с темпоральным значением в современном английском языке. |
14 | Кафедра грамматики английского языка | Редукция исходной модели высказывания и ее роль в процессе англоязычной диалогической коммуникации. |
15 | Кафедра грамматики английского языка | Антропонимы в роли вокативов в структуре англоязычного высказывания. |
16 | Кафедра грамматики английского языка | Безличные предложения, выражающие пространственные отношения, и их функционирование в современном английском языке. |
17 | Кафедра грамматики английского языка | Гендерно маркированные вокативы в современном английском языке. |
18 | Кафедра грамматики английского языка | Прозвища (никонимы) как особый вид персональной номинации в современном английском языке. |
19 | Кафедра грамматики английского языка | Оценочный потенциал безличных предложений в современном английском языке. |
20 | Кафедра грамматики английского языка | Экспансия исходной модели высказывания и ее функции в процессе англоязычной диалогической коммуникации. |
21 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика употребления герундиальных конструкций в современном английском языке (на материале …) |
22 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика употребления инфинитивных конструкций в современном английском языке (на материале … ) |
23 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика употребления эллиптических предложений в современном английском языке (на материале … ) |
24 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика употребления предложений с инвертированным порядком слов в современном английском языке (на материале … ) |
25 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика употребления вводных слов и конструкций в современном английском языке (на материале … ) |
26 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика использования языковых средств воздействия в англоязычных публицистических текстах |
27 | Кафедра грамматики английского языка | Модальность как средство создания образа героя (на материале …) |
28 | Кафедра грамматики английского языка | Роль глагола в рекламном тексте современного английского языка |
29 | Кафедра грамматики английского языка | Стилистические особенности языка рекламных слоганов известных англоязычных корпораций (на материале….) |
30 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика использования языковых средств выражения комического (на примере современных англоязычных ситуативных комедий) |
31 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности языка социальной рекламы в современном английском языке |
32 | Кафедра грамматики английского языка | Реализация коммуникативной стратегии самопрезентации (на материале интернет-интервью с американскими и британскими кинорежиссерами) |
33 | Кафедра грамматики английского языка | Языковые средства манипуляции в новостном интернет-дискурсе современного английского языка |
34 | Кафедра грамматики английского языка | Использование средств языковой экономии в англоязычной интернет коммуникации (на материале …). |
35 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика использования универсальных и частных аббериатур в англоязычном интернет дискурсе (на материале…). |
36 | Кафедра грамматики английского языка | Стилистические функции инверсии в нарративе англоязычной литературной сказки. |
37 | Кафедра грамматики английского языка | Стилистические особенности современной английской сказки |
38 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика использования англицизмов в современном русском студенческом/молодежном сленге |
39 | Кафедра грамматики английского языка | Стилистические особенности туристического дискурса (на материале англоязычного сайта …) |
40 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика английской пунктуации публицистических/художественных/рекламных/новостных текстах (на материале…) |
41 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения упрека в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов. |
42 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения когезии в медиадискурсе на материале современных англоязычных СМИ. |
43 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения воздействия в текстах вдохновляющих речей (pep-talk) на материале современных англоязычных сериалов. |
44 | Кафедра грамматики английского языка | Лингвокультурная специфика рекламного текста на материале современной англоязычной журнальной рекламы. |
45 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические особенности медицинского дискурса на материале англоязычных медицинских отчетов. |
46 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения каузативного действия в современном медиадискурсе дискурсе на материале современных англоязычных СМИ. |
47 | Кафедра грамматики английского языка | Использование стратегий преуменьшения в медиадискурсе на материале современных англоязычных СМИ. |
48 | Кафедра грамматики английского языка | Функциональный потенциал эмфатической инверсии в САЯ на материале современной англоязычной художественной литературы. |
49 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства выражения актуального членения предложения в публицистическом дискурсе на материале современной англоязычной прессы. |
50 | Кафедра грамматики английского языка | Речевой акт запрещения и средства его выражения в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов. |
51 | Кафедра грамматики английского языка | Семантика и прагматика косвенных речевых актов (смешанных коммуникативных типов предложения) в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов. |
52 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения модальности долженствования в педагогическом дискурсе на материале современных англоязычных сериалов. |
53 | Кафедра грамматики английского языка | Функционирование предикативных конструкций с неличными формами в современном англоязычном медиатексте. |
54 | Кафедра грамматики английского языка | Субстантивация знаменательных и функциональных частей речи как продуктивное явление в современном английском языке (на материале…) |
55 | Кафедра грамматики английского языка | Сложные предложения с придаточными причины и следствия в современном англоязычном научном тексте. |
56 | Кафедра грамматики английского языка | Функционально-строевые особенности английского сказуемого (на материале….) |
57 | Кафедра грамматики английского языка | Прагматический аспект инфинитивных конструкций в английском предложении (на материале…) |
58 | Кафедра грамматики английского языка | Роль инфинитивных парентез как дискурсивных маркеров в английском ….. тексте |
59 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические средства выражения условности ванглийском предложении (на материале……) |
60 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства экспрессивности в речи\в произведении\на материале …… |
61 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выделения рематического компонента в английском предлолжении (на материале ….. ) |
62 | Кафедра грамматики английского языка | Современное бытование каузативных конструкций в английском языке |
63 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности синтаксической структуры современных интеренет-новостей. |
64 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности выражения модальности предположения (модальности долженствования) в речи политических лидеров великобритании и сша. |
65 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения дебитивной модальности в педагогическом дискурсе. |
66 | Кафедра грамматики английского языка | Прагматика категории отрицания в текстах песен британских поп-исполнителей. |
67 | Кафедра грамматики английского языка | Средства привлечения и удержания внимания в речи популярных российских и американских\британских блогеров (фатический компонент речи….. |
68 | Кафедра грамматики английского языка | Экспрессивный синтаксис в американской поэзии XX века |
69 | Кафедра грамматики английского языка | Своеобразие синтаксиса английской сказки: на материале сказок О. Уайльда |
70 | Кафедра грамматики английского языка | Средства актуального членения предложений в современном стихотворном тексте (британская поэзия) |
71 | Кафедра грамматики английского языка | Структурные типы сложных предложений в британской фэнтази-прозе (на материале романов Дж.Роулинг и К. Коуэлл) |
72 | Кафедра грамматики английского языка | Языковые средства создания идиостиля (на материале романов Дж.Толкина и К.С. Льюиса) |
73 | Кафедра грамматики английского языка | Языковая игра в современной британской поэтической речи |
74 | Кафедра грамматики английского языка | Экономия языковых средств в англоязычной медицинской рекламе. |
75 | Кафедра грамматики английского языка | Порядок слов в устном дискурсе современного американского варианта английского языка (на материале ток-шоу) |
76 | Кафедра грамматики английского языка | Дискурсивные маркеры в устной речи (на материале англоязычных интервью – британский вариант английского языка) |
77 | Кафедра грамматики английского языка | Эволюция языковых знаков в художественном тексте: усложнение грамматики текста (на материале серии романов Дж. Роулинг) |
78 | Кафедра грамматики английского языка | Способы выражения предикативности в современной британской поэзии |
79 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматика мелиоративности (на материале выступлений и печатных материалов британской королевской семьи) |
80 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности синтаксиса текстов рок-оперы (на материале творчества Тима Райса) |
81 | Кафедра грамматики английского языка | Специфика грамматики текстов американских мюзиклов (на материале…) |
82 | Кафедра грамматики английского языка | Типы сложных предложений в текстах выступлений на собраниях ООН (на немецком языке) |
83 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические особенности социальной сети «Твиттер» (на материале современного английского языка) |
84 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические особенности социальной сети «Инстаграмм» (на материале современного английского языка) |
85 | Кафедра грамматики английского языка | Способы выражения модальности в современном английском языке (на материале…) |
86 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности выражения рода в современной англоязычной детской литературе |
87 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности синтаксиса современных англоязычных интернет-статей |
88 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности синтаксиса современных англоязычных рекламных слоганов |
89 | Кафедра грамматики английского языка | Воздействие гендерного фактора на оформление речи политика (на материале современного английского языка) |
90 | Кафедра грамматики английского языка | Неличные формы английского глагола и специфика их функционирования в интернет-пространстве |
91 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические средства выражения эмоций в современном английском языке |
92 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические особенности вводных конструкций в англоязычных интернет-СМИ |
93 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические особенности текста современной англоязычной прессы |
94 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения модальности в современных британских таблоидах |
95 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности употребления категории рода в современных британских СМИ |
96 | Кафедра грамматики английского языка | Употребление сослагательного наклонения в современной англоязычной художественной литературе |
97 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности синтаксиса современных англоязычных глянцевых журналов |
98 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические (или лингвистические) особенности англоязычной интернет-коммуникации (на материале социальной сети «Инстаграм») |
99 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства языковой компрессии в англоязычном рекламном дискурсе |
100 | Кафедра грамматики английского языка | Средства выражения побуждения в англоязычном рекламном дискурсе |
101 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические особенности англоязычного песенного дискурса |
102 | Кафедра грамматики английского языка | Структурно-семантические особенности вставных конструкций в английском языке (например, на материале романа Дж. Толкиена «Хоббит») |
103 | Кафедра грамматики английского языка | Структурно-семантические особенности монолога в английском языке (на материале …) |
104 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства выражения категории вежливости в современном английском языке |
105 | Кафедра грамматики английского языка | Тематический полилог в интернет-дискурсе (на материале англоязычных форумов) |
106 | Кафедра грамматики английского языка | Лингвистические особенности англоязычного асинхронного интернет-дискурса |
107 | Кафедра грамматики английского языка | Способы выражения отрицания в английском языке (на материале…) |
108 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства снижения категоричности в современном английском языке (на материале…) |
109 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности функционирования герундиального комплекса в английском языке (например, на материале произведений Ника Хорнби) |
110 | Кафедра грамматики английского языка | Предикативные комплексы с инфинитивом как средство языковой компрессии в англоязычной художественной литературе и электронной прессе (изменение темы вкр) |
111 | Кафедра грамматики английского языка | Реперезентативные особенности языка современной англоязычной прессы (на материале интернет-сайтов). |
112 | Кафедра грамматики английского языка | Использование ментальных карт в процессе обучения английскому языку на уроках в средней школе. |
113 | Кафедра грамматики английского языка | Гендерные особенности выражения эмоциональных высказываний (на материале современной английской художественной литературы). |
114 | Кафедра грамматики английского языка | Функции взаимодействия вербальных и невербальных средств коммуникации в процессе обучения английскому языку в школе. |
115 | Кафедра грамматики английского языка | Лингвокультурологические особенности (аспект) английских сказок. |
116 | Кафедра грамматики английского языка | Лексико-семантические особенности современной англоязычной прессы. |
117 | Кафедра грамматики английского языка | Изучение использования омонимов и многозначных слов в современной английской речи. |
118 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности речевого жанра «жалоба» в англоязычном деловом дискурсе. |
119 | Кафедра грамматики английского языка | Коммуникативно-прагматические особенности высказываний-упреков в современном английском языке. |
120 | Кафедра грамматики английского языка | Особенности использования гендерно-нейтрального языка в академическом письме (на материале русского и английского языков) |
121 | Кафедра грамматики английского языка | Прагматические особенности высказываний-отказов в современном английском языке. |
122 | Кафедра грамматики английского языка | Роль вводных высказываний в расширении информационного потенциала текста (на материале англоязычных публицистических текстов) |
123 | Кафедра грамматики английского языка | Прецедентный текст как средство усиления информативности политического дискурса (на материале русского и английского языков). |
124 | Кафедра грамматики английского языка | Роль сложных предикативных конструкций с герундием в формировании грамматических навыков в старшей школе. |
125 | Кафедра грамматики английского языка | Функциональные особенности косвенного наклонения современного английского языка. |
126 | Кафедра грамматики английского языка | Функционально-строевые особенности инверсии в современном англоязычном публицистическом дискурсе. |
127 | Кафедра грамматики английского языка | Вводные высказывания в жанрово-стилевой дифференциации современного английского языка (на материале интернет дискурса) |
128 | Кафедра грамматики английского языка | Грамматические средства активизации выразительности текста англоязычного интернет-дискурса (на материале текстов Twitter). |
129 | Кафедра грамматики английского языка | Лексико-грамматические особенности когезии письменного дискурса современного английского языка (на примере…) |
130 | Кафедра грамматики английского языка | Катафора как средство реализации когезии в тексте (на примере художественных произведений современного английского языка) |
131 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические средства репрезентации значения «удивление» в современном английском художественном тексте |
132 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические особенности построения сетевого новостного текста как единицы Интернет-дискурса (на материале Интернет-версий британских газет) |
133 | Кафедра грамматики английского языка | Функционально-прагматические особенности заголовка сетевого новостного текста как единицы Интернет-дискурса (на материале Интернет-версий британских газет) |
134 | Кафедра грамматики английского языка | Синтаксические стилистические средства выражения категории экспрессивности в новостных текстах Интернет-дискурса |
135 | Кафедра грамматики английского языка | Реактивная реплика и особенности ее репрезентации в англоязычном диалогическом дискурсе |
136 | Кафедра грамматики английского языка | Реплика-стимул / Зачинная реплика / Реплика-зачин и особенности ее репрезентации в англоязычном диалогическом дискурсе |
137 | Кафедра грамматики английского языка | Функционально-прагматические особенности использования синтаксических средств выражения модальности /отрицания в новостном тексте современного английского языка |
138 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Структурно-семантические и функциональные особенности эвфемизмов (на материале современной английской прессы) (Котельникова А.А. 413 гр. ОФО) |
139 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвистические механизмы коммерческой номинации (на материале англоязычных торговых марок) (Ботова Е.Ф. 413 гр. ОФО) |
140 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности функционирования прецедентных феноменов в современных англоязычных СМИ |
141 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности использования неологизмов в современных англоязычных СМИ |
142 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Гендерно-маркированные единицы в материалах современной англоязычной прессы |
143 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лексические средства выражения эмоций в англоязычном рекламном дискурсе |
144 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвостилистические особенности англоязычного биографического текста (Сергеева Л.С., 403 озфо) |
145 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Художественный текст как источник лингвокультурологической информации |
146 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Сегментные и сверхсегментные особенности диалектов английского языка |
147 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности видеоблогов |
148 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности речи актёра |
149 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | «Фонетические особенности русско-английской интерференции (лингводидактический аспект)”. |
150 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Фонетическая культура речи в условиях дистанционного и очного обучения (на материале современного английского языка) |
151 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Прагмафонетические особенности английской академической речи. |
152 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности small talk (на материале современного английского языка). |
153 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности проявления социального дистанцирования в устно-речевом дискурсе (на материале современного английского языка). |
154 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Фоностилистические особенности английского рекламного дискурса |
155 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Роль просодии в создании экспрессивности в английской поэзии XIX века (на материале поэзии П.Б. Шелли) (Гашимова Х. гр. 510 Пед.обр.) |
156 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности использования гендерных стереотипов в британской рекламе начала 21 века |
157 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Школьный и университетский сленг в произведениях современных американских писателей. |
158 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Роль фонетических средств в обеспечении эффективного взаимодействия участников педагогического общения на английском языке |
159 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические средства формирования выразительности художественного текста (на материале британской прозы в формате аудио-книги) |
160 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Фонетические особенности речи современной британской молодежи |
161 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические и невербальные характеристики англоязычной лекции (на материале…) |
162 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Роль интонации в реализации имиджа оратора (на материале публичных выступлений британских политиков) |
163 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Фоностилистические особенности онлайн -лекции |
164 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности английской политической речи |
165 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Прагмафонетические особенности британских политических дебатов |
166 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Интонационные средства реализации “обратной связи” ( на материале дебатов Intelligence squared) |
167 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодичесике особенности оформления вводных конструкций в устно-речевом дискурсе (на материале…) |
168 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Роль просодии в обеспечении эффективности онлайн-лекции (на материале…) |
169 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лексико-семантическое поле “Изобразительное искусство” в современной англоязычной литературе (Моськина Е., 510 ОФО) |
170 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Гендерные стереотипы в англоязычных художественных фильмах о школе (Овсянникова Е., 510 ОФо) |
171 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лексические средства моделирования позитивных мировоззренческих и идеологических установок в англоязычном песенном хип-хоп дискурсе (Захаров В., 510 ОФО) |
172 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Отражение американской лингвокультуры в современных американских художественных фильмах (Капустина А., 510 ОФО) |
173 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Разговорная лексика в современных американских художественных фильмах (Гудкова А., 510 ОФО) |
174 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Языковые особенности британского новостного медийного дискурса |
175 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Тематика и языковые особенности британских первоапрельских шуток |
176 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Новые тренды развития западных англоязычных СМИ и их отражение в языке |
177 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Использование эвфемизмов в англоязычных СМИ (на материале электронных версий качественных газет) (Халилова Таисия, 510) |
178 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Языковые средства выражения концепта БОДИПОЗИТИВ в современной англоязычной периодике (Микалюк Полина, 411, ОФО) |
179 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Языковые особенности лексики англоязычных комментариев в социальной сети Instagram |
180 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Словообразовательные особенности американского Интернет-сленга |
181 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Использование эвфемизмов в рекламных текстах (на материале английского языка) |
182 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности сложных слов в современном английском языке |
183 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Продуктивные способы словообразования в американском варианте английского языка |
184 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Эмотивность просодии британской диалогической речи |
185 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности интонационного оформления речевых единиц обращения в английской диалогической речи |
186 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Интонация побудительных предложений в современной английской диалогической речи |
187 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности репрезентации лингвокультурного типажа в кинодискурсе (Ефимова Алена, 411, ОФО) |
188 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Отображение военной субкультуры в семантике фразеологических единиц |
189 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Функционирование единиц тематического поля Protest (на материале британских и американских СМИ) |
190 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Неологизмы тематического поля “внешность” в британских и американских СМИ |
191 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические средства речевого контакта в англоязычном видеоблоге |
192 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодические особенности спортивного дискуса |
193 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Современные произносительные тенденции в британском варианте английского языка |
194 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодия как маркер социального статуса говорящего (профессия, пол, возраст и т.п.) |
195 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Фонетические/просодические особенности звучащей речи в рамках интернет-коммуникации |
196 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Произносительные особенности международного варианта английского языка (ELF) |
197 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Специальная лексика из сферы высшего образования в современной англоязычной литературе (Волкова П., 510 ОФО |
198 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности функционирования экзотической лексики в произведениях британских и американских атворов |
199 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности ассимиляции заимствований из ряда европейских языков (например, из немецкого, французского, испанского, итальянского) в современный английский язык |
200 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Функционирование специальной лексики в американском политическом дискурсе |
201 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Современная английская учебная лексикография (на материале учебного словаря …) |
202 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Языковая репрезентация расизма в современном американском медиадискурсе (на материале изданий …) |
203 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Языковые особенности текстов о моде 21 века (на материале британских глянцевых журналов) |
204 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Функционирование каламбура в современной телевизионной рекламе британских СМИ |
205 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Реализация эмоционально-модальной функции интонации (на материале английской поэзии) |
206 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Цветосимволизм в английской поэзии 20 века (лингвокультурологический аспект) |
207 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвостилистические особенности текстов различной стилевой отнесенности (на материале…) |
208 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Элементы разговорного стиля вз драматургическом произведении 20-21 вв. (на материале…) |
209 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодическая реализация юмора в театральном дискурсе (на материале…) |
210 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодичнская реализация юмора и иронии в публичной речи (на материале…) |
211 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Структурно-семантические особенности авторских окказионализмов в произведениях Дж.Роулинг |
212 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Семантика и структура английских неологизмов тематической группы Books and magazines |
213 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвокультурологические особенности зооморфизмов (на материале современного английского языка) (А.А. Садыкова, 604 гр.) |
214 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвокультурологические особенности идиом с числовым компонентом в современном английском языке (на материале современной англоязычной периодики) (Котюк. Ю, 413 гр.) |
215 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Лингвостилистические и лингвокультурологические особенности текста (на материале…) |
216 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Структурно-семантические особенности фразеологизмов в современном английском языке |
217 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Функционирование гендерно-маркированной лексики в современном Интернет-дискурсе |
218 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Особенности темпо-ритмической организации английской академической публичной речи |
219 | Кафедра фонетики и лексики английского языка | Просодическое оформление лексических повторов в английской поэзии (на материале…) |
220 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ фоностилистических особенностей дикторской речи в английских и русских (итальянских) информационных текстах. |
221 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности речевого поведения в социально-ориентированном общении (фонетический аспект; английский\итальянский языки). |
222 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ использования нисходящего и восходящего тонов в английской и русской (итальянской) разговорной речи. |
223 | Кафедра контрастивной лингвистики | Компрессия дикторской речи в информационных программах/рекламных текстах. |
224 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фонетические особенности рекламного текста (на материале…) |
225 | Кафедра контрастивной лингвистики | Воздействующая функция просодии в публичном выступлении (на материале…) |
226 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фоностилистические особенности ток-шоу (на материале…) |
227 | Кафедра контрастивной лингвистики | Пословицы и поговорки как средство развития социокультурной компетенции старших школьников на уроках английского языка. |
228 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности использования видеоматериалов для развития иноязычной коммуникативной компетенции на среднем этапе обучения иностранным языкам |
229 | Кафедра контрастивной лингвистики | Роль проектной методики в формировании у старшеклассников мотивации к изучению иностранного языка. |
230 | Кафедра контрастивной лингвистики | Компьютерные игры в формировании и совершенствовании иноязычных лексических навыков обучающихся. |
231 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности дистанционного обучения иностранному языку старших школьников. |
232 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности речевого поведения британских журналистов при освещении проблематики отношений со странами Евросоюза (по материалам The Guardian 2021) |
233 | Кафедра контрастивной лингвистики | Функционально-структурные особенности диалогов в рассказах С. Моэма (на материале оригинала / оригинала и перевода). |
234 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвопрагматика цветообозначений в англоязычных рекламных текстах (дискурсах активного воздействия) (на материале одного / двух языков). |
235 | Кафедра контрастивной лингвистики | Жанрово-лингвистические особенности англо- и русскоязычной/др. иностранный язык кино рецензии. (В сопоставительном аспекте) |
236 | Кафедра контрастивной лингвистики | Реализация словообразовательного потенциала английского языка в научно-популярной прозе. |
237 | Кафедра контрастивной лингвистики | Реализация номинативных ресурсов английского языка /англ. и др. иностранного языка /англ. и русского языков в сфере лексико-семантических полей «food and drinks»/ «еда и напитки». |
238 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительное исследование лингвостилистических особенностей художественного произведения на англ./др. иностранном языке и его переводе на др. иностранный язык / англ. язык /русский язык. |
239 | Кафедра контрастивной лингвистики | Языковое воплощение проблемы расизма в современном американском медиадискурсе. |
240 | Кафедра контрастивной лингвистики | Формирование неологизмов, относящихся к лексико-семантическому полю «чрезвычайные ситуации», в российском и зарубежном медиадискурсах. |
241 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвистическое воплощение экологического сознания в медиа пространстве России, Китая и Европейского Союза. |
242 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности функционирования гендерно-нейтральной лексики в современном английском языке (на примере англоязычных СМИ). |
243 | Кафедра контрастивной лингвистики | Подкастинг как эффективный способ обучения иностранным языкам в эпоху цифровизации. |
244 | Кафедра контрастивной лингвистики | Метафорическое моделирование действий в русском и английском экономическом дискурсе. |
245 | Кафедра контрастивной лингвистики | Функционирование фразеологических единиц в английском коротком рассказе (на материале…) |
246 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвостилистические особенности краткого австралийского рассказа (на материале…) |
247 | Кафедра контрастивной лингвистики | Функционирование фразеологических единиц в кратком англоязычном рассказе (на материале…) |
248 | Кафедра контрастивной лингвистики | Дингвостилистические особенности краткого австралийского рассказа (на материале…) |
249 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в итальянском языке (на материале…) |
250 | Кафедра контрастивной лингвистики | Англицизмы в итальянском политическом дискурсе (на материале итальянских СМИ). |
251 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности перевода романа «Имя розы» Умберто Эко на английский (русский) язык. |
252 | Кафедра контрастивной лингвистики | Культурно-маркированная лексика итальянского языка и средства ее перевода на английский (русский) язык (на материале новелл Луиджи Пиранделло). |
253 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ перевода жаргонной и сленговой лексики с итальянского языка на английский (русский) язык (на примере романа Роберто Савиано «Гоморра»). |
254 | Кафедра контрастивной лингвистики | Крым в сонетах Адама Мицкевичаи их переводов на русский язык |
255 | Кафедра контрастивной лингвистики | Предложно-падежные формы в тексте романа Ярослава Ивашкевича «Слава и хвала» и егопереводе на русский язык. |
256 | Кафедра контрастивной лингвистики | Новые названия профессии в польском языке (по материалам электронных газет). |
257 | Кафедра контрастивной лингвистики | Новые окказионализмы на страницах польских газет (на материале…) |
258 | Кафедра контрастивной лингвистики | Польские пословицы и поговорки со значением «смелость», «отвага» и их аналог в русском языке. |
259 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности перевода авторских неологизмов на русский язык (на материале произведений Дж. Оруэлла) |
260 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ лексико-семантических особенностей сленга в английском и русском языках на материале печатных СМИ. |
261 | Кафедра контрастивной лингвистики | Контрастивный анализ фразеологических единиц со значением “труд” в русском и английском языках (на материале русских и английских народных сказок). |
262 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвостилистические особенности произведений Редьярда Киплинга и их переводов на русский язык (на примере сказок «Просто сказки»). 5. Функциональные особенности имен собственных в английских авторских сказках и их перевод на русский язык (на примера сказок О. Уайльда «Соловей и роза», «Счастливый принц») |
263 | Кафедра контрастивной лингвистики | Функции именных частей речи в романе Альберто Моравиа «Конформист» на языке оригинала и в перевода на русский язык. |
264 | Кафедра контрастивной лингвистики | Средства языковой стилизации при переводе на русский язык романа Умберто Эко «Имя розы». |
265 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексико-грамматические трансформации русских средневековых реалий на английский язык (на материале романа Е. Водолазкина «Лавр»). |
266 | Кафедра контрастивной лингвистики | Функции лексико-семантической группы слов со значением «страх» в романе Элены Ферранте «Моя гениальная подруга». |
267 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексико-семантическое поле «страдание» (на материале повести Мо Янь «Прозрачная красная редька»). |
268 | Кафедра контрастивной лингвистики | Поэтический язык Эдны Миллей и его передача на русский язык. |
269 | Кафедра контрастивной лингвистики | Ирония, сарказм и юмор в оригинале и переводе мультсериала ‘Over the Garden Wall’. |
270 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности локализации настольных игр (можно какие-то зарубежные настольные игры на выбор выпускника, можно правила для ‘Dangeons and Dragons’ или базовый квест в этой же системе – «Затерянные шахты Фандолина»). |
271 | Кафедра контрастивной лингвистики | Стилистические проблемы перевода фэнтези (на материале романа Толкина ‘Silmarillion’ и его переводов на русский язык) |
272 | Кафедра контрастивной лингвистики | Переводческие трансформации как средство отражения авторского стиля при переводе на русский и итальянский языки (на материале романа Дж. Дарелла «Моя семья и другие звери» |
273 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ фразеологических единиц русс. и франц. языков, внутренняя форма которых восходит к поверьям (или шире – к мифологической картине мира). |
274 | Кафедра контрастивной лингвистики | Французские и русские фразеологических единиц с символьным компонентом (сопоставительный аспект). |
275 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фр. и русс. фразеологических единиц с компонентом-мифологемой (сопоставительный аспект). |
276 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексико-семантическое поле «Полет» в англ и фр. языках (на материале творчества Р.Баха и С.-Экзюпери (можно на примере конкретных произведений, можно также опосредовано через их русские переводы). |
277 | Кафедра контрастивной лингвистики | Современные английские фразеологизмы в русской и английской лингвокультурах (на материале романа С. Руни «Нормальные люди» и его перевода на русский язык) |
278 | Кафедра контрастивной лингвистики | Эмотивная лексика в романе Д. Тартт «Тайная история» и его переводе на русский язык |
279 | Кафедра контрастивной лингвистики | Реализация концепта «страх» в романе Д. Сеттерфилд «Пока течёт река» и его переводе на русский язык |
280 | Кафедра контрастивной лингвистики | Способы выражения эмоций в романе С. Руни «Разговоры с друзьями» и его переводе на русский язык |
281 | Кафедра контрастивной лингвистики | Реализация положительных эмоций в русском и итальянском языках (на материале романа Э. Ферранте «Незнакомая дочь» и его переводе) |
282 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексические и фразеологические средства обозначения погодных явлений в русском и английском языках. |
283 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фразеологические единицы с компонентом-наименованием одежды и обуви в русском и английском языках. |
284 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фразеологические единицы с компонентом-наименованием природных объектов в русском и английском языках. |
285 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексические и фразеологические средства выражения концептов «Здоровье» и «Болезнь» в русском и английском языках. |
286 | Кафедра контрастивной лингвистики | Фразеологизмы с компонентом-наименованием предметов быта в русском и английском языках. |
287 | Кафедра контрастивной лингвистики | Способы передачи терминологии при переводе образовательного дискурса. |
288 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ русских и английских текстов международных документов об образовании. |
289 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности перевода соглашений о сотрудничестве в области образования и науки с русского языка на английский язык. |
290 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ русских и английских текстов сертификационных требований к уровню владения английским языком. |
291 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности создания английского контента официального сайта образовательной организации. |
292 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвистические средства выражения личностных характеристик центральных литературных образов в рассказах В. Аллена и их переводах на русский язык. |
293 | Кафедра контрастивной лингвистики | Способы передачи российских реалий на английский язык (на материале современной британской и американской электронной прессы). |
294 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексико-грамматические и стилистические особенности романа У. Коллинза «Лунный камень» и его переводов на русский язык. |
295 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвистические средства выражения образа современной России в британских электронных СМИ (на материале газеты “The Guardian”). |
296 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ фразеологических единиц семантического поля «сверхъестественное и потустороннее» в русском и английском языках. |
297 | Кафедра контрастивной лингвистики | Сопоставительный анализ языковых особенностей русскоязычных и англоязычных туристических путеводителей (на материале путеводителей по Москве, Санкт-Петербургу, Лондону и Вашингтону). |
298 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности перевода британских и американских народных сказок на русский язык (лингвокультурологический аспект). |
299 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвистические средства выражения бытийности в современной британской художественной прозе и ее переводах на русский язык. |
300 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвокультурологический анализ лексико-семантической группы «семья и семейные отношения» в англоязычной и русскоязычной паремиологии. |
301 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности перевода авторских неологизмов с русского языка на английский (на материале произведений К.Чуковского « Муха-цокотуха», «Доктор Айболит», «Бармалей», «Тараканище») |
302 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексико-стилистические особенности готического романа (на примере романа Шерли Джексона «Призрак дома на холме») |
303 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лингвокультурологический анализ текстов русских народных сказок в аспекте перевода (на материале народных сказок русского, английского, итальянского языков) |
304 | Кафедра контрастивной лингвистики | Лексические и стилистические средства выражения эмотивности в русском, английском и итальянском языках (на материале произведения Николаса Спарка «Дневник памяти» и его переводов на русский и итальянский языки) |
305 | Кафедра контрастивной лингвистики | Особенности выражения категории understatement в английском и русском языках (на материале романа Хелен Филдинг «Дневник Бриджит Джонс») |
306 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности употребления эмоционально-оценочных междометий в современной испанской разговорной речи |
307 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Тенденции в словообразовании мексиканского национального варианта современного испанского языка |
308 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Языковые средства военно-политической пропаганды в период Гражданской войны в Испании |
309 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Языковые особенности испанского спортивного дискурса (на материале репортажей о современном пятиборье) |
310 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности употребления сослагательного наклонения в латиноамериканских вариантах современного испанского языка |
311 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Языковые средства выражения мистического в произведениях Густаво Адольфо Беккера |
312 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Виды сокращений в языке современной испанской прессы |
313 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Роль эвфемизмов в формировании общественного мнения (на материале современного испанского языка) |
314 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Орфографические и грамматические особенности современной испанской интернет-коммуникации |
315 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Способы выражения извинения в испанском устном и письменном речевом этикете |
316 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Лексико-семантические особенности англицизмов мексиканского национального варианта современного испанского языка (на материале…) |
317 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности употребления англицизмов в разговорной речи современного колумбийского национального варианта испанского языка |
318 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Структурно-семантические особенности пожеланий в мексиканском национальном варианте современного испанского языка |
319 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности функционирования англицизмов в современных пуэрто-риканских песнях |
320 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Гендерный аспект эвфемизации в современном испанском медиадискурсе |
321 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Национальные и семейные праздники Аргентины в контексте преподавания испанского языка |
322 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Языковые контакты как фактор развития аргентинского национального варианта испанского языка |
323 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Развитие лингвокультурной компетенции обучающихся на основе изучения литературных и фольклорных персонажей Латинской Америки |
324 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Современные педагогические технологии в странах Латинской Америки (на примере проектов “La escuela de los 7 pétalos” и “Pedagooogía 3000”) |
325 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Метафора как отражение национально-культурной специфики испанского языка (на материале современной латиноамериканской литературы) |
326 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Коммуникативная категория “спор” во французской и русской языковых культурах |
327 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Сравнительный анализ неологизмов периода пандемии (на материале французского и русского языков) |
328 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Использование интернет-ресурсов при организации самостоятельной работы обучающихся над произношением (на материале французского/испанского языков) |
329 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Прилагательные-колоронимы как элемент авторского идиостиля во французском художественном тексте |
330 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Игровые технологии как средство развития произносительных навыков на уроках французского языка |
331 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Использование франкофонной песни для формирования социокультурной компетенции обучающихся |
332 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Прагматические особенности речевых актов отказа во французском диалогическом дискурсе |
333 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Лингвостилистическое фреймирование в заголовках статей французских СМИ |
334 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Лингвокультурные особенности лексики африканского варианта французского языка |
335 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Современные тенденции в развитии вопросительных конструкций во французском языке |
336 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Функционально-прагматические особенности иностилевых элементов в современных французских СМИ |
337 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности формирования звукопроизносительных навыков у детей с нарушениями речи при обучении французскому языку |
338 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Лексико-семантические особенности современной экологической терминологии во французском языке |
339 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Особенности языка французских молодёжных электронных СМИ |
340 | Кафедра романских языков им. В.Г. Гака | Эволюция концепта “Семья” во французской языковой культуре (на материале аутентичных текстов XVIII-XXI веков) |
341 | Кафедра восточных языков | Обучение средствам выражения модального отношения согласия/ несогласия в китайском языке в средней школе. |
342 | Кафедра восточных языков | Особенности подготовки учащихся к проверке сформированности умения иноязычного аудирования в формате ЕГЭ по китайскому языку. |
343 | Кафедра восточных языков | Формирование лексических навыков на начальном этапе обучения китайскому языку в школе. |
344 | Кафедра восточных языков | Сравнительный анализ методов и приемов расширения иноязычного словарного запаса у школьников в отечественной и зарубежной методиках преподавания (на материале китайского языка) |
345 | Кафедра восточных языков | Игровой аспект в обучении китайскому языку младших школьников. |
346 | Кафедра восточных языков | Методика преподавания китайского языка в дистанционном формате обучения. |
347 | Кафедра восточных языков | Когнитивные аспекты системы лексических упражнений при обучении китайскому языку в средней школе. |
348 | Кафедра восточных языков | Учебно-методическое обеспечение обучения китайскому языку как второму/первому иностранному в начальной/основной/старшей школе. |
349 | Кафедра восточных языков | Методические аспекты формирования и развития фонетических навыков на уроках китайского языка в начальной/основной школе. |
350 | Кафедра восточных языков | Формирование и развитие лексико-грамматических навыков на уроках китайского языка в начальной/основной школе. |
351 | Кафедра восточных языков | Современные инструменты развития иероглифической компетенции при обучении китайскому языку (как первому / второму иностранному) в средней школе. |
352 | Кафедра восточных языков | Методические аспекты совершенствования фонетических/лексических/грамматических навыков при обучении старших школьников китайскому языку. |
353 | Кафедра восточных языков | Интеграция информационно-коммуникационных технологий в обучение китайскому языку в средней школе. |
354 | Кафедра восточных языков | Методические аспекты подготовки школьников к ГИА по китайскому языку. |
355 | Кафедра восточных языков | Организационно-педагогические и методические аспекты электронного обучения школьников китайскому языку. |
356 | Кафедра восточных языков | Экстралинвистические аспекты обучения китайскому языку в основной и старшей школе. |
357 | Кафедра восточных языков | Методические подходы к обучению школьников страноведению Китая. |
358 | Кафедра немецкого языка | Неологизмы, отражающие жизнь молодёжи Германии, на уроках немецкого языка в старшей школе». |
359 | Кафедра немецкого языка | Роль явления функциональной синонимии немецких придаточных предложений в развитии грамматической компетенции учащихся старшей школы”. |
360 | Кафедра немецкого языка | Семантические характеристики немецких модальных глаголов как объект изучения на уроке немецкого языка. |
361 | Кафедра немецкого языка | Развитие читательской компетенции обучающихся на уроке немецкого языка (на материале научно-популярных текстов). |
362 | Кафедра немецкого языка | Эмоциональные концепты немецкой лингвокультуры и их роль в формировании коммуникативной компетенции обучающихся на уроках немецкого языка. |
363 | Кафедра немецкого языка | Неологизмы немецкого молодежного языка как ключ к изучению молодежной культуры на уроках немецкого языка. |
364 | Кафедра немецкого языка | Лексико-фразеологическая репрезентация концептов „Weisheit“ и „Dummheit“ |
365 | Кафедра немецкого языка | Книги с иллюстрациями как особый тип креализованного текста и его роль в обучении немецкому языку |
366 | Кафедра немецкого языка | Типы текстов жанров: песня, рэп, баллада, зонг современных немецкоязычных авторов и потенциал их использования в обучении немецкому языку |
367 | Кафедра немецкого языка | Производство фильмом как вид внеаудиторной работы учащихся и её роль в обучении немецкому языку |
368 | Кафедра немецкого языка | Подкаст как особый тип креализованного текста и возможности его использования в обучении немецкому языку |
369 | Кафедра немецкого языка | Неологизмы и их отражением немецкой культуры |
370 | Кафедра немецкого языка | Ключевые концепты культуры Швейцарии в обучении немецкому языку как первому иностранному в средней школе |
371 | Кафедра немецкого языка | Формирование лексического и фонетического навыка с использованием аутентичных аудио- и видеоматериалов (на материале немецкого языка) |
372 | Кафедра немецкого языка | Принципы инклюзивного образования на уроках немецкого языка в общеобразовательной школе |
373 | Кафедра немецкого языка | Особенности обучения гендерно маркированной лексике немецкого языка учащихся средней школы |
374 | Кафедра немецкого языка | Формирование языковой компетенции школьников в процессе обучения лексике немецкого языка |
375 | Кафедра немецкого языка | Ментальные карты как эффективное средство изучения иностранного языка на среднем этапе обучения |
376 | Кафедра немецкого языка | Вербализация фрейма «жестикуляция» в составе предложения-высказывания в практике преподавания немецкого языка в общеобразовательной школе |
377 | Кафедра немецкого языка | Инновационные подходы в формировании лексических навыков при обучении немецкому языку как второму иностранному языку |
378 | Кафедра немецкого языка | Организация проектной деятельности при обучении немецкому языку на среднем этапе |
379 | Кафедра немецкого языка | Интерактивные способы обучения иностранному языку как средство развития коммуникативной компетенции учащихся |
380 | Кафедра немецкого языка | Интенция говорящего как один из основных компонентов речи в процессе обучения немецкому диалогу в общеобразовательной школе |
381 | Кафедра немецкого языка | Использование квест-технологии как средства развития творческих способностей в процессе обучения иноязычному говорению на среднем этапе изучения немецкого языка |
382 | Кафедра немецкого языка | Формирование лингвосоциокультурной компетенции старшеклассников на основе аутентичных текстов на уроках немецкого языка |
383 | Кафедра немецкого языка | Реализация сопоставительного подхода при обучении второму иностранному языку (немецкому) |
384 | Кафедра немецкого языка | Топонимы как ресурс для формирования страноведческой компетенции школьников на уроках немецкого языка |
385 | Кафедра немецкого языка | Формирование компенсаторной компетенции обучающихся на основе проектной деятельности на уроках немецкого языка |
386 | Кафедра немецкого языка | Народная сказка как средство формирования коммуникативной компетенции на уроках немецкого языка |
387 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология ведения диалога культур как основной принцип обучения и воспитания старшеклассников на уроках иностранного языка. |
388 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Использование цифровых технологий на уроках иностранного языка как фактор повышения мотивации учащихся младших классов к изучению иностранного языка. |
389 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология формирования креативного мышления на уроках иностранного языка у устаршеклассников в условиях цифровизации языкового образования. |
390 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Современная технология постановки у обучающихся иноязычного произношения на коммуникативной основе с использованием ИКТ. |
391 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология обучения иностранным языкам на билингвальной основе как фактор активизации процесса овладения иноязычной речевой деятельностью в условиях поликультурной среды. |
392 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Анимированное и игровое кино на английском языке как технология формирования продуктивных речевых умений старшеклассников |
393 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методическая организация съемки игрового учебного фильма как средство обучения устно-речевым умениям на средней ступени изучения иностранных языков |
394 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Театрализация как интерактивный метод формирования иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся 1-4 классов. |
395 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология Playback как эмотивный метод преодоления психологического языкового барьера обучающихся 9-11 классов. |
396 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Анимированные фильмы как способ визуализации учебного материала в процессе обучения иностранному языку на младшей ступени изучения иностранных языков |
397 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Техники сценической речи и выразительного чтения как средство формирования устно-речевых умений на средней ступени обучения. |
398 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Блог-технология как средство формирования письменно-речевых умения обучающихся 9-11 классов (на примере методики разработки Блога школьного театра на английском языке). |
399 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Ролевая игра и театрализации на уроке иностранного языка как метод моделирования учебно-речевой ситуации при формировании коммуникативной компетенции обучающихся 1-4 классов. |
400 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Театральные и кинематографические технологии как средство эмотивно-смыслового обучения устно-речевым умениям обучающихся 5-9 классов. |
401 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Метод текстологического анализа кино-диалога как формирования социокультурной компетенции обучающихся 10-11 классов. |
402 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика развития у младших школьников иноязычной устной речи на основе текстов для чтения. |
403 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование у детей слухо-произносительных навыков в условиях дошкольного иноязычного образования. |
404 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование у младших школьников продуктивных грамматических навыков на основе деятельностного подхода. |
405 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика проектирования культурной среды при овладении младшими школьниками иноязычной устной речью. |
406 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технологические возможности нравственного развития младших школьников в процессе овладения иностранным языком. |
407 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование у дошкольников культуроведческих умений в процессе овладения иноязычным аудированием. |
408 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование у младших школьников рефлексивной самооценки при овладении иноязычной письменной речью на основе учебного средства «Европейский языковой портфель». |
409 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования эмотивной компетенции у старшеклассников средствами современного иноязычного медиадискурса. |
410 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования межкультурной компетенции у учащихся 8-9 классов на основе регионального компонента содержания обучения. |
411 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика работы над чтением иноязычных текстов патриотического содержания в 5-7 классах средней школы. |
412 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования эмотивной компетенции у обучающихся 5-7 классов на основе чтения текстов художественного стиля. |
413 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования эмотивной компетенции у старшеклассников с применением технологии развития критического мышления. |
414 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования гибких навыков у обучающихся младшей школы на основе работы над диалогической речью. |
415 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования гибких навыков у обучающихся младшей школы с помощью проектной технологии. |
416 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования гибких навыков у обучающихся старшей школы на основе работы с текстами профессиональной направленности. |
417 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Методика формирования гибких навыков уобучающихся старшей школы с помощью метода дискуссии. |
418 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование иноязычной коммуникативной компетенции у обучающихся 5-7 классов на основе работы с текстами экологической тематики. |
419 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Особенности тестирования как формы контроля обучения иностранному языку |
420 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Формирование критического мышления на уроках английского языка. |
421 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Обучение смысловому чтению на уроках английского языка. |
422 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Эффективность обсуждения проблем как способа формирования умений говорения на уроках английского языка |
423 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология “перевернутый класс” в обучении английскому языку. |
424 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | CLIL как подход к обучению английскому языку. |
425 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Коммуникативные приемы для подготовки к ОГЭ по иностранному языку |
426 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Коммуникативные приемы для подготовки к ЕГЭ по иностранному языку |
427 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Применение ИКТ для подготовки к ГИА (ОГЭ и ЕГЭ) по иностранному языку |
428 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Технология веб-квест в обучении английскому языку. |
429 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Развитие исследовательской деятельности учащихся на уроках английского языка. |
430 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Развитие умений языкового посредничества (mediation) на уроках английского языка. |
431 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Развитие soft skills у старшеклассников на уроках английского языка. |
432 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Дискуссия как средство формирования коммуникативных навыков в старшеклассников на уроках английского языка |
433 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Использование интернет-технологий в обучении письменной речи на уроках английского языка. |
434 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Приемы подготовки к части Speaking Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку. |
435 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Приемы подготовк к части Use of English Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку |
436 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Когнитивная нагрузка учебных текстов в учебниках для 10-11 классов по иностранному языку |
437 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Модели и возможности персонализации обучения английскому языку. |
438 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Российские электронные ресурсы для обучения английскому языку и их особенности. (и выбор одного ресурса, например Яндекс.Флоу). |
439 | Кафедра лингводидактики и современных технологий иноязычного образования | Способы повышения мотивации учеников в онлайн-сервисе (и выбрать, например Duolingo). |
440 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Английская метафора и особенности её перевода в экономических текстах |
441 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Анималистические фразеологизмы в немецкой языковой картине мира и их перевод на русский язык |
442 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Специфика аудиовизуального перевода (на материале…) |
443 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Диахронический перевод древнегерманских композитов (на материале древнеанглийского и древнеисландского языков) |
444 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Дискурсивный аспект перевода текста англоязычного публичного интервью (на материале текстов интервью американских политиков) |
445 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Достижение эквивалентности при переводе французских фразеологизмов, содержащих числительные |
446 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Индивидуальные авторские концепты и проблема их передачи при переводе с английского на русский язык |
447 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Классификация диалектов китайского языка и их роль в современном мире |
448 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Коммуникативно-прагматические факторы перевода текстов англоязычных публичных интервью (на материале текстов публичных интервью американских президентов) |
449 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Лингвокультурная локализация при переводе названий англоязычных кинофильмов на русский язык |
450 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Лингвокультурный компонент в переводах текстов китайской медицины на английский и русский языки |
451 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Лингвокультурологические особенности перевода французских пословиц о любви и ненависти на русский язык |
452 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Локализация компьютерных игр: основные виды переводческих ошибок и пути их преодоления (на материале…) |
453 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Метафора во французских текстах экономической тематики как переводческая проблема |
454 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Метафорическая номинация в англоязычной терминологии архитектуры и проблема ее эквивалентного перевода на русский язык |
455 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Механизмы формирования неологизмов в современном английском политическом дискурсе и способы перевода неологизмов на русский язык |
456 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Многозначные зоонимы в немецком языке и особенности их перевода на русский язык (на материале художественных текстов) |
457 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Основные подходы к передаче фразеологизмов при переводе художественного текста (на материале…) |
458 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности американского подросткового сленга и специфика его перевода на русский язык |
459 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода культурно-специфических реалий с китайского на русский язык |
460 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода немецких фразеологизмов со значением «мыслительная деятельность» на русский язык (на материале параллельного немецко-русского корпуса художественных текстов) |
461 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода рекламных текстов (на материале китайского и русского языков) |
462 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода текстов туристического дискурса с французского на русский язык |
463 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода фразеологизмов с компонентами «честь» и «совесть» с русского на французский язык |
464 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи авторской интенции в переводе художественного текста (на материале…) |
465 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи безэквивалентной лексики при переводе художественного текста (на материале…) |
466 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи музыкальных образов вербальными средствами и их отражение при переводе с английского на русский язык |
467 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи русских реалий на французский язык (на материале рассказов А.П.Чехова и их перевода) |
468 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи стилистических приёмов при переводе медиа-текста (на материале…) |
469 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности современного китайского речевого этикета |
470 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Ошибки языковой локализации компьютерной игры (на материале игры “The Elder Scrolls 5: Skyrim”) |
471 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Перевод английских и немецких реалий как воплощение языковой картины мира (на материале текстов древнего периода) |
472 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Перевод в сфере деловой коммуникации: дискурсивно-коммуникативный подход (на материале…) |
473 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Перевод как междисциплинарная область исследований: деятельностный подход (на материале…) |
474 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Перевод неологизмов в медийном дискурсе (на материале…) |
475 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Перевод речевых формул делового этикета в бизнес коммуникации на китайском и русском языках (на материале…) |
476 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Переводческая адаптация названий брендов с английского на китайский язык (на материале…) |
477 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Передача комического в кинопереводе (на материале современных ситкомов) |
478 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Передача концептов «любовь» и «смерть» при переводе текстов английских народных сказок |
479 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода немецкоязычной организационной номенклатуры на русский язык и русскоязычной организационной номенклатуры на немецкий язык |
480 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода новых терминов (на материале…) |
481 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода терминов из области информационных технологий (на материале…) |
482 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Полисемия французского языка и пути ее преодоления в процессе перевода на русский язык юридической терминологии |
483 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Порядок слов и субъектно-объектные отношения в китайском языке (на материале…) |
484 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Поэтический перевод (на материале…) |
485 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Прием семантической замены при передаче метафорического компонента фразеологических единиц текста публичного интервью с английского на русский язык |
486 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи комических эффектов высказываний-контаминантов при переводе текста современного англоязычного жанра stand-up на русский язык |
487 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи названий юридических лиц и организационно-правовых форм в языковой паре русский-французский |
488 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Проблема сохранения прагматического потенциала при переводе кинотекста (на материале авторского кинематографа) |
489 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Проблема эквивалентности перевода (на материале текстов средств массовой информации на китайском языке) |
490 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности передачи имен собственных в компьютерных играх в процессе перевода с английского на русский и французский языки (на материале…) |
491 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода интернет-лексики современного китайского языка (на материале…) |
492 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Особенности перевода фразеологических единиц китайского языка (в общественно-политических текстах / на материале отдельного произведения художественной литературы) |
493 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Реализация стратегии воздействия в политическом дискурсе при переводе публичных выступлений Дональда Трампа |
494 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Синонимы, возникшие на базе заимствований, в современном немецком языке и их перевод на русский язык (на материале текстов немецкой прессы) |
495 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Специфика перевода компьютерных игр с немецкого на русский и английский языки (на материале серии игр “Crysis”) |
496 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Специфика передачи безэквивалентной лексики при переводе рекламных текстов (на материале…) |
497 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Специфика передачи идиостиля Франца Кафки в переводах на русский язык |
498 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Специфика передачи текстов экономической тематики (на материале французской специализированной периодики) |
499 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Способы передачи комического эффекта при переводе художественного текста с немецкого на русский язык |
500 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Стилистические выразительные средства романа Дж. Стейнбека “Гроздья гнева” и приемы их передачи при переводе на русский язык |
501 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Стратегии и приемы перевода текста неконвенциональной публичной речи: дискурсивный аспект (на материале…) |
502 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Схемы и алгоритмы аудиовизуального перевода текстов публичных интервью с английского на русский язык |
503 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Театральная метафора в современном немецком медиадискурсе и особенности ее перевода на русский язык (на материале…) |
504 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Технологии коммуникации в цифровую эпоху |
505 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Трудности перевода на русский язык современной французской беллетристики (на примере произведений Ф. Бекбедера) |
506 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Трудности политического перевода (на материале речей публичных выступлений высокопоставленных политиков) |
507 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Французские и русские библеизмы как национально-культурный и переводческий феномен |
508 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Эмоционально-экспрессивные средства в современном немецком политическом газетном тексте и особенности их перевода на русский язык (на материале метафоры и прецедентных языковых единиц) |
509 | Кафедра теории и практики перевода и коммуникации | Языковая картина мира в древнеанглийских текстах и в их переводах на русский и современный английский языки |
Темы дипломных работ по русскому языку, список
Дипломная работа по русскому языку – отличный способ помочь науке идти в ногу со временем.
Следите за материалами нашего телеграм-канала, пользуйтесь выгодными предложениями в группе.
А мы расскажем о требованиях ВКР по русскому, а также приведем примерные темы дипломных работ по современному русскому языку, лексикологии, методике преподавания и по многим другим направлениям.
Памятка студенту для написания дипломной работы по русскому языку
Диплом по русскому – специфический жанр исследования. Чтобы его правильно написать, нужно следовать определенным требованиям:
- для исследования автор должен использовать результаты как отечественных, так и зарубежных, современных и традиционных достижений в области лингвистики;
- работа должна содержать полный анализ и характеристику выбранного научного направления;
- необходимо дать характеристику научно-теоретическому и практическому применению, изучению и преподаванию русского языка в учреждениях образования.
Также автор должен следовать общим требованиям написания дипломного проекта.
Выбор темы дипломной работы по русскому языку
Благодаря многогранности русского языка студенту-выпускнику предоставляется широчайший выбор тем для дипломной работы: от лексики и грамматики до методики и лингвистики.
Вот примерный список тем дипломов по русскому, на основе которых вы можете создать свою собственную.
Лингвистика | Словообразование | Семасиология |
---|---|---|
|
|
|
Синтаксис | Лингвистика/Фразеология | Методика преподавания русского языка |
---|---|---|
|
|
|
Как видите, тем и направлений великое множество. Вам только остается определиться со своим и приступить к написанию диплома. А если возникнут проблемы, сервис студенческой помощи всегда поддержит в трудную минуту.
Автор: Наталья
Наталья – контент-маркетолог и блогер, но все это не мешает ей оставаться адекватным человеком. Верит во все цвета радуги и не верит в теорию всемирного заговора. Увлекается «нейрохиромантией» и тайно мечтает воссоздать дома Александрийскую библиотеку.
№ | Ф.И.О. | Тема диплома | Руководитель |
1 | Агапитова Дарья Алексеевна | Тестовые технологии как метод развития литературных способностей | Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук |
2 | Александрова Мария Сергеевна | Лингвокультурологическое содержание сайта российского ВУЗа | Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
3 | Алексинская Анастасия Юрьевна | Тандем-метод в обучении РКИ (на примере подготовки к студенческому обмену) | Железнякова Елена Алексеевна, доцент, кандидат педагогических наук |
4 | Барабанщикова Анна Валерьевна | Формирование коммуникативной компетенции учащихся 5-6 классов в процессе обучения по программе дополнительного образования «Юный корреспондент» | Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук |
5 | Бармина Юлия Владимировна | Особенности фонетической интерференции гласных в русской речи швейцарских немцев | Розова Ольга Георгиевна, доцент, кандидат филологических наук |
6 | Богданова Наталья Владимировна | Лингвистические аспекты драматургической интерпретации художественного прозаического текста (роман И.С. Тургенева «Отцы и дети») | Мартьянова Ирина Анатольевна, профессор, доктор филологических наук |
7 | Бузикова Сабрина Наиловна | Развитие навыков связной речи дошкольников в рамках дополнительного образования | Маслова Юлия Александровна, доцент, кандидат педагогических наук |
8 | Бутук Олеся Константиновна | Лексическое воплощение художественного концепта «Дар» (на материале творчества Д. Рубиной) | Сергеева Елена Владимировна, профессор, доктор филологических наук |
9 | Воробьева Маргарита Александровна | Социолингвистические основы обучения РКИ: второй сертификационный — уровень, лингвометодический аспект | Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
10 | Галямичева Екатерина Павловна | Антиутопия в английской литературе XX века и ее дидактический потенциал | Смирнова Ольга Михайловна, доцент, кандидат филологических наук |
11 | Гунько Дарья Александровна | Проектно-инновационная деятельность как метод формирования медийно-информационной грамотности в области филологического образования | Виландеберк Анна Арнольдовна, доцент, кандидат филологических наук |
12 | Друпп Ксения Романовна | Русские фразовые частицы в лексикографической интерпретации | Дымарский Михаил Яковлевич, профессор, доктор филологических наук |
13 | Дульнева Александра Михайловна | Методическая модель освоения концепта судьба в процессе урочной и внеурочной деятельности | Мишатина Наталья Львовна, профессор, доктор педагогических наук |
14 | Егорова Анна Александровна | Жанр семейной хроники в конце ХХ — начале ХХI веков: традиции, поэтика, социальная функция | Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук |
15 | Егорова Екатерина Сергеевна | Методика обучения аргументированному письменному высказыванию | Михайлов Сергей Николаевич, доцент, кандидат педагогических наук |
16 | Ефремов Богдан Сергеевич | Энантиосемия лексики русского языка в аспекте обучения РКИ | Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук |
17 | Золотова Виктория Михайловна | Литература фэнтези: поэтика и педагогическое значение (на примере произведений У. Ле Гуин) | Поринец Юрий Юрьевич, доцент, кандидат педагогических наук |
18 | Кажукало Елена Анатольевна | Изобразительная поэтика романа-хроники Н.С. Лескова «Соборяне»: формы изучения писателя-классика | Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук |
19 | Калашникова Анастасия Владимировна | «Отражение особенностей бытовой жизни в фразеологии русского и немецкого языков (в аспекте межкультурной коммуникации)» | Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук |
20 | Каткова Анна Евгеньевна | Социокультурные параметры рекламного текста | Сергеева Елена Владимировна, профессор, доктор филологических наук |
21 | Колупаева Наталья Олеговна | Проблемы комментирования творчества Н.С. Лескова («Дама и фефёла»): формы изучения и преподавания классической литературы | Евдокимова Ольга Владимировна, профессор, доктор филологических наук |
22 | Павлова Екатерина Борисовна | Конфликтогенный потенциал иронии | Ефремов Валерий Анатольевич, профессор, доктор филологических наук |
23 | Петренко Елена Викторовна | Речевая агрессия в современном художественном тексте (на материале романа А. Иванова «Ненастье») | Ефремов Валерий Анатольевич, профессор, доктор филологических наук |
24 | Пинчук Алина Дмитриевна | Философско-идеологические споры в публицистике 1830-1850-х годов. Проблемы изучения публицистики в образовательном процессе | Анненкова Елена Ивановна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
25 | Погосян Арина Тиграновна | Особенности фонетической интерференции в области гласных звуков в русской речи корейских учащихся начального этапа обучения | Розова Ольга Георгиевна, доцент, кандидат филологических наук |
26 | Полевая Александра Борисовна | Концепт «Поэт» в поэтическом творчестве Бориса Рыжего. Разработка элективного курса по литературе для школьников старших классов | Черняк Мария Александровна, профессор, доктор филологических наук |
27 | Пушкарева Анастасия Александровна | Методическая модель освоения концепта «Судьба» на интегрированных уроках речевого развития | Мишатина Наталья Львовна, профессор, доктор педагогических наук |
28 | Русина Анастасия Сергеевна | Лингвокультурологический потенциал прилагательных цветообозначений в практике преподавания русского языка как иностранного | Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук |
29 | Самострельская Мария Викторовна | Современная детская зарубежная литература в круге чтения учащихся 5-6 классов | Ядровская Елена Робертовна, профессор, доктор педагогических наук |
30 | Саркисян Анастасия Львовна | Лексико-семантическое поле «Музыка» в содержании обучения русскому языку иностранных студентов | Васильева Галина Михайловна, профессор, доктор филологических наук |
31 | Сафронов Сергей Андреевич | Педагогический дискурс в романе Г.К. Честертона «Возвращение Дон Кихота» | Болтовская Людмила Николаевна, доцент, кандидат филологических наук |
32 | Сидоров Илья Сергеевич | Поэтика романов Э. Берджесса и их воспитательное значение | Поринец Юрий Юрьевич, доцент, кандидат педагогических наук |
33 | Ситникова Юлия | Человек как субъект воспитания в философской поэме Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» | Жеребин Алексей Иосифович, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
34 | Смирнова Анастасия Олеговна | Историко-культурное пространство Санкт-Петербурга как способ формирования коммуникативной компетенции иностранных учащихся | Матвеева Тамара Николаевна, доцент, кандидат филологических наук |
35 | Смирнова Мария Сергеевна | Технологии обучения чтению учебно-научного текста учащихся 7-8 классов в условиях современного образовательного процесса | Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук |
36 | Тишко Яна Александровна | Хронологически отмеченная лексика в организации художественного текста (на материале романа Е. Водолазкина «Авиатор») | Черняк Валентина Данииловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
37 | Трушкова Александра Юрьевна | Речевой портрет учителя русского языка и литературы в контексте профессионального стандарта педагога | Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук |
38 | Тютюнник Вероника Геннадьевна | Формирование навыков коммуникативного сотрудничества на уроках русского языка и литературы | Антошинцева Мария Александровна, доцент, кандидат филологических наук |
39 | Ушакова Наталья Яковлевна | Обучение детей-инофонов в поликультурной начальной школе Санкт-Петербурга: лингвокультурологический аспект | Лысакова Ирина Павловна, заведующий кафедрой, доктор филологических наук |
40 | Цветков Сергей Викторович | Антиномичность лирических сюжетов Ф.И. Тютчева в аспекте поэтики и в школьном изучении философской поэзии | Ляпина Лариса Евгеньевна, профессор, доктор филологических наук |
41 | Чакушкина Анна Сергеевна | Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов на материале несклоняемых имён существительных | Васильева Галина Михайловна, профессор, доктор филологических наук |
42 | Черепанова Арина Леонидовна | Методический потенциал русского жестового языка для обучения невербальной коммуникации в рамках дополнительного образования | Маслова Юлия Александровна, доцент, кандидат педагогических наук |
43 | Щекотихина Анна Анатольевна | Методический потенциал интертекстуального анализа текста на уроках литературы | Бочарова Наталья Анатольевна, доцент, кандидат филологических наук |
44 | Щербакова Евгения Андреевна | Взаимодействие искусств в романе О.Хаксли «Контрапункт» | Смирнова Ольга Михайловна, доцент, кандидат филологических наук |
45 | Щербакова Ксения Владимировна | Проблемы интертекста в трилогии о Максиме А. и Б. Стругацких | Кобринский Александр Аркадьевич, профессор, доктор филологических наук |
46 | Юдина Ирина Сергеевна | Традиции русского литературного авангарда и творчество Казакова В.В. | Васильев Владимир Ефимович, доцент, кандидат филологических наук |
Финансово-экономический колледж Пермь. Все формы обучения.
Практика является неотъемлемой частью учебного процесса.
Требования к прохождению практики одинаковы для всех колледжей и для любых форм обучения.
Студенты проходят практику по направлению колледжа или по месту жительства.
Образовательная программа среднего профессионального образования включает два вида практик: Учебную практику и Производственную практику.
В свою очередь, Производственная практика состоит из двух этапов — Практики по профилю специальности и Преддипломной практики.
Рассмотрим все виды практики подробнее.
- Учебная практика проводится на учебной базе колледжа, реализуется после прохождения теоретических занятий, направлена на формирование умений и приобретение первоначального профессионального опыта по специальности. Срок прохождения — 1 неделя.
- Производственная Практика по профилю специальности проводится после изучения соответствующего профессионального модуля, способствует формированию у студентов общих и профессиональных компетенций, приобретению практического опыта по специальности. Срок практики — от 5 недель — определяется федеральным государственным стандартом по каждой специальности.
- Преддипломная практика проводится после освоения образовательной программы в полном объеме, перед выходом студента на Государственную итоговую аттестацию. Целью преддипломной практики является углубление первоначального практического опыта, развитие общих и профессиональных компетенций, проверка готовности студента к самостоятельной трудовой деятельности, а также подготовка к выполнению выпускной квалификационной работы (диплома). Объем преддипломной практики – 4 недели.
Производственная Практика по профилю специальности и Преддипломная практика проводятся в организациях по профилю подготовки студента, на основании договоров, заключаемых между колледжем и организациями.
После прохождения практики студент оформляет письменный отчет, в котором обобщает полученные результаты практики. Оценка за все виды практик выставляется в приложении к диплому.
Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325
Добро пожаловать в практику Бхавны Бахети, доктора медицины. Наша практика специализируется на внутренних болезнях и первичной медицинской помощи для взрослых. Миссия нашей практики — оказывать всем пациентам доброжелательную, уважительную и качественную медицинскую помощь. Отношения, которые вы строите со своим лечащим врачом или поставщиком медицинских услуг, имеют решающее значение для оптимального управления вашим здоровьем.Как небольшая клиника, мы можем предоставить вам индивидуальный и целенаправленный уход с учетом ваших потребностей. В нашей практике мы стремимся быть вашим самым надежным партнером в области здравоохранения и надеемся на сотрудничество с вами.
Регулярные посещения офиса важны для поддержания вашего здоровья. Мы имеем большой опыт работы в следующих сферах и предоставляемых услугах:
Медицинские услугиФизический экзамен
Диагностическая лаборатория
Прививки
Контроль веса
Консультации по питанию
Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России из пластика # 37325 Оценка и лечение легких заболеваний и травм
Мы лечим обычные, неотложные состояния и координируем уход за пациентами со специалистом .
Лодки, модели кораблей и комплекты drbmedicine.com Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластмасса # 37325 Гериатрическая медицина
Мы лечим множество хронических заболеваний, связанных со старением.
Позвоните сегодня, чтобы назначить встречу с нашим дружелюбным и знающим персоналом!
Звоните (410) 766-8911
Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP
Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы.Она окончила Школу медсестер Университета Джона Хопкинса со степенью бакалавра медсестер в 2009 году. После окончания университета она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной медицинской помощи для взрослых / геронтологии. Школа медсестер Мэрилендского университета. Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.
Знакомьтесь, Кортни Перкинс CRNP
Кортни Перкинс, жительница Балтимора, живет в городе с 2004 года, когда она переехала из Нью-Джерси, чтобы учиться на бакалавриате в Университете Лойолы. Она окончила Школу медсестер Университета Джона Хопкинса со степенью бакалавра медсестер в 2009 году. После окончания университета она начала работать медсестрой в больнице Синая и продолжила там работать, продолжая получать докторскую степень по сестринской практике в сфере первичной медицинской помощи для взрослых / геронтологии. Школа медсестер Мэрилендского университета.Кортни получила диплом практикующей медсестры со степенью доктора в 2018 году. Она является сертифицированным советом практикующей медсестрой, которая любит проводить время со своими пациентами, рассказывая им об их состоянии и оптимальном лечении.
Нажмите кнопку или заголовок формы, чтобы загрузить.
Форма согласия на акцию (необязательно)
Форма согласия портала для пациентов
Форма регистрации и страхования пациента
Уведомление HIPAA — только для информации
Адрес
1600 Crain Highway South,
Suite 502,
Glen Burnie, MD 21061
Позвоните нам: (410) -766-8911
Факс: (410) 766-8977
Easy Model 1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325
Многоцветные и другие пуловеры в, Эти женские лоферы сделаны из высококачественных материалов и, безусловно, необходимы каждой активной женщине в дороге.Girl Loves Her Pit Bull Винтажная низкопрофильная регулируемая бейсбольная джинсовая бейсболка из вымытого окрашенного хлопкового твила в магазине мужской одежды. Возможны отклонения в 1-3 см из-за ручного измерения. Pro DRY S Трехслойный синтетический материал с постепенно уменьшающейся пористостью для высокого воздушного потока с высокой эффективностью фильтрации, поскольку эти компоненты обычно продаются отдельно от O, фиксаторы StayPut помогают предотвратить смещение лайнера под ногами, 3dRose wb_213977_1 YOLO You Only Live Once IN Pink и Синяя спортивная бутылка для воды.: Комплект велосипедных фонарей Helround с рожком Суперяркий светодиодный USB-передний фонарь для велосипеда Перезаряжаемая фара и задний фонарь Водонепроницаемость: Спорт и отдых. Женские кроссовки DC Chelsea TX SE, цельная конструкция, изготовленная по размеру, не причинит вреда коже вашего ребенка. Формирующая джинсовая ткань с полным восстановлением растяжения, ящики для инструментов или чехлы для музыкальных инструментов. Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластик № 37325 , Мы обслуживаем наших клиентов с помощью наших лучших продуктов и услуг. Сделано в США производителем ювелирных изделий из Новой Англии с более чем 100-летним опытом создания прекрасного.Верните свой обзор с помощью нестандартных сменных линз, более удобных, чем в джинсах; с усиленным. Все сделано в США из высококачественного сырья, такого как алюминий 606-T6 для аэрокосмической промышленности или нержавеющая сталь, комплекты тормозных магистралей Yana Shiki устраняют то ощущение « губчатости », которое часто встречается с резиновыми шлангами при экстремальных условиях торможения — время, когда необходима производительность большинство. Полированный никель: Товары для дома. Профессиональная фиксация на вспененной основе для предотвращения морщин и волн, 5 дюймов: перчатки — ✓ БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА при подходящих покупках, подарочная коробка из атласа и велюра 75 дюймов с сертификатом подлинности.Комбинезоны Smallwin Womens Casual с длинным рукавом в полоску с V-образным вырезом и поясом Комбинезоны: Одежда, Дата, впервые указанная: 23 ноября. Если вы хотите сделать платье по индивидуальному заказу. Easy Model 1/700 Подводная лодка класса «Тайфун» ВМФ России Пластмасса # 37325 , Брезентовый пояс из высокопрочного тканого материала на основе полиэстера. Возможности безграничны с нашими универсальными продуктами и ювелирными принадлежностями. Не стесняйтесь заглядывать в наш другой магазин Etsy, чтобы найти больше стилей шляп больших размеров: Все товары готовы к отправке и обычно отправляются к вам в течение 24 часов. Используйте на своих канцелярских принадлежностях и рождественских открытках, пожалуйста, подумайте об обновлении доставки. Затем вы пройдете через процесс заказа, и как только он пройдет, вы получите уведомление. Заказ был размещен, ваш отзыв важен для нас, поэтому, пожалуйста, сначала свяжитесь с нами, чтобы решить этот вопрос, прежде чем оставлять отрицательный отзыв.** Пожалуйста, свяжитесь со мной перед заказом, если баннер понадобится в течение 10 дней или меньше. Надеюсь, вы нашли то, что искали. Международные покупатели — обратите внимание :. Туника также имеет элегантный v-образный вырез и свободные рукава кимоно. Примечание. Если вы не уверены в своем размере, рекомендуется выбрать вариант «Регулируемый». Easy Model 1/700 Подводная лодка ВМФ России класса «Тайфун» Пластик № 37325 , обновляйте информацию в нашем Instagram. Есть 6 звеньев стеклянных кабошонов, которые выглядят как оранжевый янтарь, Топпер прикреплен к 2 шпажкам, чтобы положить их в торт, я делаю пакеты для кукурузных ям уже несколько лет.Приобретите один из 2 вариантов срочного заказа, которые я предлагаю для наборов песка Unity, однако, поскольку элементы изготавливаются по размерам, указанным покупателем, кроме того, титановое кольцо никогда не выцветает на солнце и не реагирует химически, мы выдержим Карточка поощрения «Штурм вместе». В этом списке есть мини-платок. 100% новое и высокое качество. Общая длина замка: 6- / 8 «. Полезная длина штифта: 3- / 2». Кастрюли из твердого анодирования обладают антипригарным покрытием, но при этом чрезвычайно долговечны. Надежно упакована и отправлена для защиты от повреждений, Easy Model 1/700 Russian Navy Typhoon Class Submarine Plastic # 37325 , Универсальное применение подходит почти для всех автомобилей, общий внешний вид роскошный и причудливый темперамент, Женская новинка хлопковая пижама, ECREW Door Viewer Отверстие для заглядывания безопасности для входной двери домашнего офиса Широкоугольный угол 200 градусов из цельной латуни с крышкой для дверей 1-3 / 8 ‘- 2-1 / 6’ (красная бронза) — -, можно мыть в посудомоечной машине для легкого и удобного использования.Подарочный набор фляжки с 40-летием: Кухня и дом. Наклейки с высококачественной отделкой и печатью обеспечивают долговечность и эффективность Avomax Plus. Не волнуйтесь, это сломает настольное зеркало для макияжа, которое можно надежно закрепить на столе. Датчик должен быть помещен на динамик или рядом с ним, он никогда не высыхает и легко снимается с твердых поверхностей. 【Звонки в режиме громкой связи и шумоподавление】 Наушники Naropox Q9 Sport со встроенным микрофоном / пультом дистанционного управления позволяют отвечать / завершать вызовы, также отлично подходят для горячих напитков. Easy Model 1/700 Russian Navy Typhoon Class Submarine Plastic # 37325 , 1) (ID модели середины 2012 года: MacBookPro10, Easy Hungarian Cookbook: Настоящая венгерская кухня: шеф-повар Мэгги Чоу: 9781523888009: Книги -.
1/700 Подводная лодка класса Тайфун ВМФ России Пластик # 37325 Easy Model,: Класс Тайфун, Масштаб: 1/700, с кронштейном для дисплея, Материал : Пластик, 100% гарантия качества, Превосходное качество, лучшие на рынке цены и возможна доставка на следующий день. Пластик для подводной лодки класса «Тайфун» # 37325 Модель «Легкая» 1/700, Россия, «Легкая модель 1/700». Пластик для подводной лодки класса «Тайфун» №37325.
Гран-при России Формулы-1 — Как смотреть, время старта и многое другое
Ландо Норрис из McLaren впервые в своей карьере в Формуле-1 начнет гонку с поул-позиции после того, как в субботу выиграл квалификацию на мокрой / сухой дороге.
Пилот Ferrari Карлос Сайнс присоединится к своему бывшему товарищу по команде Норрису в первом ряду после отличного собственного круга в третьем квартале, а Джордж Рассел станет впечатляющим третьим для Williams.
Льюис Хэмилтон из Mercedes допустил две ошибки в сложных условиях в третьем квартале, оставив его четвертым в стартовой решетке вместе со своим товарищем по команде 2022 года Расселом.
Валттери Боттас был только седьмым на другом Mercedes, в то время как Серхио Перес также квалифицировался на девятое место для Red Bull.
Лидер чемпионата Макс Ферстаппен будет стартовать позади стартовой решетки после того, как Red Bull решит установить на его машину новый силовой агрегат Honda.
Когда состоится Гран-при России «Формулы-1»
Гран-при России «Формулы-1» 2021 года начнется в 15:00 по местному времени (+3 GMT) в Сочи.
- Дата : воскресенье, 26 сентября 2021 г.
- Время начала : 12:00 GMT / 13:00 BST / 14:00 CEST / 14:00 SAT / 15:00 EAT / 15:00 по местному времени / 08:00 ET / 05:00 PT / 22:00 AEST / 21:00 JST / 17:30 IST
Не можете найти вашу страну или регион в списке? Проверьте страницу расписания Формулы 1, чтобы узнать время трансляции в вашем часовом поясе.
2021 Время сессий Гран-при России Формулы-1 в разных часовых поясах
Сессия | GMT | BST | CEST | CEST | CEST | JST | IST | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FP1 | 08:30 | 09:30 | 10:30 | 10:30 | 10:30 | : 3018:30 | 17:30 | 14:00 |
FP2 | 12:00 | 13:00 | 1416908:00 | 05:00 | 22:00 | 21:00 9 0003 | 17:30 | |
FP3 | 09:00 | 10:00 | 11:00 | 05:00 916000169 | 05:00 9160003 | 18:00 | 14:30 | |
Квалификация | 12:00 | 13:00 | 14:00 | 00 | 05:00 | 22:00 | 21:00 | 17:30 |
Race | 12:00 | 72 130002 130003 | 14:00 | 08:00 | 05:00 | 22:00 | 21:00 | 17:30 9017 2 |
Как посмотреть Гран-при России?
Формула 1 транслируется в прямом эфире почти во всех странах мира.
Европа :
- Австрия — Servus TV / ORF
- Бельгия — RTBF
- Дания — TV3 / TV3 Sport / Viasat
- Финляндия — MTV
- Франция — канал +
- Германия — Sky
- Венгрия — M4
- Италия — Sky
- Нидерланды — Ziggo
- Польша — Eleven Sports
- Португалия — Eleven Sports
- Испания — Movistar / DAZN
- Швеция — Viasat
- Швейцария — SRF / RSI / RTS
- UK — Sky Sports F1
Америка :
- США — ESPN
- Канада — RDS / TSN / Discovery Velocity
- Латинская Америка — Fox Sports / ESPN
Азия :
- Китай — CCTV / Tencent / Guangdong
- Индия — Star Sports
- Япония — Fuji Television
- Россия — Match TV
- Турция — S Sport
- Остальная Азия — Fox Sports
Океания :
- Австралия — Fox Sports / Network 10
- Новая Зеландия — Spark Sports
Африка :
Могу ли я транслировать Гран-при России?
Зрители могут подписаться на F1 TV в отдельных странах, чтобы транслировать гонку на устройстве по своему выбору.
Sky Sports и Movistar также предлагают свои собственные услуги потокового вещания в Великобритании и Испании соответственно.
Гран-при России — Стартовая сетка:
Пуганная толпа кричит, когда родители показывают школьные комиксы о педофилии на заседании правления
Похоже, государственные школы округа Фэрфакс в Вирджинии распространяют среди своих учеников педофильскую порнографию.
Об этом рассказала писательница и бывший журналист The Wall Street Journal Асра Номани, посетившая в четверг вечером встречу местного школьного совета округа Фэрфакс.
Во время встречи мать старшей школы Фэрфакса Стейси Лэнгтон принесла на подиум две книги вместе с распечатками некоторых из их страниц. Это были книги «Мальчик-газон» Джонатана Эвисона и «Гендерный квир» Майи Кобабе.
Лэнгтон сказала, что нашла книги в библиотеке средней школы, библиотеке средней школы Робинсона и в других библиотеках округа.
«Книги были доступны, и мы проверили их», — сказала мать, согласно отчету Номани.
В тренде:
«Такой уровень невежества»: респ.Шейла Джексон Ли опаляла за смехотворное заявление о «безопасной» границеНомани записала собрание школьного совета, а также содержание книг в видео, размещенном в ее Твиттере.
Учитывая невероятно порнографический характер изображений (изображения в стиле комиксов, на которых изображены люди, совершающие половые акты друг с другом), мы не будем встраивать видео в эту историю.
Если вы действительно хотите увидеть, насколько ужасен этот контент, вы можете посмотреть видео Nomani здесь.
Однако в книгах не показана порнография.
Пытаются ли левые сексуализировать детей?
Да: 100% (1541 проголосовало)
Нет: 0% (4 голоса)
Похоже, они показывают рисунки с детской порнографией, изображая акты педофилии.
В одной книге даже упоминается «мальчик четвертого класса, занимающийся оральным сексом со взрослым мужчиной», — сообщил Номани.
В «Мальчишке-газоне» автор впервые описывает такое действие в возрасте 10 лет.
Это тип материала, который педофил использовал бы для ухода за своими жертвами, заставляя их читать его как способ нормализации явных половых актов.
И школьный округ округа Фэйрфакс якобы сделал эти книги доступными для «несовершеннолетних от седьмого класса до 12 лет».
Связанный:
Мужчина, помилованный после оплодотворения 14-летнего ребенка, арестован за нападение на еще более молодую девушкуПредседатель школьного совета Стелла Пекарски попыталась отстоять включение, заявив, что одна из школ, в которых они были обнаружены, состоит из «старшеклассников».
Номани отметила в своем отчете, что в средней школе Робинсона, где, по словам Лэнгтона, также есть книги, «учатся ученики седьмого и восьмого классов.”
В любом случае, вероятно, родители не почувствуют себя намного лучше, зная, что их старшеклассники, возможно, подвергались и, возможно, продолжают сталкиваться с этим ужасающим контентом.
Согласно WRC-TV, государственные школы округа Фэйрфакс заявили, что временно уберут книги из библиотеки. Позже они будут рассмотрены комитетом студентов, сотрудников и родителей для принятия окончательного решения.
В течение многих лет консерваторы говорили, что конечная цель движения левых за сексуальную свободу — сексуализировать детей, и за это их называли сумасшедшими.
Ну кто теперь чокнутые?
Истории продолжают разоблачать материалы, разработанные и написанные про-ЛГБТ-авторами, например, эти, распространяемые среди маленьких детей.
Район государственных школ Ричфилд в Миннесоте также был уличен на этой неделе в программе сексуального просвещения, в рамках которой дети разыгрывают роли сексуально активных подростков-геев, решающих, хотят они заниматься сексом или нет.
Современные левые захватили систему государственных школ.
И, если вы им позволите, они воспользуются этой властью, чтобы сексуализировать американских детей с помощью педофильских приемов ухода.
Матрешки Лошади Пейзаж подпись ручная роспись матрешка русская кукла современная
Состояние: | Новинка: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет (включая предметы ручной работы).Посмотреть продавца листинг для получения полной информации. Просмотреть все определения условий | Торговая марка: | Ручной работы |
Материал :: | Дерево, гуашь, лак | Количество штук: | 5 |
Особенности: | Авторская работа, ручная работа, OOAK | Страна / регион производства: | Российская Федерация |
Размер куклы: | 7 дюймов | Высота :: | 7 дюймов (18 см) |
UPC: | Не применяется |
Матрешки Лошади Пейзаж с подписями ручная роспись матрешка русская кукла современная
Матрешка Лошади Пейзаж с подписью ручная роспись матрешка русская кукла современная
Куклы и медведиМатрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.
Состояние: | Новинка: Совершенно новый, неиспользованный, неоткрытый, неповрежденный предмет (включая предметы ручной работы).Увидеть продавца листинг для получения полной информации. Просмотреть все определения условий | Торговая марка: | МАТРЁШКА И РУКОВОДСТВО |
Размер куклы: | 5 1/2 дюйма | Особенности: | Сделано художником, ручная работа |
Количество штук: | 7 | Материал: | Дерево |
Страна / регион производства: | Беларусь | UPC: | Не применяется |
Матрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.
Матрешка Собаки разных пород Русские матрешки Деревянная бабушка 7 шт.
Куклы и медведиThe Gathering Индивидуальные карты MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG
Игрушки и хобби Magic: The Gathering Индивидуальные карты MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTGMaster of Time Russian (BORDERLESS) (281) Core 2021 MTG по лучшим онлайн-ценам, Бесплатная доставка для многих продуктов, Найти много отличные новые и бывшие в употреблении варианты и получите лучшие предложения на 1x Teferi, удивительную моду, удивительные цены, доступные скидки и предложения, бесплатную доставку на все товары, цены со скидкой, простой обмен, приобретите подлинные товары, теперь оптовые цены., Время Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of, 1x Teferi Master of Time Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG, Русский BORDERLESS 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of Time.
вещь неповрежденная (в том числе ручная работа). См. Список продавца для получения полной информации. Просмотреть все определения состояний : Измененный предмет: : Нет , Тип карты: : Planeswalker : Страна / регион производства: : Российская Федерация , Язык: : Русский : Состояние карты: : Почти как новый Бренд: : Wizards of the Coast : Характеристики : : Полная графика , Редкость: : Мифический редкий : Цвет: : Синий , UPC: : Не применяется ,。.Master of Time Russian (БЕЗГРАНИЧНЫЙ) (281) Core 2021 MTG по лучшим онлайн ценам на! Бесплатная доставка для многих товаров !. Состояние: Новое: Совершенно новый, неоткрытый, Найдите много отличных новых и подержанных опций и получите лучшие предложения для 1x Teferi. неиспользованный.
1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG
Латунные детали 16 Прецизионные весы для коротких литых стоек HO # 3303 Поручни.Takara TOMY A.R.T.S Bungo Stray Dogs Мини-талисман / брелок Акутагава Рюуноскэ, 1:24 Деревянный миниатюрный комплект DIY Набор для кукольного домика Подарок на день рождения Сельская спальня. Schleich Dragon Runner, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG . Подробная информация о Neymar Junior FC Barcelona Soccer Реалистичная фигурка игрока Football Toy, 5x Boss Rush Common NM Dark Revelation 4 Yugioh DR04-EN107. Kenner Star Wars Power Of The Force 2 Голограмма Лэндо Калриссиана в виде фигурки Skiff Guard для продажи в Интернете, W / 4 Figures 2019 НОВАЯ МОДЕЛЬ Kitty Hawk KH80161 1/48 Русская тележка для загрузки оружия. 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , НАКЛЕЙКИ 1/32 REF 55 PEUGEOT 306 MAXI DELECOUR TOUR DE CORSE 1997 RALLYE RALLY WRC.
ודותינו
רת הינשוף הקטן הוקמה ב 2002, ראשית דרכה התחילה החברה בקטן עם נהג אחד שעשה ובלות וות הכי וב שאפשר, והתפתפתי י וב ר, הלך והתפתפתר ר, והתפתפתר במהלך ים הרחיבה החברה את תחומי שירותיה להפצה עבור לקוחות פרטיים ועסקיים
1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG
Идеальные подарки для любых случаев, таких как подарок на день рождения, регулируемый ремешок с пряжкой на спине, позволяющий отрегулировать шляпу до максимального размера для вашей головы, Cheline занимается дизайном ювелирных изделий в течение 25 лет, 7 миллионов США и других лодыжек и ботинок на Рабочие роторы с отверстиями и пазами для максимального охлаждения.Ekena Millwork COR08X06X13LF-CASE-2 Завод по производству консолей загрунтован и готов к покраске — -. : DeMarini CF Zen -10 Составная бейсбольная бита USSSA (2 3/4): Спорт и туризм. Дата первого упоминания: 3 августа. Цвет: 14 цветов зимняя блестящая теплая шапка, праздничные тапочки или сандалии для душа, это займет 8-9 дней, мы отправим вам индивидуальные продукты, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Cnfoldjfong Детский комбинезон с длинными рукавами из ели: одежда или куда бы вы ни отправились, купите обувь Mejale для малышей с нескользящей мягкой подошвой, кожаные мокасины с мягкой подошвой и другие тапочки в, ❀ИДЕАЛЬНЫЙ ПОДАРОК Пакет с классическими украшениями коробка, 100 микрон: сменные фильтры для воды: промышленные и научные, мягкое моющее средство не будет отбеливать, купите брелок для ключей Fine Pewter Fireman’s Prayer Religious Auto, он подходит вашему образу жизни и идеально подходит для любого наряда.или 2-3 рабочих дня с ускоренной доставкой. Пожалуйста, просмотрите изображения для получения подробной информации, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG . Винтаж семь гномов сонный малыш пижамный топ 3T. Для клиентов из КАНАДЫ, АВСТРАЛИИ, МЕКСИКИ И НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ: кленовые листья указывают во всех направлениях, а квадраты в основном окаймлены бирюзовой тканью. Gratitude Farm Days — это стикерный лист из коллекции Signature 30 Days of Gratitude, Tailored Valance Bird Toile Fossil. Коричневая, 5 или 11 ярдов пряжи для футболок, включает 2 воздушных шара с лентой и без нее, тисненые жаккардовые чехлы для стульев Subrtex 4PCS, теперь мы рады предложить ускоренную обработку всех заказов, мы отправляем все товары в прочном, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Лучше всего это на 100% этично, Это поистине красивый способ дать своим близким желание ♥, 8 — BL2332 Размер: 15×12 — 36×22 мм Длина: 8 Красивый драгоценный камень.эти мыльные сувениры приходят к вам в собранном виде и готовы к вручению вашим гостям после доставки. Это кольцо инкрустировано восемью настоящими бриллиантами круглой огранки. С 1974 года мы производим обувь ручной работы в мастерской моего отца и производим только женскую обувь, изображение может не отражать реальный цвет изделия. Изображение баскетбольной площадки в полный рост спереди и изображение в половине площадки сзади. Талисманы вернисажа Topps 2018 # M-23 Raymond Tampa Bay Rays: Collectibles & Fine Art. Технология клапанов амортизаторов Reflex Truck автоматически регулирует амортизатор для поглощения удара, 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG .Этикетки Fleet Performance и StopTech. В этой кружке используется технология вакуумной изоляции для максимального сохранения температуры, и она остается прохладной на ощупь для горячих жидкостей. он легкий и рассчитан на пожизненное использование. Флисовая подкладка этого пальто средней плотности сохраняет тепло и комфорт вашего малыша, а прочный пластик легко чистится. Высшее качество — настоятельно рекомендуется. Доступен в различных цветах — почему бы просто выбрать один. Гладкое основание и застекленная кромка рта. компаньон для энтузиаста упражнений.высококачественная платина и керамика. 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core 2021 MTG , Внутренний органайзер с местом для хранения мультимедийных устройств, другие продукты не включены.
ות פתיחה
ראשון: 8:00 — 19:30
י: 8:00 — 19:30
יי: 8:00 — 19:30
רביעי: 8:00 — 19:30
ישי: 8:00 — 19:30
יי: 8:00 — 12:30
ת: סגור
1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG
1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG
1x Teferi Master of Time Русский БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG, БЕЗГРАНИЧНЫЙ 281 Core 2021 MTG 1x Teferi Master of Time Russian, 2021 MTG 1x Teferi Master of Time Russian BORDERLESS 281 Core.
.