В заключение хотелось бы отметить – В заключение или в заключении

в заключение хотелось бы отметить — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В заключение хотелось бы отметить, что правительство Республики Ангола выступает за утверждение Генеральной Ассамблеей доклада МАГАТЭ.

To conclude, the Government of the Republic of Angola recommends the approval of the report of the IAEA by the General Assembly.

В заключение хотелось бы отметить, что нам пора эволюционировать от разочарования и затора к согласию и прогрессу.

To conclude, it is time for us to move from frustration and deadlock to agreement and progress.

В заключение хотелось бы отметить, что невозможно переоценить важность высокой цели и благородного дела Международного Суда.

To conclude
, one cannot overstate the importance of the lofty cause and work of the International Court of Justice.

В заключение хотелось бы отметить, что современные гуманитарные вызовы являются разнообразными и их число растет.

To conclude, today’s humanitarian challenges are manifold and expanding.

В заключение хотелось бы отметить, что находящийся на нашем рассмотрении вопрос несомненно требует нашего неотложного и самого серьезного внимания.

To conclude, the issue before us no doubt warrants our urgent and utmost attention.

В заключение хотелось бы отметить, что, на наш взгляд, запрещение производства расцепляющихся материалов и ППНМ дают Конференции по разоружению возможность добиться ощутимого прогресса в своей работе в этом году.

To conclude, we believe that the FMCT and APLs offer the CD the opportunity of making tangible progress in its work this year.

В заключение хотелось бы отметить, что в своей работе по преодолению общих трудностей наше партнерство опирается на жизнестойкость наших народов, творческий дух и решимость наших руководителей, а также все более значимую роль гражданского общества.

To conclude, in working to overcome common challenges, our partnership takes its cue from the vitality of our peoples, the creativity and determination of our leaders and the growing role of civil society.

И в заключение хотелось бы отметить, что можно разрабатывать модели партнерства в конкретных местах, где имеются свидетельства готовности к сотрудничеству.

As a final suggestion, models of partnership might be developed in particular locations where there is evidence of willing cooperation.

Наконец, в заключение хотелось бы отметить, что создается впечатление, что наша неспособность решить вопросы существа в области разоружения и международной безопасности объясняется процедурными недостатками и присущей механизму разоружения неэффективностью.

A final point before I conclude is that there is the impression that our failure to address substantive disarmament and international security issues is due to procedural flaws and inherent inefficiency in the disarmament machinery.

В заключение хотелось бы отметить, что Управление готово оказать вам любую необходимую помощь в подготовке вышеупомянутых проектов документов.

Finally, please note that this Office will be available to provide any assistance needed in the preparation of draft instruments as referred to above.

В заключение хотелось бы отметить, что Африканский континент все еще сталкивается со множеством проблем, в том числе в социально-экономической области.

В заключение хотелось бы отметить

, что мир в Конго во многом зависит от регионального климата.

В заключение хотелось бы отметить, что без мира и стабильности развитие невозможно.

В заключение хотелось бы отметить, что сегодняшние прения в Совете Безопасности не являются завершением наших усилий по проведению реформы сектора безопасности.

В заключение хотелось бы отметить, что мы заинтересованы в активизации наших связей с ОИК.

В заключение хотелось бы отметить, что в этом месяце исполняется десять лет со дня принятия Тонги в члены Организации Объединенных Наций.

Finally, this month marks the tenth anniversary of Tonga’s admission as a Member of the United Nations.

В заключение хотелось бы отметить, что Движение неприсоединения сохраняет свою приверженность делу обеспечения международного мира и безопасности главным образом посредством принятия мер в области разоружения.

Finally, the Non-Aligned Movement remains committed to promoting international peace and security, primarily through disarmament measures.

В заключение хотелось бы отметить, что цели в области развития на рубеже тысячелетия, безусловно, не могут быть реализованы при нынешних темпах их осуществления.

В заключение хотелось бы отметить, что делегация Республики Беларусь приветствует активное рассмотрение Советом Безопасности Организации Объединенных Наций вопросов, связанных со снятием или приостановкой действия санкций.

In conclusion I wish to note that the delegation of Belarus welcomes active consideration by the Security Council of the factors involved in lifting or interrupting the application of sanctions.

В заключение хотелось бы отметить, что, помимо предоставления запрашиваемых Комитетом уточнений, мы используем предоставленную возможность для обновления шестого национального доклада Бразилии, представленного в апреле 2005 года.

Lastly, we would like to note that in addition to providing the clarifications requested by the Committee, we are taking this opportunity to update the Sixth Brazilian National Report submitted in April 2005.

context.reverso.net

«В заключениЕ» или в «заключениИ», как правильно?

Производный пред­лог «в заклю­че­ние» пишет­ся раз­дель­но и с конеч­ной бук­вой . Отличаем его в кон­тек­сте от форм вини­тель­но­го и пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го сред­не­го рода «в заклю­че­ние» и «в заклю­че­нии».

В рус­ском язы­ке име­ет­ся мно­же­ство похо­же зву­ча­щих слов, грам­ма­ти­че­ских омо­ни­мов, при­над­ле­жа­щих к раз­ным частям речи. Это про­из­вод­ные пред­ло­ги и фор­мы суще­стви­тель­ных с пред­ло­га­ми:

Научимся отли­чать про­из­вод­ный пред­лог «в заклю­че­ние» от омо­ни­мич­ных падеж­ных форм суще­стви­тель­но­го.

Написание форм слова «заключение»

Понаблюдаем, как изме­ня­ет­ся суще­стви­тель­ное един­ствен­но­го чис­ла сред­не­го рода «заклю­че­ние»:

  • и.п. что? заклю­че­ние
  • р.п. суть чего? заклю­че­ния
  • д.п. ока­зать вни­ма­ние чему? заклю­че­нию
  • в.п. ска­зать во что? в заклю­че­ние
  • т.п. инте­ре­су­юсь чем? заклю­че­ни­ем
  • п.п. рас­ска­жу о чём? о заклю­че­нии.

Форма вини­тель­но­го паде­жа «в заклю­че­ние» име­ет окон­ча­ние , напри­мер:

В заклю­че­ние она сооб­щи­ла свои выво­ды.

Рассказала когда? в заклю­че­ние — обсто­я­тель­ство вре­ме­ни, выра­жен­ное суще­стви­тель­ным в фор­ме вини­тель­но­го паде­жа. Его мож­но заме­нить дее­при­част­ным обо­ро­том с вре­мен­ным зна­че­ни­ем:

Заключая свой  доклад, она сооб­щи­ла свои выво­ды.

Какой при­клю­чен­че­ский роман был напи­сан авто­ром в заклю­че­нии?

В этом пред­ло­же­нии сло­во «в заклю­че­нии» явля­ет­ся фор­мой пред­лож­но­го паде­жа суще­стви­тель­но­го сред­не­го рода «заклю­че­ние». Это суще­стви­тель­ное закан­чи­ва­ет­ся на -ие, и поэто­му в ука­зан­ной фор­ме име­ет окон­ча­ние —и в отли­чие от типич­но­го окон­ча­ния слов сред­не­го и муж­ско­го рода вто­ро­го скло­не­ния. Сравним:

  • рисо­вать на сто­ле;
  • ска­кать на коне;
  • забо­тить­ся об огне;
  • нахо­дить­ся в заклю­че­нии;
  • рас­ска­зать о впе­чат­ле­нии;
  • застыть в удив­ле­нии.

Интересующее нас суще­стви­тель­ное явля­ет­ся пол­но­прав­ным чле­ном пред­ло­же­ния — обсто­я­тель­ством места: был напи­сан где? в заклю­че­нии.

Между непро­из­вод­ным пред­ло­гом «в» и фор­мой суще­стви­тель­но­го мож­но вста­вить вопрос или опре­де­ле­ние, напри­мер:

  • в каком? заклю­че­нии;
  • в дол­гом заклю­че­нии;
  • в раз­вер­ну­том заклю­че­нии вра­ча;
  • в аргу­мен­ти­ро­ван­ном заклю­че­нии юри­ста.

Резюме при­во­дит­ся в заклю­че­нии ста­тьи.

Сколько листов содер­жит­ся в заклю­че­нии кур­со­вой рабо­ты?

Все эти при­е­мы помо­гут выявить в кон­тек­сте имя суще­стви­тель­ное с пред­ло­гом.

Предлог «в заключение»

От суще­стви­тель­но­го обра­зу­ет­ся про­из­вод­ный пред­лог, кото­рый в оди­ноч­ку не явля­ет­ся чле­ном пред­ло­же­ния, а соче­та­ет­ся с суще­стви­тель­ным в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа и соот­вет­ствен­но обра­зу­ет с ним еди­ное целое в смыс­ло­вом и син­так­си­че­ском плане.

В заклю­че­ние докла­да ора­тор при­вел неопро­вер­жи­мые аргу­мен­ты в поль­зу сво­ей точ­ки зре­ния.

Привел когда? в заклю­че­ние докла­да.

Данный пред­лог с суще­стви­тель­ным явля­ет­ся тоже обсто­я­тель­ством, но со зна­че­ни­ем вре­ме­ни в отли­чие от син­так­си­че­ской функ­ции сло­во­фор­мы «в заклю­че­нии» (обсто­я­тель­ство места):

  • в заклю­че­ние выступ­ле­ния;
  • в заклю­че­ние бесе­ды;
  • в заклю­че­ние учё­бы.

Предлог

«в заклю­че­ние»  все­гда име­ет зна­че­ние вре­ме­ни и пишет­ся с конеч­ной бук­вой «е».

Примеры предложений с предлогом «в заключение»

В заклю­че­ние тре­ни­ров­ки Василий Степанович похва­лил юно­шу за осво­ен­ный удар спра­ва.

В заклю­че­ние кон­цер­та высту­пит гость фести­ва­ля.

Мы орга­ни­зо­ва­ли экс­кур­сию  в Петербург в заклю­че­ние отпус­ка.

В заклю­че­ние сове­ща­ния дирек­тор заво­да задал вопрос о сро­ках рекон­струк­ции цеха налад­ки.

russkiiyazyk.ru

В заключении или в заключение – как правильно?

Отличие в написании слов «в заключение» и «в заключении» имеет несколько объяснений. Они не исключают употребления в этих словоформах  -е или –и, но конкретизируют, в каких именно случаях их выбор является правильным.

Если в контексте слово «заключение» проявляет морфологические признаки существительного, -е или –и в окончании пишется в зависимости от падежной формы этой части речи.

Лексическое значение существительного «заключение» может быть связано

  • с действием: заключение договора;
  • обозначать вывод из чего-либо: заключение о болезни, прийти к заключению;
  • указывать на последнюю, заключительную часть чего-либо: заключение доклада;
  • подразумевать нахождение под стражей: приговорить к заключению.

При изменении слова заключение с указанными значениями в винительном и предложном падежах возникают его формы «в заключение» и «в заключении». При этом винительному падежу соответствует падежное окончание –е, а форме предложного — -и:

В заключение сделки внесены дополнительные уточнения. (Во что? – в заключение. В.п.)

В заключение о болезни врач вписал абсолютно точный диагноз. (Во что? – в заключение. В.п.)

Он попал в заключение по глупости. (Во что? – в заключение. В.п.)

В заключении мира были заинтересованы обе стороны. (В чем? – в заключении. – П.п.)

В заключении всей этой истории не было никакой логики. (В чем? – в заключении. – П.п.)

Он провел в заключении десять долгих лет. (В чем? – в заключении. – П.п.)

Определять падежные окончания существительных «в заключение» и «в заключении» следует по вопросам винительного и предложного падежей:

Винительный:      кого? что?        –     (в) заключение

Предложный:       в ком? в чем?   –      в заключении

От имени существительного надо отличать производный наречный предлог «в заключение», который используется в предложении для указания на заключительную часть чего-либо, но не обладает самостоятельным лексическим значением. Он относится к служебным частям речи, не изменяется и пишется с буквой –е на конце:

В заключение своей блестящей речи оратор победоносно окинул взглядом слушателей.  (В заключение – наречный предлог)

И в заключение я скажу, что вечер удался. (В заключение – наречный предлог)

TheDifference.ru определил, что разница между словами «в заключение» и «в заключении» заключается в следующем:

  1. «В заключение» – это форма винительного падежа существительного «заключение», которая образуется при помощи окончания –е. «В заключении» – творительный падеж этого же существительного, образующийся присоединением окончания –и.
  2. От падежных форм «в заключение» и «в заключении» отличается производный наречный предлог «в заключение», который не обладает самостоятельным лексическим значением, не изменяется и традиционно пишется с буквой –е на конце.
  3. Отличие существительных с предлогами «в заключение» и «в заключении» от производного предлога «в заключение» определяют по контексту.

thedifference.ru

В заключении сочинения хочется добавить — Студопедия.Нет

Чем закончить сочинение?

 

Как правило, заключение пишется в том момент, когда времени до конца экзамена осталось немного. Часто пишу­щий начинает нервничать, опасаясь, что не успеет перепи­сать текст начисто, и обрывает сочинение на полуслове. Конечно, такая работа ущербна с точки зрения композици­онной целостности, а значит, не получит максимального балла по этому критерию.

Основное требование к заключительной части сочи­нения может быть сформулировано так: заключение должно быть таким, чтобы читатель понял, что самое главное уже сказано и говорить больше не о чем.

Разумеется, есть и другие требования:

— заключение должно быть коротким и емким;

— оно должно быть логически связано с основным тек­стом;

— как и вступление, заключение должно быть выдер­жано в той же эмоциональной тональности, что и основная часть (неожиданный всплеск эмоций после «сухого» изло­жения фактов вряд ли будет уместен).

Итак, какой может быть заключительная часть сочи­нения?

1. Резюмирование, повторение в обобщенной форме основной идеи текста, позиции автора.

Это самый распространенный вид заключения: верни­тесь к основной мысли автора, выразив ее своими словами, чтобы не было впечатления простого повторения одного и того же.

Таким образом, А. Лиханов поднимает проблему, важную для каждого из нас, призывает сохранять детство в душе, не оставлять в прошлом радостное, по-детски непосредственное восприятие жизни. А ведь окружающий мир поистине прекрасен. Просто, взрослея, люди часто забывают об этом

2. Риторический вопрос в конце сочинения также воз­вращает читателя к проблеме текста, подчеркивая ее акту­альность.

Цивилизация дала множество благ, но она медленно губит нас. Испокон веков мы не приспосабливались к природе, а покоряли ее. Мы бесконечно изменяли и уродовали прекрасный лик планеты. Неужели человечество продолжит это бездумное уничтожение при­роды, а значит, и самого себя?

Призыв, обращение к читателю.

Подводя итоги, можно обратиться к читателю с при­зывом, побуждающим к активной деятельности. Как пра­вило, такая концовка должна быть яркой и эмоциональ­ной.

Итак, продираясь через запутанные сплетения слов, спотыкаясь о камни грамматических ошибок и мусор речевых недочетов, труд­но понять, что же хотел сказать наш собеседник. «Дурную траву с поля вон», — гласит пословица. Давайте же вместе постараемся очистить поле русской речи от мусора и сорной травы!

Использование цитаты.

Обычно не советуют заканчивать сочинение цитатой. Сложность заключается в том, что далеко не каждая цитата будет уместна в заключении. Лучше использовать небольшой фрагмент, словосочетание, которое содержит ключевые слова текста.

Подводя итоги, хочу сказать, что искусство откроет свои тайны человеку, который способен не только думать, но и чувствовать, со­переживать. Именно такой читатель, зритель или слушатель сможет познать «радость узнавания», о которой пишет автор.

5. Открытый финал.

Используя фигуру умолчания, мы рассчитываем на то, что сказанного достаточно, чтобы читающий самостоятель­но домыслил остальное. Имейте в виду, что предыдущая часть действительно должна давать исчерпывающую ин­формацию по рассматриваемой проблеме, иначе такой фи­нал оставит впечатление незавершенности.

Наверное, каждый человек расстраивается, видя вокруг себя чинопочитание, лицемерие, преклонение перед начальством. И все же эти явления — неотъемлемая часть нашей жизни. Они были, есть и будут. А может быть, так происходит, потому что мы просто не хотим ничего менять в себе?..

Сказанное ранее о вступлении касается и заключи­тельной части: шаблонная концовка, которая (только на первый взгляд!) подходит для любого текста, может испортить впечатление от хорошего сочинения.

Заключение в вашем сочинении обязатель­но! Именно заключение обеспечивает смысловую цельность как ва­шей аргументации (микротекста-рассуждения), так и всего сочине­ния в целом! Заключение, конечно, может быть тоже разным. Как правило, в сочинениях тестируемых заключение — это логическое завершение ваших рассуждений о проблеме текста, авторской по­зиции, оно органично связано с проблематикой текста, в нем вы вы­ражаете ваше личностно-эмоциональное отношение к авторской позиции.

Типовые конструкции, используемые в заключении:

В заключение хочу подчеркнуть (хотелось бы отметить, еще раз обратить внимание на)

В заключении сочинения хочется добавить

В заключение важно отметить (необходимо подчеркнуть)

Следует сказать (отметить, подчеркнуть)

Особо следует выделить (отметить)

studopedia.net

в заключение хотелось бы отметить — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

В заключение хотелось бы отметить, что правительство Республики Ангола выступает за утверждение Генеральной Ассамблеей доклада МАГАТЭ.

To conclude, the Government of the Republic of Angola recommends the approval of the report of the IAEA by the General Assembly.

В заключение хотелось бы отметить, что нам пора эволюционировать от разочарования и затора к согласию и прогрессу.

To conclude, it is time for us to move from frustration and deadlock to agreement and progress.

В заключение хотелось бы отметить, что невозможно переоценить важность высокой цели и благородного дела Международного Суда.

To conclude, one cannot overstate the importance of the lofty cause and work of the International Court of Justice.

В заключение хотелось бы отметить, что современные гуманитарные вызовы являются разнообразными и их число растет.

To conclude, today’s humanitarian challenges are manifold and expanding.

В заключение хотелось бы отметить, что находящийся на нашем рассмотрении вопрос несомненно требует нашего неотложного и самого серьезного внимания.

To conclude, the issue before us no doubt warrants our urgent and utmost attention.

В заключение хотелось бы отметить, что, на наш взгляд, запрещение производства расцепляющихся материалов и ППНМ дают Конференции по разоружению возможность добиться ощутимого прогресса в своей работе в этом году.

To conclude, we believe that the FMCT and APLs offer the CD the opportunity of making tangible progress in its work this year.

В заключение хотелось бы отметить, что в своей работе по преодолению общих трудностей наше партнерство опирается на жизнестойкость наших народов, творческий дух и решимость наших руководителей, а также все более значимую роль гражданского общества.

To conclude, in working to overcome common challenges, our partnership takes its cue from the vitality of our peoples, the creativity and determination of our leaders and the growing role of civil society.

И в заключение хотелось бы отметить, что можно разрабатывать модели партнерства в конкретных местах, где имеются свидетельства готовности к сотрудничеству.

As a final suggestion, models of partnership might be developed in particular locations where there is evidence of willing cooperation.

Наконец, в заключение хотелось бы отметить, что создается впечатление, что наша неспособность решить вопросы существа в области разоружения и международной безопасности объясняется процедурными недостатками и присущей механизму разоружения неэффективностью.

A final point before I conclude is that there is the impression that our failure to address substantive disarmament and international security issues is due to procedural flaws and inherent inefficiency in the disarmament machinery.

В заключение хотелось бы отметить, что Управление готово оказать вам любую необходимую помощь в подготовке вышеупомянутых проектов документов.

Finally, please note that this Office will be available to provide any assistance needed in the preparation of draft instruments as referred to above.

В заключение хотелось бы отметить, что Африканский континент все еще сталкивается со множеством проблем, в том числе в социально-экономической области.

В заключение хотелось бы отметить, что мир в Конго во многом зависит от регионального климата.

В заключение хотелось бы отметить, что без мира и стабильности развитие невозможно.

В заключение хотелось бы отметить, что сегодняшние прения в Совете Безопасности не являются завершением наших усилий по проведению реформы сектора безопасности.

В заключение хотелось бы отметить, что мы заинтересованы в активизации наших связей с ОИК.

В заключение хотелось бы отметить, что в этом месяце исполняется десять лет со дня принятия Тонги в члены Организации Объединенных Наций.

Finally, this month marks the tenth anniversary of Tonga’s admission as a Member of the United Nations.

В заключение хотелось бы отметить, что Движение неприсоединения сохраняет свою приверженность делу обеспечения международного мира и безопасности главным образом посредством принятия мер в области разоружения.

Finally, the Non-Aligned Movement remains committed to promoting international peace and security, primarily through disarmament measures.

В заключение хотелось бы отметить, что цели в области развития на рубеже тысячелетия, безусловно, не могут быть реализованы при нынешних темпах их осуществления.

В заключение хотелось бы отметить, что делегация Республики Беларусь приветствует активное рассмотрение Советом Безопасности Организации Объединенных Наций вопросов, связанных со снятием или приостановкой действия санкций.

In conclusion I wish to note that the delegation of Belarus welcomes active consideration by the Security Council of the factors involved in lifting or interrupting the application of sanctions.

В заключение хотелось бы отметить, что, помимо предоставления запрашиваемых Комитетом уточнений, мы используем предоставленную возможность для обновления шестого национального доклада Бразилии, представленного в апреле 2005 года.

Lastly, we would like to note that in addition to providing the clarifications requested by the Committee, we are taking this opportunity to update the Sixth Brazilian National Report submitted in April 2005.

context.reverso.net

в заключение хотелось бы отметить — Перевод на испанский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В заключение хотелось бы отметить, что современные гуманитарные вызовы являются разнообразными и их число растет.

В заключение хотелось бы отметить, что мы, как и целый ряд других делегаций, считаем целесообразным, чтобы Генеральный секретарь «устным предисловием» сам представлял доклад о работе Организации.

Para concluir, deseo señalar que, junto con otras delegaciones, consideramos útil que el Secretario General presente oralmente su Memoria sobre la labor de la Organización.

В заключение хотелось бы отметить, что Индия взаимодействует на двусторонней основе с целым рядом стран, включенных в программу работы по поддержанию мира и миростроительству, в интересах удовлетворения их национальных потребностей.

Para concluir, deseo señalar que la India ha colaborado bilateralmente con una serie de naciones en relación con el programa de mantenimiento de la paz/consolidación de la paz en respuesta a las necesidades nacionales.

И в заключение хотелось бы отметить, что можно разрабатывать модели партнерства в конкретных местах, где имеются свидетельства готовности к сотрудничеству.

Como sugerencia final, se podrían elaborar modelos de asociación en lugares determinados en los que existen pruebas del deseo de cooperar.

Наконец, в заключение хотелось бы отметить, что создается впечатление, что наша неспособность решить вопросы существа в области разоружения и международной безопасности объясняется процедурными недостатками и присущей механизму разоружения неэффективностью.

Antes de concluir, debo decir que existe la impresión de que nuestra incapacidad para abordar cuestiones sustantivas de desarme y seguridad internacional obedece a deficiencias de procedimiento y a una ineficiencia inherente al mecanismo de desarme.

В заключение хотелось бы отметить, что Управление готово оказать вам любую необходимую помощь в подготовке вышеупомянутых проектов документов.

Por último, esta Oficina está dispuesta a prestar la asistencia necesaria en la preparación de los proyectos de instrumentos mencionados anteriormente.

В заключение хотелось бы отметить, что правительство Республики Анголы выступает за утверждение Генеральной Ассамблеей доклада Международного агентства по атомной энергии.

Para concluir, el Gobierno de la República de Angola recomienda a la Asamblea General que apruebe el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica.

В заключение хотелось бы отметить, что правительство Республики Ангола выступает за утверждение Генеральной Ассамблеей доклада МАГАТЭ.

Para concluir, el Gobierno de la República de Angola recomienda la aprobación del informe del OIEA por parte de la Asamblea General.

В заключение хотелось бы отметить, что данный проект резолюции является хорошей основой для действий.

Para concluir, esta resolución proporciona una importante base para la acción.

В заключение хотелось бы отметить, что без мира и стабильности развитие невозможно.

В заключение хотелось бы отметить, что мир в Конго во многом зависит от регионального климата.

В заключение хотелось бы отметить, что Европейский союз полностью поддерживает итоги среднесрочного обзора осуществления НАДАФ-ООН.

В заключение хотелось бы отметить, что большое значение имеет поддержка и стимулирование работы группы экспертов со стороны Генеральной Ассамблеи.

В заключение хотелось бы отметить, что многогранность проблемы современной международной организованной преступности вызывает необходимость применения многосторонней стратегии борьбы с ней.

Para concluir, el aspecto multidimensional de la delincuencia organizada internacional contemporánea requiere una estrategia polifacética.

В заключение хотелось бы отметить, что Африканский континент все еще сталкивается со множеством проблем, в том числе в социально-экономической области.

В заключение хотелось бы отметить, что в этом месяце исполняется десять лет со дня принятия Тонги в члены Организации Объединенных Наций.

Por último, este mes se celebra el décimo aniversario de la admisión de Tonga como Miembro de las Naciones Unidas.

В заключение хотелось бы отметить, что нам пора эволюционировать от разочарования и затора к согласию и прогрессу.

Por último, es hora de que pasemos de la frustración y el estancamiento al acuerdo y al progreso.

В заключение хотелось бы отметить, что за прошедшие годы Карибское сообщество получило огромные преимущества от действенного сотрудничества с учреждениями системы Организации Объединенных Наций.

Para concluir, a lo largo de los años la Comunidad del Caribe se ha beneficiado inmensamente de la significativa cooperación y colaboración con los organismos del sistema de las Naciones Unidas.

В заключение хотелось бы отметить, что общие прения на этой сессии Генеральной Ассамблеи проходят под тематическим заголовком «Осуществление глобального партнерства в целях развития».

Para concluir, el debate general de este período de sesiones de la Asamblea General se celebra bajo el título «Puesta en práctica de una alianza mundial para el desarrollo».

В заключение хотелось бы отметить, что мудрые положения Международного плана действий сегодня столь же актуальны, как и практически два десятилетия назад.

En conclusión, el Plan de Acción Internacional sigue siendo hoy tan pertinente, por un buen sentido, como lo fue hace casi dos decenios.

context.reverso.net

В заключении или в заключение – как правильно?

Отличие в написании слов «в заключение» и «в заключении» имеет несколько объяснений. Они не исключают употребления в этих словоформах  -е или –и, но конкретизируют, в каких именно случаях их выбор является правильным.
Если в контексте слово «заключение» проявляет морфологические признаки существительного, -е или –и в окончании пишется в зависимости от падежной формы этой части речи.
Лексическое значение существительного «заключение» может быть связано
с действием: заключение договора;
обозначать вывод из чего-либо: заключение о болезни, прийти к заключению;
указывать на последнюю, заключительную часть чего-либо: заключение доклада;
подразумевать нахождение под стражей: приговорить к заключению.
При изменении слова заключение с указанными значениями в винительном и предложном падежах возникают его формы «в заключение» и «в заключении». При этом винительному падежу соответствует падежное окончание –е, а форме предложного — -и:
В заключение сделки внесены дополнительные уточнения. (Во что? – в заключение. В.п.)
В заключение о болезни врач вписал абсолютно точный диагноз. (Во что? – в заключение. В.п.)
Он попал в заключение по глупости. (Во что? – в заключение. В.п.)
 
В заключении мира были заинтересованы обе стороны. (В чем? – в заключении. – П.п.)
В заключении всей этой истории не было никакой логики. (В чем? – в заключении. – П.п.)
Он провел в заключении десять долгих лет. (В чем? – в заключении. – П.п.)
Определять падежные окончания существительных «в заключение» и «в заключении» следует по вопросам винительного и предложного падежей:
Винительный:      кого? что?        –     (в) заключение
Предложный:       в ком? в чем?   –      в заключении
От имени существительного надо отличать производный наречный предлог «в заключение», который используется в предложении для указания на заключительную часть чего-либо, но не обладает самостоятельным лексическим значением. Он относится к служебным частям речи, не изменяется и пишется с буквой –е на конце:
В заключение своей блестящей речи оратор победоносно окинул взглядом слушателей.  (В заключение – наречный предлог)
И в заключение я скажу, что вечер удался. (В заключение – наречный предлог)

ImGist определил, что разница между словами «в заключение» и «в заключении»   заключается в следующем:

«В заключение» – это форма винительного падежа существительного «заключение», которая образуется при помощи окончания –е. «В заключении» – творительный падеж этого же существительного, образующийся присоединением окончания –и.
От падежных форм «в заключение» и «в заключении» отличается производный наречный предлог «в заключение», который не обладает самостоятельным лексическим значением, не изменяется и традиционно пишется с буквой –е на конце.
Отличие существительных с предлогами «в заключение» и «в заключении» от производного предлога «в заключение» определяют по контексту.

Читайте также:

  • Матрацы или матрасы – как правильно?

    В «Орфографическом словаре русского языка», выпущенном под редакцией С.Ожегова и А.Шапиро в 1956 году вместе со сводом официально утвержденных правил русской орфографии, зафиксированы равноправные варианты употребления существительного, обозначающего мягкую толстую…

  • Воскресение или воскресенье – как правильно?

    Слова «воскресение» и «воскресенье» являются близкородственными, но не взаимозаменяемыми. Неточность их употребления в речи ведет к искажению смысла высказывания, поэтому есть необходимость определить отличия в лексическом значении этих слов. «Воскресение»…

  • Надеть или одеть – как правильно?

    Путаница в употреблении глаголов «надеть» и «одеть» возникла из-за того, что в обиходно-разговорной речи они употребляются как взаимозаменяемые формы. Однако это не является основанием пренебрегать нормами русского литературного языка, которые…

imgist.ru

Author: alexxlab

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о