Просторечные слова примеры 10 слов: Просторечное слово — это литературный язык или нет?

Содержание

Просторечная лексика — Русский язык

Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым и даже вульгарным оттенком, к-рые находятся за пределами литературной речи (см. Просторечие). Они не характерны для книжной, образцовой речи, но широко известны в различных социальных группах общества и выступают в качестве социально-культурной характеристики говорящих, обычно не вполне овладевших лит. языком; употребляются в определённых видах речевого общения: в фамильярной нли шутливой речи, в словесных перепалках и т. п.
Собственно просторечной называют лексику нелитературную, используемую в устной обиходной речи, при этом не грубую, не обладающую особой экспрессией (вдосталь, вовнутрь, ихний, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый). Грубопросто-речная лексика имеет сниженную, грубую экспрессивную окраску (дылда, шушера, рожа, обормот, трепач, пузатый, лапоть, харя, морда, сволочь, околеть, стерва, хамло, слямзить).

Сюда же относятся крайние вульгаризмы, т.е. неприличная брань («матерные слова»). Встречаются слова с особыми просторечными значениями (обычно метафорическими): накатать (‘написать’), свистнуть (‘украсть’), плести (‘говорить вздор’), винегрет (‘мешанина’), шляпа (‘растяпа’), так и режет (‘бойко говорит’)- В П л. встречаются общеупотребительные слова, отличающиеся лишь своей фонетикой и акцентологией (инструмент вместо инструмент, пбртфель вместо портфель, сурьёзный вместо серьёзный, табатерка вместо табакерка).
Пометы в словарях, указывающие на стилистическую сниженность слов или их значений и дающие им отрицательную оценку, многочисленны, напр.: прост. — «просторечное», неодобр.- «неодобрительное», фам. — «фамильярное», презрит. — «презрительное», вульг. — «вульгарное», бран.-«браниое». П. л. чаще всего содержит экспрессивно-оценочную окраску.
Причины использования П. л. в разных типах речи различны: экспрессивные мотивы, в т. ч. эпатаж (разг. речь), характерологические мотивы (художественная речь), прямое авторское отношение к изображаемому, прагматические мотивы (публицистическая речь). В научной и официально-деловой речи П. л. воспринимается как иности-левой элемент (о лит. просто

БУКВА П .

В общем, типа советы: как избавиться от мусора в собственной речи

Автор фото, Thinkstock

Как избавиться от слов-паразитов и непроизвольных звуков, засоряющих вашу речь? Обозреватель BBC Capital нашел несколько решений.

Вы изучили всю информацию по теме, подготовили блестящую речь и оделись подобающим образом, однако, оказавшись перед слушателями, вы обнаруживаете, что вместо нужного впечатления лишь нагоняете скуку. Может, проблема в словах-паразитах?

«Эм-м-м», «как бы», «вот», «ну в общем» — аудитории сразу становится неудобно за говорящего, и он резко теряет авторитетность в ее глазах.

Человек, цепляющийся за слова-паразиты, производит впечатление косноязычного и даже недостаточно компетентного.

«Когда вы злоупотребляете такими словами, обильно пересыпая ими свою речь, создается впечатление, что вы плохо подготовились», — говорит Пола Стэтман, тренер по ораторскому мастерству из Окленда, штат Калифорния.

К ней часто приходят те, кто получил повышение и хочет, чтобы их голос зазвучал весомо — соответственно занимаемой должности.

Однако, по ее словам, большинство людей даже не замечает, что заполняет паузы речевым мусором и что это портит их стиль общения.

Впрочем, не всё потеряно. Эксперты считают, что есть способы избавиться от лишних слов и звуков и сделать свою речь чистой и ясной.

Диагноз — половина успеха

Однако за пять минут проблему не решишь. Избавление от слов-паразитов может занять несколько месяцев.

Во-первых, многие даже не осознают, что те или иные слова не нужны. Разумеется, большинство понимает, что пустого мычания лучше избегать, но увидеть, что «да?» или «вот» в конце предложения — тоже ненужный балласт, гораздо труднее.

Кроме того, лишние слова часто возникают, когда человек погружен в активный мыслительный процесс, поэтому в собственной речи их бывает заметить не так просто — об этом предупреждают эксперты по ораторскому мастерству.

Не знаете, подвержены ли вы этому речевому недугу? Попросите коллегу или друга хлопать в ладоши каждый раз, когда вы мычите или используете слово-паразит.

Поначалу метод хлопков может показаться немного странным, но это превосходный способ увидеть, как мы засоряем свою речь.

Попробуйте практиковать его в неформальной обстановке — и вы быстро поймете, каковы ваши речевые грехи, а значит, вам будет легче следить за собой в тех ситуациях, когда звучать убедительно по-настоящему важно — например, на рабочем совещании.

«Мы настолько привыкли к собственным речевым особенностям, что часто их не замечаем», — поясняет Стивен Коэн, доцент коммуникации в Балтиморском университете, США.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Не можете прекратить говорить «ну типа. ..»?

Более продвинутый способ — записать себя на видеокамеру смартфона, чтобы затем оценить, сколько в вашей речи мусора и в какие моменты он появляется.

Просматривая запись, обратите внимание на то, какие слова вы используете и как меняется при этом ваше выражение лица.

«Произнося слово-паразит, человек зачастую выглядит смущенно или в его голосе пропадает уверенность», — рассказывает Джон Бейтс, специалист из лос-анджелесской компании, тренирующей ораторов, среди клиентов которой NASA и Accenture.

Эффектная пауза

Большинство прибегает к словам-паразитам, когда мысль не поспевает за речью.

Попробуйте вместо этого разрешить себе делать паузы в одну-две секунды — это производит на слушателя гораздо более благоприятное впечатление.

То есть в следующий раз, когда вам понадобится время, чтобы сформулировать мысль, просто остановитесь на пару секунд.

«Нужно приучить себя к тому, что длинная пауза — это нормально, что вы не потеряете внимание собеседника или его уважение», — говорит Стэтман.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Длинная пауза — это нормально!

Кроме того, вашим слушателям эта пауза пригодится, чтобы усвоить уже сказанное — большинство людей обрабатывает информацию медленнее, чем вы ее озвучиваете.

Помимо умения делать паузы, важна также способность сосредотачиваться на разговоре — отвлекающие факторы сбивают с мысли и мешают подобрать нужное слово, добавляет Бейтс.

Это значит, что смартфон на время беседы лучше отложить. Заглянуть в интернет вы также успеете потом. Погрузитесь в процесс разговора целиком.

Трудности публичных выступлений

Другой важный момент — научиться работать со своим волнением. Просто признайте, что нервничаете перед важным совещанием или разговором, и от одного этого уровень стресса снизится — а значит, уменьшится и количество слов-паразитов в вашей речи.

«Отметив про себя, что вы несколько напряжены, вы сможете перевести внимание с самого себя на аудиторию», — говорит Бейтс.

Тогда вместо того чтобы беспокоиться, как вас воспринимают, вы сможете сосредоточиться непосредственно на том, что вы говорите.

«Научитесь узнавать те места, в которых вам захочется вставить «заполнитель», чтобы успеть предупредить этот импульс», — советует Коэн.

Автор фото, Rex Features

Подпись к фото,

Чтобы понять недостатки своей речи, запишите себя на видео с помощью смартфона

Чаще всего слова и звуки-паразиты возникают в начале или конце предложения, либо при переходе от одной мысли к другой.

Если вы будете обращать на свою речь в такие моменты особое внимание, вам будет проще не поддаться соблазну вставить лишнее слово.

Выступая с докладом, человек чаще всего использует слова-паразиты во вступлении, заключении и наиболее сложных частях своего доклада. Не старайтесь выучить весь текст наизусть, но обратите особое внимание на эти части.

Сократить число ненужных звуков и слов помогает уверенность в собственных словах, поясняет Коэн.

«Уверенность зависит от степени подготовки и от того, насколько мы удовлетворены собственным выступлением».

Типа исключение

Есть, впрочем, и случаи, когда речевые заполнители не вредят.

Перемежая свои фразы такими словечками, как «типа», вы можете наладить с коллегами более близкий контакт, потому что ваша речь будет звучать более естественно и не так официально.

Стэтман рекомендует не избавляться от слов-паразитов полностью, а выбросить около 90%, оставив остальные — в первую очередь для неформальных бесед с коллегами.

«Людям нравится, когда их собеседник принимает живое участие в разговоре, а это часто ассоциируется с использованием речевых заполнителей», — поясняет она.

Учиться расставлять паузы и говорить уверенно можно годами, отмечает один из клиентов Бейтса — Лесли Столц, руководитель JLabs, исследовательского центра компании Johnson & Johnson.

В общей сложности она работает над своей речью уже 18 лет, но именно слова-паразиты по-прежнему контролировать непросто.

Автор фото, Thinkstock

Подпись к фото,

Активно и неформально общайтесь во время выступления — слушатели это любят

На заре своей карьеры ей с трудом удалось искоренить речевой мусор в отрепетированных выступлениях, но она не замечала, как много его остается в разговорах с коллегами или контрагентами.

«Я веду переговоры о заключении важных сделок, и слова-паразиты в этом очень мешают, — признается она. — Приходится все время возвращаться к работе над собой».

«Ё» – моё | Статьи

Почему последние два десятилетия «языковые поколения» стали сменяться каждые пять лет, зачем нам нужна буква «ё», по какой причине форма «звОнит» все же победит «звонИт» и какие просторечные слова могут со временем стать литературной нормой? Об этом на круглом столе «Известий», посвященном дню рождения Александра Пушкина и Международному дню русского языка, рассказали эксперты — лингвисты и филологи.

Языковые технологии

«Известия»: Что изменилось в русском языке со времен Александра Сергеевича Пушкина, как время и технологии влияют на его развитие?

Максим Кронгауз, заведующий лабораторией лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик НИУ ВШЭ, заведующий кафедрой русского языка РГГУ, профессор: Наше общение стало очень прагматичным и экономным.

То, что нам становится не нужно, отбрасывается. И навык мгновенно утрачивается. Отменили на несколько лет сочинение в школах — студенты перестали понимать, как писать курсовые.

Думаю, что мы еще не очень понимаем, какие потери несем и к чему придем, но я не хотел бы паниковать. Мир и люди изменились радикально, как и коммуникации. И что нам предложат в качестве новых средств общения, не понимаем ни мы, ни разработчики технологий. Ужас нашего положения в том, что мы теперь полностью зависим от них.

Захотел Facebook, ввел дополнительно пять реакций к лайку — и мы реагируем пятью способами, а ввел бы три — реагировали бы тремя. То есть мы стали управляемы тем, что нам спускает сверху некий разработчик, и это влияет на язык. В этом есть и опасность.

Фото: ИЗВЕСТИЯ/Алексей Майшев

Максим Кронгауз

«Известия»: Как обстоят дела со словарным запасом у среднестатистического выпускника школы, поступающего на филфак?

Ольга Дедова, профессор кафедры русского языка МГУ им. М. В. Ломоносова, доктор филологических наук, доцент: Приходят хорошие дети, но они в подавляющем большинстве случаев лишены навыков письменной речи. Это гораздо страшнее обеднения словарного состава. Это началось с отмены сочинения в школе. На втором курсе студент не может элементарно написать курсовую работу, хотя прекрасно освоил письменную форму языка в интернете. Он совершенно не владеет литературным письменным языком.

Максим Кронгауз: Утрачено многое. Если начать брюзжать, то есть много поводов. Я вчера получил замечательное письмо от студентки, которая у меня писала курсовую. В нем не было даже обращения. Письмо выглядело так: «Написала не то, что хотела, но, думаю, покатит. Если получили — отпишитесь». Без подписи. Она не лингвист, но у нее смежная профессия.

Я должен был бы с учетом моего воспитания возмутиться, забурлить, забулькать, но я ей написал, что получил. Потерян эпистолярный навык. Когда появилась электронная почта, он еще существовал, и до сих пор мы общаемся по некоторым правилам. Но вот совсем молодые люди перешли уже на мессенджеры. Там обращение не нужно — видно, кто кому послал сообщение, и подпись не нужна.

«Известия»: В письменной речи появилось много орфографических и пунктуационных ошибок. Есть какое-то объяснение этому?

Ольга Дедова: Интернет. С его стилистическими особенностями, с отсутствием кодификации, причем это часто бывает принципиально. Нарушение языковых норм, в том числе орфографических, становится формой самовыражения, конструирования себя как личности.

«Известия»: То есть дело не в том, что изменилось преподавание в школе?

Максим Кронгауз: Наше общество никак не хочет признать, что престиж грамотности упал. Я бы сказал, что это хорошо, потому что выпускник советской школы в принципе не мог сделать ошибку. Книгу с опечатками можно было спасти, приложив лист с замеченными опечатками, которые вклеивались в книжку. Если бы сейчас вышла книжка с листочком, где две опечатки на книжку, мы бы хохотали, настолько бы это было странно.

Когда письменная речь стала инструментом реального общения, возникла дилемма: либо ничего не писать (любой человек допускает ошибки), либо переступить через стыд и позор и писать. У нас была эпоха «падонков», которые превратили этот период в некую игру и помогли снять психологический барьер. Это помогло обществу лишиться стыда орфографической ошибки.

Сегодня спорить по поводу ошибки — это быть граммар-наци, троллем, который мешает общаться. Они рассматриваются как разрушители коммуникации и сразу посылаются далеко и надолго.

Наследие Пушкина

«Известия»: Считается, что язык, на котором мы разговариваем, был сформирован именно Александром Сергеевичем. Действительно ли это так?

Ольга Дедова: Заслуга Пушкина в том, что он — возможно, наряду с Грибоедовым — стал писать на том языке, на котором люди говорили, реальном языке эпохи. До этого было некое расстояние между естественным разговорным и языком, на котором писали книги.

Андрей Щербаков, декан филологического факультета Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, кандидат филологических наук, доцент: Язык создать нельзя, это явление живое, естественное. На него можно повлиять, как это сделал Пушкин. Он внес существенный вклад в формирование современного русского литературного языка, а не всего русского языка во всех его разновидностях.

Максим Кронгауз: Это в каком-то смысле миф, но миф очень разумный, потому что роль Пушкина огромна. Здесь просто надо разобраться, что такое сформировать литературный язык. Пушкин выбирал из огромного количества вариантов, существовавших в то время, какой-то один и его использовал.

У Пушкина была потрясающая языковая интуиция, потому что он выбирал то, что пережило века и осталось актуальным. В России, кроме Александра Пушкина, таким языковым авторитетом обладал Лев Толстой.

«Известия»: В какие периоды русский язык трансформировался наиболее стремительно?

Максим Кронгауз: Наше время членится на периоды. Знаковую роль сыграли три фактора. Это глобализация и влияние английского языка как языка международного общения де-факто, а в каких-то областях и де-юре. Перестройка и то, что за ней последовало. А также интернет — новые коммуникативные сферы внутри и вне его, соцсети, мессенджеры, SMS, электронная почта. Потрясающая параллель с сегодняшним временем — использование телеграфа во время Первой мировой войны, процесс сжатия языка, схожий с SMS.

Андрей Щербаков: Существенные изменения произошли после революционных событий 1917 года. Об этом много написано и сказано. Я бы отметил рост городского населения в 1950–1970-е годы, рост уровня образованности населения в целом. Если из деревни переезжают в город носители диалектов, то это, с одной стороны, влияние диалектов, в том числе и на литературный язык, а с другой — снижение числа носителей диалектов.

«Известия»: Диалект тоже обогащает язык?

Андрей Щербаков: Конечно, это ни в коем случае не отрицательное влияние. Эти процессы немного меняют язык. И подобные микровзрывы происходят постоянно.

Антон Сомин, научный сотрудник и преподаватель школы филологии НИУ ВШЭ и Института лингвистики РГГУ: Проследить изменения в современном русском языке можно сравнительными методами. Есть частотный (повторяемость, встречаемость слов& — «Известия») словарь русского языка О. Ляшевской и С. Шарова, построенный на материалах сайта «Национальный корпус русского зыка» (общий объем более 600 млн слов, включены прозаические оригинальные тексты, представляющие русский литературный язык (с начала XVIII века), поэтические и даже нелитературные и диалектные). Часть, которая содержит данные по художественной литературе, делится на три периода: 1950–1960-е, 1970–1980-е и 1990–2000-е годы. Если взять список, ранжированный по величине соотношения частоты слов в наше время и в 1950–1960-х (то есть поделив частотность каждого слова в 1990–2000-х на его частотность в 1950–1960-х), мы увидим, какие слова вышли вперед.

На первом месте оказываются слова, которых в 1950-х, конечно же, не было: банальные «компьютер», «мэр», «офис». А дальше идут слова, которые хорошо характеризуют эпоху. Это «джип», «алкаш», «кайф», «боярин», «визитка», «прапорщик», «бизнесмен», «недвижимость», «криминал», «прокомментировать», «зэк», «преступность», «фига», «коррупция», «колготки», «расслабиться», «заказной».

«Известия»: А каких слов стало меньше?

Если посчитать, у каких частота наиболее упала в сравнении с 1950–1960-ми, выделяется одна область — слова, связанные с Великой Отечественной войной. Тогда было гораздо больше книг, посвященных этой тематике.

А дальше идут «звездолет», «фюрер», «гестапо», «макака», «самоходка», «вермахт», «кушак», «хохолок», «политрук», «локатор», «наводчик», «сталинградский». «Звездолет» и «землянин» — портрет советской фантастики 1950–1960-х. В современной фантастике используется слово «корабль».

 

«Я сегодня на галстуке»

«Известия»: Постепенно слова из разговорной речи, просторечные переходят в разряд литературных. Кофе уже стал среднего рода. Русский язык упрощается?

Ольга Дедова: Я бы не назвала это упрощением. Нам кажется, что слово «сейчас» в интернете пишется «щас», потому что так проще, на самом деле это имитация устной речи. Интернет тиражирует вещи, которые появляются в языке, это отражение объективных тенденций. Нельзя искусственно затормозить развитие языка. Ведь норма — это фиксация.

Фото: ИЗВЕСТИЯ/Алексей Майшев

Ольга Дедова

В одно и то же время сосуществуют два варианта произношения. Мы не можем остановить этот процесс. Как человек, читающий курс фонетики русского языка, я могу предположить, что со временем победит «звОнит». И тут мы ничего не сможем сделать.

«Известия»: Орфоэпия русского языка сложная, есть слова, где никакие правила не действуют, полно исключений. Не стоит ли ввести в письменную речь ударение?

Ольга Дедова: Нет. Это усложнит написание. У нас есть средство обозначать ударение — это буква «ё». В этом смысле ее нужно сохранять.

Максим Кронгауз: Она нужна как уникальная буква. Ее уникальность в том, что она факультативна. Как только мы сделаем ее обязательной, мы потеряем к ней какой бы то ни было интерес, потому что это обычная буква.

Андрей Щербаков: Я обратил внимание: когда пишу рукой, букву «ё» обозначаю. Когда набираю текст на клавиатуре, пишу «е» вместо «ё». Очевидно, меняется отношение к тексту, а его фактура влияет на наше восприятие.

Максим Кронгауз: Когда вы спорите о кофе, то забываете или не знаете, что эта проблема существовала и в начале XX века. В словаре Ушакова слово «кофе» уже было помечено как слово среднего рода плюс к мужскому с пометкой «разговорное». Лингвисты приводили примеры со словом «метро», которое тоже изначально было мужского рода, но сдвинулось. Мы ведь сейчас не требуем, чтобы метро вернулось в мужской род.

Я не согласен с Ольгой Викторовной, хотя тенденция загоняет глагол «звонить» в общую струю и напрашивается «звОнит». Страх, связанный со словом «кофе», был связан с тем, что кофе был (или было) одним из примеров. Грамотный человек, конечно, скажет «черный кофе», а неграмотный — «черное». Когда якобы отменили это, люди возмутились. «ЗвОнит» и «звонИт» тоже лакмусовая бумажка.

«Известия»: Какие «спорные» слова обсуждаются сейчас?

Максим Кронгауз: Бесконечные обсуждения идут не в научных сообществах, а в сообществах граммар-наци. Обсуждается значение «довлеть» — быть достаточным, а сейчас это доминировать. Путаница с глаголами «одеть» — «надеть», которая вполне понятна. Если привести близкий по смыслу глагол «обуть», никакого «набуть» не существует. Хочется всё одеть, а «надеть» выкинуть из языка.

Если говорить об изменениях, то много интересного происходит с предлогами. Экспансия предлога «о» с глаголами мнения. «Я полагал об этом» вместо «я полагаю, что». Происходит перестройка предложной системы. Пока мы считаем это ошибками. Не говоря о локальных вещах: «Я сегодня на галстуке».

Антон Сомин: Все обсуждают союз «то, что» вместо «что». Например, «Я сказал то, что он придет сегодня».

Андрей Щербаков: Вместо «для того чтобы» часто говорят «с тем чтобы».

Ольга Дедова: В речи журналистов, на телевидении очень много ошибок в предлогах. Для меня совершенно недопустимо наречие «по-любому». «Полюбас», может быть, даже и лучше, потому что не скрывает, что это жаргонизм.

Максим Кронгауз: «По ходу» тоже замечательное выражение, почти бессмысленное. Там есть некая идея оживления, но это абсолютно разговорное.

Антон Сомин: Еще одно расширение у предлога «по» в примерах типа: «а что по деньгам» в значении «а что насчёт денег» или «сколько денег».

Андрей Щербаков: Это могут быть вполне литературные варианты, когда беспредложные конструкции становятся предложными. Сейчас чаще скажут «подарок для сестры», а не «подарок сестре». Возможны оба варианта, но появляется предлог, который может и отсутствовать, смысл от этого не меняется.  Или: «круглый стол на тему». Кстати, в таком случае еще могут двоеточие поставить, которое там явно лишнее.

Фото: ИЗВЕСТИЯ/Алексей Майшев

Андрей Щербаков

Максим Кронгауз: Есть странные выражения, предлоги, как мы говорим, дискурсивные словечки, которые характеризуют разные стили речи, разные варианты русского языка. С одной стороны, разговорный, почти что уголовный русский язык («по ходу»), с другой стороны — бюрократический. Например, популярное слово «вокруг»: «разговор вокруг», «дискуссия вокруг». С помощью этих слов избегается прямое высказывание.

 

Позаимствовать — не грех

«Известия»: Время от времени у нас начинается борьба с иностранными заимствованиями. А есть ли смысл бороться с ними?

Ольга Дедова: Мы не можем идти по пути стран, где языковая политика и национальное самосознание отталкиваются от прямых заимствований. В китайском языке «компьютер» — «электронный мозг» — состоит из иероглифов «мозг» и «электроника».  

Русский язык это очень хорошо адаптирует фонетически, грамматически, рефлексирует над этими названиями и иронизирует. Не случайно появляются жаргонизмы, которые искажают звучание англицизмов, и «фотошоп» превращается в «фотожабу».

«Известия»: С чем связаны попытки избавиться от заимствований?

Ольга Дедова: Это больше политическая идея. Мы видим, что она периодически выдвигается именно политиками, обсуждается в Госдуме. Это не бессмысленная идея, но она скорее выдвигается ради внешнего патриотизма.

Путь заимствования не так плох, потому что это в некоторой степени иммунитет против перехода на английский язык. Гораздо опаснее, если на определенные темы мы перестанем говорить по-русски. Прежде всего это касается научной сферы и бизнеса.

«Известия»: Какие языки наиболее упорно сопротивляются заимствованиям?

Андрей Щербаков: Скорее не языки, а власти. Во Франции движение франкофонии существует очень давно, французы очень ревностно относятся к англицизмам. На радио 70% песен должны быть на французском. Там есть законодательные ограничения, которые сдерживают процессы заимствований. Этим занимается специальный комитет при Академии наук.

У нас многие заимствованные слова быстро обрусевают, становятся очень органичными и не воспринимаются как инородные. В конце 1990-х годов, например, писали Internet, спустя всего 20 лет это слово стало обычным, мы пишем его кириллицей.

Антон Сомин: Существует и регулирование снизу, когда для новой реалии возникает слово, которое не заимствуется, а собирается из собственных корней. В Чехии и Эстонии в XIX веке были национальные движения, которые захватывали и очистку языка от заимствований. В чешском было огромное количество германизмов, от которых избавились и сделали новообразования из славянских корней.

Фото: ИЗВЕСТИЯ/Алексей Майшев 

Антон Сомин

 

Язык политики

«Известия»: Многие институты анализируют речь наших политиков. Какие ошибки чаще всего встречаются? У кого из министров или депутатов наиболее грамотная речь, а кому еще надо поработать над ней?

Андрей Щербаков: Около двух лет назад специалисты Института русского языка им. А.С. Пушкина совместно с Минкомсвязи провели такое исследование. Мы взяли 50 самых упоминаемых в СМИ политиков. В этот список попали министры, депутаты Госдумы, губернаторы и мэры региональных столиц.

Мы анализировали устную неподготовленную речь — отрезки не меньше 10 минут, когда журналисты ловили политиков, выходящих из зала, где оглашалось послание президента Федеральному собранию. Характерно, что речь политиков в целом достаточно грамотная.

В числе самых распространенных ошибок — нарушение лексической сочетаемости, ошибки в ударениях и некоторые другие. Например, чиновники, связанные с нефтяной отраслью, говорят: «В «РоснефтИ», «дОбыча». Но в целом речь политиков из топ-50 достаточна грамотна.

Максим Кронгауз: Лингвисты за этим тоже наблюдают. Мы можем говорить о речевых портретах политиков. Когда изучаем речь Жириновского, то интересны не его ошибки. Интересна магия — как он с помощью слова воздействует на слушателя.

Про Путина известно, что он вполне грамотен, но иногда сознательно допускает некоторое снижение уровня речи, чтобы повлиять на слушателей.

Другое дело — изучать речь некого безымянного бюрократа и особенности этой речи. Стандартному чиновнику речь нужна для того, чтобы скрыть смысл. Мне кажется, что это часть профессии. Хотя в последнее время чиновников всё чаще заставляют говорить понятнее, поскольку необходимо отчитываться, в том числе и в интернете.

 

Словарный запас

«Известия»: Можно ли вообще говорить, что наша речь — разговорная, не литературная — стала в какой-то мере беднее, сократился словарный запас?

Ольга Дедова: Словарный запас расширяется. Подростка могут абсолютно не понимать литературно говорящие дедушка и бабушка, потому что огромного количества слов они не знают.

Максим Кронгауз: Речевые поколения сегодня меняются с огромной скоростью. И мы это почувствовали, когда делали «Словарь языка интернета.ru», потому что уже сегодняшние 25-летние не понимают сегодняшних 15-летних и наоборот. Изменение речи настолько ускорилось, что поколения сменяются каждые пять лет, это хороший срок для жизни поколения.

«Известия»: Сколько слов в русском языке?

Максим Кронгауз: Самый большой словарь на сегодняшний день, если не ошибаюсь, орфографический словарь под редакцией Лопатина. Там 200 тыс. слов, но, конечно, он неполный. В этом смысле мы всегда уязвимы, если сравнивать нашу лексикографию с английской. По разным подсчетам, словари начинаются от 0,5 млн, приближаясь к 1 млн.

Но у нас есть лексикографическая традиция, которая странным образом ограничивает размер словаря, тем самым обедняет его. Она не включает в словарь некоторые типы слов: потенциальные слова, некоторые приставочные глаголы, суффиксальные вещи — производные, которые мы можем в любой момент произнести, но они необязательно произносятся. Потенциал у нас за счет приставок, за счет суффиксов, за счет словообразования, не меньше 0,5 млн, а там уж как считать. Вообще мне кажется крайне привлекательной идея создания интернет-словаря русского языка во всем его разнообразии, с жаргонами, регионализмами, что-то вроде словаря Даля, но только на современном уровне, причем с помощью помет можно было бы отсортировывать разные языковые пласты.

«Известия»: Существуют словари регионализмов?

Максим Кронгауз: Сейчас довольно популярны словари отдельных городов. Если раньше были диалектные словари, то сейчас выходят словари городов.

Андрей Щербаков: Такие словари есть у Новосибирска, есть и в Великом Новгороде.

Ольга Дедова: На нашем факультете много лет существует проект создания архангельского словаря. Каждое лето студенты вместе с преподавателями собирают лексику, обрабатывают ее. Это продолжающийся проект. Работа не останавливалась никогда, даже в тяжелые 1990-е годы.

«Известия»: Какие-нибудь интересные словари в ближайшее время выйдут?

Максим Кронгауз: Месяц назад вышла книга «Сто языков. Вселенная слов и смыслов», которую можно рассматривать как словарь. Мы попытались рассказать про сто языков (как больших, так и маленьких, даже несуществующие туда попали — новояз Оруэлла) так, чтобы это было интересно нелингвисту.

Мы попытались рассказать о них самое интересное, представить язык как некий уникальный проект. У нас было 13 авторов, каждый написал от 6 до 20 статей. Это рассчитано на любого читателя, прежде всего на школьников, студентов, людей разных профессий. 

«Известия»: Какие проблемы русского языка нужно решать в первую очередь?

Максим Кронгауз: В книге «Русский язык на грани нервного срыва» я писал, что не русский язык находится на грани нервного срыва, а мы с вами, дорогой читатель. Существуют устойчивые шаблоны в голове у людей о том, как должен быть устроен русский язык. Нужно просто рассказывать о русском языке как можно больше, что мы сегодня и делаем.

Ольга Дедова: Язык — как растение. Надо дать ему свободно расти. Если мы будем слишком заботиться — слишком поливать, слишком удобрять, — то растение пострадает, так же и язык. Он не может не меняться, в этом суть существования языка.

Андрей Щербаков: Чем больше обычные носители будут знать о своем родном языке, тем лучше, тем меньше будет мифов. Нужно рассказывать о русском языке, просвещать, популяризировать науку о языке, поддерживать филологию.

Антон Сомин: У нас есть заблуждения как о своем языке, так и о других, и о своем на фоне других. 

ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ

 

10 разговорных терминов и их значение

Марк Никол

Почему , а не окружены порчей? Почему редакторы злятся или раздражаются, или ругаются, или поднимают шум, если писатели пытаются использовать эти и другие слова?

Приливы и отливы словарного запаса английского языка вызваны конкурирующими встречными потоками. Неологизмы появляются с каждым приливом, некоторые из них выбрасываются на берег, а другие дрейфуют обратно в море.Но заявления самопровозглашенных экспертов и молчаливое неодобрение со стороны самовыбранных лучших классов также могут привести к отнесению определенных терминов и идиом к сфере нестандартного или нестандартного использования. Вот десять слов, которые, по крайней мере, в одном смысле, были понижены в должности из-за ассоциации с сельским диалектом.

1. Ain’t : После того, как вполне законное сокращение от «am not» использовалось, по крайней мере, в фамильярном разговоре говорящими из всех социальных классов, не стало отождествляться с менее образованными людьми, и в США, особенно с бедными сельскими жителями.К сожалению, в письменной форме его использование ограничивается юмористическими акцентами или идиоматическими выражениями («Скажи, что это не так!»).

2. Разрешить : Значение разрешить , означающее «уступить» или «признать», было забыто; это употребление используется редко, за исключением искусственных сельских контекстов.

3. Connipation : Это слово, обозначающее эмоциональный припадок, обычно употребляется во множественном числе («состояние извержения»), но до сих пор иногда используется в шутливом смысле.Впервые это было засвидетельствовано почти двести лет назад, но его происхождение неясно, хотя, возможно, это искажение

повреждает , которое когда-то имело оттенок гнева, или могло быть получено из диалектной формы captious («ошибочный» ).

4. Fetch : Fetch имеет разговорный оттенок, и, к сожалению, этому слову не хватает респектабельности, потому что это более яркий и основательный термин, чем get («Не могли бы вы принести это для меня?») , и более компактным, чем, например, «Не могли бы вы пойти туда и принести это для меня?» Однако в одном формальном смысле он выживает: надуманный (первоначально «привезенный издалека», но употреблявшийся в переносном смысле на протяжении большей части своего многовекового жизненного цикла).

5. Злобный

: это сокращение обычного , под влиянием менее общепринятых значений последнего слова «грубый» и «уродливый», приобрело коннотацию сварливого или подлого поведения. Сегодня оно используется только в юмористическом или пренебрежительном смысле.

6. Reckon : Значение reckon , означающее «предположим» («я считаю, что мне пора домой»), является одним из наиболее громких примеров стереотипного сельского диалекта, но отсутствует в официальном употреблении.

7. Rile : Этот диалектный вариант roil в значении «возбудить» используется неформально для описания раздражения или гнева.

8. Ruckus : Ruckus , вероятно, смесь ruction («беспорядок») и rumpus («шумная активность») — оба диалектных термина — теперь используются только беззаботно.

9. Заклинание : Значение заклинания , которое означает «неопределенный период времени», связанное с использованием слова для обозначения «замены», ограничено сельским диалектом или аффектацией такого использования.

10. Вон там : Этот ранее стандартный термин, означающий «там», теперь известен только на сельском диалекте (или его подделке) или в поэтическом смысле.

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения!

Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Выражения», ознакомьтесь с нашими популярными публикациями или выберите похожую публикацию ниже:

Хватит делать эти неловкие ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня!

  • Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день!
  • подписчиков получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями!
  • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
Попробуйте бесплатно прямо сейчас

70+ самых распространенных английских сленговых слов и фраз

 Сленговые слова являются неотъемлемой частью разговора на английском языке . Американский сленг полон эксцентричных высказываний и разговорных выражений, которые полезны в самых разных случайных ситуациях. Являетесь ли вы новичком или опытным носителем английского языка, вы захотите освежить свои знания американских сленговых слов и их значений!

Теперь вам может быть интересно, что такое ругательное слово или какие крутые сленговые фразы? «Сленг» относится к неформальным словарным словам, которые обычно не встречаются в словаре. Многие из этих сленговых слов имеют несколько значений, поэтому вам придется внимательно следить за контекстом разговора, чтобы правильно их использовать.Это делает хорошей идеей практиковать свои английские сленговые слова с друзьями, прежде чем использовать их с незнакомцами!

Использование Американский сленг и фразы

Просматривая этот список, имейте в виду, что американский сленг может различаться в зависимости от региона, в котором вы находитесь. Например, некоторые сленговые слова чаще используются в сельской местности, чем в центральной части города. Вы можете найти другой набор популярных сленговых слов на Западном побережье США и Восточном побережье или на Среднем Западе и Глубоком Юге.Не знаете, какие из них использовать в вашем регионе? Просто проведите немного времени с местными жителями и послушайте, какой сленг они используют!

Имейте в виду, что сленговые слова предназначены для случайных разговоров, поэтому вы не захотите использовать их в формальном контексте. Вы услышите множество американских сленговых фраз в популярных телепередачах и фильмах, так что, скорее всего, вы уже знакомы со многими из этих слов. Кроме того, если вы думаете, что эти английские сленговые слова будут работать «за океаном» в Англии — подумайте еще раз! Существует целый мир британских сленговых фраз.Хотя может быть несколько пересекающихся фраз, в целом страны имеют свои собственные уникальные наборы английского сленга. Сегодня мы сосредоточимся на типичных сленговых высказываниях в США.

Разговорный/повседневный английский сленг

1. Как дела? — Привет; чем ты занимаешься?

«Привет, Том! Как дела?»

«Не так много!»

2. Я чувствую тебя – Я понимаю и сочувствую тебе. Например.»Я чувствую тебя. Это было действительно несправедливо».

3. понял – понял. Например. «Я получаю это сейчас! Спасибо, что объяснили это».

4. То же самое – согласен.

«Мне трудно готовиться к этому экзамену».

«То же самое здесь».

5. Моя ошибка – Моя ошибка. Например. «Виноват! Я не хотел этого делать».

6. Боже мой! — (Используется для описания волнения или удивления). Например. «О Боже! Ты напугал меня!

7. Готов поспорить – Конечно; пожалуйста.

«Спасибо за куртку, Том!»

«Еще бы, Салли!»

8. Не беспокойтесь – Все в порядке. Например. «Не беспокойтесь о беспорядке. Я уберу это».

9. Ничего страшного – Это не проблема.

«Спасибо за обучение, Том!»

«Ничего страшного, Салли».

10. Ничего страшного – (То же использование, что и выше).

11. Без пота – (То же использование, что и выше).

12. Нет проблем – (То же использование, что и выше).

Дескрипторы американского английского сленга

1. Спокойный – Расслабленный или спокойный. Например. «Эти выходные были очень спокойными».

2. Охлаждение – (То же, что и выше).

3. Сладкий – Фантастический.

«Я прошел тест!»

«Сладкий!»

4. Прохладный – (То же, что и выше).

5. Lame – Противоположность классному или фантастическому.Например. — Это так отстойно, что ты не можешь выйти сегодня вечером.

6. Бомба – Очень хорошо. Например. «Этот бутерброд был бомбой».

7. Облом – Разочарование. Например. «Это такой облом. Мне жаль, что это произошло».

8. Shady – Сомнительный или подозрительный. Например. «Прошлой ночью я видел сомнительного парня в моем районе».

9. Горячий – Привлекательный. Например. «Он/она горячий».

10. Бит – Устал. Например. «Я был так избит после того футбольного матча.

11. Больной – Круто. Например. «Эти туфли больны!»

12. Эпический – Грандиозный или удивительный. Например. «Прошлой ночью была эпическая вечеринка».

13. Разорванный — Очень физически крепкий. Например. «Том разорван!»

14. Сырный – Глупый. Например. «Романтическая комедия, которую мы смотрели, была очень дрянной».

15. Корни – (То же, что и выше).

16. Flakey – Нерешительный. Например. «Джон такой ненормальный. Он никогда не появляется, когда говорит, что придет.

17. Отстой – Плохое качество. Например. «Этот фильм отстой».

Английский сленг для людей и отношений

1. Малышка – Ваша вторая половинка; привлекательная личность. Например. «Эй детка!» или «Она малышка».

2. Влюбиться – Романтическое влечение к кому-то. Например. — Я сильно влюблен в него.

3. Свалка – Разорвать романтические отношения с кем-то.Например. — Она бросила его в мае прошлого года.

4. Ex – Старые отношения или супруг. Например. — Это моя бывшая девушка.

5. Отключение – Что-то отталкивающее. Например. «Плохой одеколон — это выключение».

6. Животное для вечеринок – Тот, кто любит вечеринки. Например. «Джерри любит вечеринки».

7. Домосед – Ленивец. Например. «Не будь домоседом! Пойдем в поход».

8. Whiz – Очень умный человек. Например. «Салли отлично разбирается в математике».

9. Цыпленок – Трус. Например. «Не будь курицей! Пойдем со мной кататься на коньках».

10. Цыпленок – Девушка или молодая женщина. Например. «Эта цыпочка веселая».

11. Жениться – Жениться. Например. «Том и Салли поженились».

12. Завязывание узла – (То же, что и выше).

13. Их уволили – Они потеряли работу. Например. — Джерри уволили?

Американский сленг для общественных мероприятий

1. Тусоваться — Проводить время с другими. Например. — Хочешь потусоваться с нами?

2. Я упал – Я могу присоединиться. Например. «Я за пинг-понгом».

3. Я играю – (То же, что и выше).

4. Я в – (То же, что и выше).

5. Взрыв — Очень веселое событие. Например. «Прошлая ночь была взрывной!»

6. Появление — Прибытие на мероприятие. Например. «Я не могу появиться до 7».

7. Флик – Фильм.Например. «Хочешь посмотреть фильм в пятницу?»

8. Личинка — Еда. Например. — Хочешь перекусить сегодня вечером?

9. Впустую – В состоянии алкогольного опьянения. Например. — Она была пьяна прошлой ночью.

10. Пьяный – (То же, что и выше).

11. Алкоголь – Алкоголь. Например. — У них будет выпивка на вечеринке?

См. также: Common English Idioms [Infographic]

Американский английский сленг для действий

1. Свинья – Много есть. Например. «Прошлой ночью я наелся в Макдональдсе».

2. Краш – Быстро заснуть. Например. «После всех этих часов учебы я разбился».

3. Расслабьтесь – Расслабьтесь. Например. «Просветись! Это был несчастный случай.»

4. Облажаться – Сделать ошибку. Например. «Извини, я облажался и забыл о наших планах».

5. Балбес — (То же, что и выше).

6. Score – Получить желаемое.Например. «Я занял лучшие места на стадионе!»

7. Завершить – Закончить что-нибудь. Например. — Давай закончим через пять минут.

8. Туз – Пройти тест на 100%. Например. — Думаю, я сдам экзамен на «отлично».

9. Cram – Много учиться перед экзаменом. Например. «Извините, я не могу выйти. Мне нужно зубрить сегодня вечером».

10. Залог – Внезапно уйти. Например. — Прости, что прошлой ночью мне пришлось уйти под залог.

11. Канава – Пропустить событие.Например. «Я собираюсь бросить уроки завтра, чтобы пойти на пляж».

12. Busted – пойман за чем-то неправильным. Например. «Меня арестовали за то, что я поздно сдала домашнее задание».

Разные слова из американского сленга

1. Халява – Что-то бесплатное. Например. «Наклейка на бампер была бесплатной».

2. Лимон – Плохая покупка. Например. «Чехол для телефона был лимоном».

3. Оттенки – Солнцезащитные очки. Например. «Я не могу найти свои тени.

4. Дробовик – Переднее сиденье автомобиля. Например. «Можно я посижу с дробовиком?»

5. Немедленно – Очень скоро. Например. «Мы быстро сделаем домашнее задание».

6. Бак – Один доллар. Например. «Это стоит всего один доллар».

7. Обман – Покупка по очень завышенной цене. Например. «Чехол для телефона был подделкой».

 

Вы не сможете освоить разговорный английский только по учебнику! Слушание носителей языка и улавливание социальных сигналов является ключом к тому, чтобы эти популярные сленговые слова и фразы звучали естественно.Вы также можете послушать, как эти слова используются в американской музыке, фильмах и на телевидении, чтобы лучше их понять. Не забывайте подражать тому, что вы слышите!

Заучивание этих английских сленговых слов и их значений сделает вас на один шаг ближе к тому, чтобы говорить как на родном языке. Думайте об этом как о словаре американского сленга. Нужна дополнительная помощь в отработке навыков? Лучше всего работать напрямую с репетитором по английскому языку. Если рядом нет учителя, TakeLessons Live позволяет легко работать с идеальным учителем через онлайн-уроки английского языка.

Примеры и определение разговорной речи

Определение разговорной речи

Разговорный язык – это неформальный и разговорный язык. Разговорный язык — это слово или выражение, которое является обычным явлением в определенном языке, географическом регионе или исторической эпохе. Разговорные выражения полезны во многих отношениях как литературные приемы. Они могут придать индивидуальность и достоверность персонажам и диалогам в литературном произведении. Разговорные выражения также могут указывать на место действия литературного произведения в контексте времени и места, устанавливая историческую эпоху или географическую область.

Например, рассказ Марка Твена «Знаменитая прыгающая лягушка округа Калаверас» наполнен разговорным языком американского Запада девятнадцатого века: 49-го — или, может быть, это была весна 50-го — я не помню точно, почему-то, хотя что заставляет меня думать, что это было одно или другое, потому что я помню, что большой лоток не был закончен, когда он впервые пришел в лагерь; но в любом случае, он был самым любопытным человеком в том, что он всегда делал ставки на все, что выпадало, что вы когда-либо видели, если он мог убедить кого-нибудь сделать ставку на другую сторону, а если он не мог, он переходил на другую сторону — любым способом, который устраивал другого. человек бы устроил ему  – во всяком случае, так он и сделал, он  удовлетворен.

Использование Марком Твеном разговорных выражений, таких как «парень» и «так», эффективно, поскольку оно устанавливает непринужденную близость между рассказчиком и читателем посредством неформального и разговорного повествования. Эта близость создает ощущение подлинности истории рассказчика и позволяет читателю почувствовать участие в повествовании «в реальном времени».

Распространенные примеры разговорной лексики в повседневной речи

В зависимости от демографических данных человек может использовать в разговоре разговорную лексику, отражающую его региональное выражение или даже принадлежность к определенному поколению.Вот несколько распространенных примеров разговорной речи в повседневной речи:

  • я исправлюсь до иду в парк.
  • Опе , я не хотел наткнуться на тебя.
  • Видишь ту сову над ?
  • Мой друг злой умный.
  • Рад ли я вечеринке? Спорим, !
  • Если хочешь пить, принеси тебе воды.
  • Она живет в Нью-Йорке? Нет, она живет в северной части штата .
  • У нас есть дополнительная морозильная камера нижний погреб .
  • Я из Лос-Анджелеса и девушка SoCal .
  • Можешь достать молока из холодильника ?

Примеры разговорных выражений для предметов повседневного обихода

Люди часто используют разговорные выражения, понятные другим представителям их демографической группы, для уникального обозначения вещей. Однако эти разговорные выражения могут быть непонятны людям, не входящим в их демографическую группу, или незнакомым с конкретной ссылкой или значением слова.Иногда это может вызвать путаницу в общении, но в целом эти разговорные слова отражают разнообразие языка и красочное выражение.

Вот несколько примеров разговорных обозначений предметов повседневного обихода:

  • pop (безалкогольный напиток, кока-кола)
  • багги (тележка для покупок)
  • очередь (очередь людей)
  • подгузники (подгузники)
  • подметальная машина (пылесос)
  • горячее блюдо (кастрюля)
  • клик (километр)
  • бегуны (кроссовки, кроссовки)
  • джимми (спринклы)
  • крик (ручей)
  • подъемник (фонтан) 90леватор (фонтан) 90
  • кликер (пульт дистанционного управления)
  • роторный (круговая развязка)
  • бинки (пустышка)

Примеры разговорной лексики для людей

разговорные термины нежности для значимых родственников, друзей, любовников и других отношений. Вот несколько примеров разговорных выражений для людей:

  • memaw (бабушка)
  • papaw (дедушка)
  • kinfolk (кровные родственники)
  • bestie (лучший друг)
  • y’all (вы все)

    0 или группа близких друзей)
  • бу (вторая половинка)
  • брах (брат или близкий друг)
  • шер (дорогая или любимая)
  • камаайна (давний житель Гавайев)
  • новичок (новичок или кто-то неопытный )

Разница между разговорным языком, жаргоном и сленгом

Разговорный язык, жаргон и сленг — все это типы неформальной речи.Однако между ними существуют различия с точки зрения их назначения и происхождения выражения. Разговорные выражения обычно используются в качестве выражений в определенном географическом регионе, тогда как жаргон и сленг обычно характерны для определенных групп.

Например, жаргон — это синоним технического языка, который связан с определенной профессией или работой и формальным общением в рамках этой специальности или области этой работы. Военные, медицинские работники и представители других профессий, скорее всего, будут использовать жаргон среди других членов своей профессии.Однако, в отличие от разговорных выражений, жаргонизм не относится к конкретному региону или периоду времени.

Сленг, с другой стороны, обычно относится к уникальным выражениям, созданным социальными группами или субкультурами, которые стали широко использоваться и не ограничиваются конкретным регионом. Эти выражения могут быть вновь созданными или производными от существующих слов. Сленговые слова часто используются для передачи значения, отличного от их первоначального определения. «Соленый», например, приобрел значение для описания кого-то, кто кажется озлобленным или злым.Сленговые слова часто злоупотребляют, когда они впервые завоевывают популярность, и со временем их популярность снижается, в отличие от разговорных выражений, которые, как правило, продолжают использоваться в географических регионах.

Примеры разговорной речи в литературе

Писатели часто ищут слова или выражения, которые интересны и значимы для читателей. Это отдает дань уважения меняющемуся и развивающемуся языку, а также отражает разнообразие словарного запаса и дикции. Разговорный язык является эффективным литературным приемом для создания аутентичных персонажей и диалогов, а также для создания элементов сюжета истории.Даже если читатель не знаком с разговорным словом или фразой, он может оценить его включение в литературное произведение и потенциально понять его значение через контекст.

Вот несколько примеров разговорной речи в литературных произведениях:

Пример 1: 

Пурпурный цвет  (Элис Уокер)

Человек все портит, говорит Шуг. Он на твоей коробке с крупой, в твоей голове и по всему радио. Он пытается заставить вас думать, что он везде. Как только вы думаете, что он везде, вы думаете, что он Бог.Но это не так. Всякий раз, когда вы пытаетесь молиться, а человек плюхается на другой конец, скажите ему, чтобы он пропал, говорит Шуг. Вообразите цветы, ветер, воду, большой камень.

Использование Уокер неформального, разговорного языка в ее романе помогает установить географический контекст истории и дает читателю ощущение реализма. Ссылка персонажа Шуг на «коробку с крупой» и ее небрежная фраза «но он не» указывает на то, что она из региона Глубокого Юга Америки.Этот разговорный язык, в свою очередь, придает ее персонажу достоверность благодаря ее дикции. Это также добавляет читателю элемент реализма в том, что ее диалог с Сели является естественным и незамысловатым.

Этот отрывок также является примером тщательного баланса, достигнутого Уокер в использовании разговорной речи в качестве литературного приема в ее романе. Если писатели не разумно используют разговорный язык в своих литературных произведениях, эффект может быть ошеломляющим или утомительным для читателя.Кроме того, чрезмерное использование разговорных выражений может сделать персонажа стереотипным или одномерным. В случае с этим пассажем характер Шуг остается искренним и правдоподобным в ее неформальном выражении. Тем не менее содержание того, что она говорит, ценно и значимо как в контексте романа, так и для читателя.

Пример 2:

Над пропастью во ржи (Дж. Д. Сэлинджер)

Гранд. Есть слово, которое я действительно ненавижу. Это фальшивка. Меня может тошнить каждый раз, когда я это слышу.

Сэлинджер ловко использует разговорный язык в качестве литературного приема в этом отрывке, чтобы раскрыть природу характера Холдена Колфилда и его чувства как аутсайдера среди своего социального класса и группы сверстников. В период неопределенности Холдена между тем, как его выгнали из подготовительной школы, и встречей с родителями, он приглашает свою подругу Салли Хейс на свидание. Салли использует слово «гранд» якобы для того, чтобы оно звучало утонченно и элитарно. Реакция Холдена на выбор слова Салли — это реакция на то, кем она является как личность, и на принадлежность к высшему среднему социальному классу.

Разговорный ответ Холдена о том, что его «может стошнить» каждый раз, когда он слышит слово грандиозный, по выбору слова противоположен тому, что, вероятно, сказала бы Салли. Сэлинджер использует этот разговорный прием в данном случае, чтобы проиллюстрировать, что персонаж Холдена осознает очевидную фальшь и лицемерие таких людей, как Салли. Его грубая формулировка — мятежный ответ на выбор слова Салли. Кроме того, это показывает читателю, что Холден не хочет участвовать в подобном «фальшивом» представлении о себе.Холден пытается быть аутентичным по отношению к себе и читателю, что по иронии судьбы приводит к тому, что он чувствует себя аутсайдером.

Пример 3: 

Исследование привычек к чтению (Филип Ларкин)

Когда я уткнулся носом в книгу
Излечил большинство проблем, кроме школы,
Стоило испортить себе глаза
Знать, что я все еще могу сохранять спокойствие,
И раздать старый правый крюк
Грязным собакам вдвое больше меня.

Как литературная форма поэзия традиционно отличается формальным, выразительным и возвышенным языком.В этой строфе стихотворения Ларкина поэт использует неформальный язык, чтобы создать смысл и образы для читателя. Разговорные выражения, такие как «сохранять хладнокровие», «правый хук» и «грязные собаки», добавляют элемент цвета в язык этого стихотворения. Кроме того, это потенциально позволяет читателю более тесно идентифицировать себя с поэтом и его переживаниями.

Стихотворение Ларкина представляет собой необычный комментарий и инверсию условности о том, что «книжный» человек с меньшей вероятностью будет конфронтационным или физически агрессивным.Однако, когда поэт заявляет, что он может «раздать старый правый хук», это разговорное выражение указывает на то, что поэт чувствует себя комфортно и даже искусен в кулачном бою. Это представляет интересную тему для стихотворения и уникальный поэтический образ, которого не ожидает большинство читателей. Кроме того, использование Ларкиным разговорной речи в качестве литературного приема указывает на то, что поэзия может быть значимой и действенной для читателей, не полагаясь на формальный, возвышенный язык.

сообщить об этом объявлении

10 лучших сленговых терминов на 2021 год

Каждый год OdinAnswers обрабатывает миллиарды точек данных.Хотя многие из них представляют собой числовые данные, такие как продажи, возвраты, клики, просмотры и лайки, другой важной частью этих данных являются не числа, а человеческие комментарии. Наше программное обеспечение уникально тем, что оно не только способно идентифицировать слова, присутствующие в словарях, но также автоматически находит до сих пор неизвестные термины, включая новые названия брендов и продуктов, жаргон, акронимы и даже сленг.

Естественно, сленг часто появляется в комментариях в социальных сетях, но может даже попасть в опросы, отзывы клиентов и другие данные обратной связи.Хотя платформа OdinAnswers достаточно умна, чтобы правильно угадать (с помощью машинного обучения), к какой части речи может относиться любой из этих несловарных терминов, определение конкретного значения этих торговых марок и часто меняющихся терминов может быть более сложной задачей. По этой причине я начал отслеживать различные сленговые термины и их относительную популярность, отмечая появление любых новых и выясняя, что они означают. Это может показаться простым в зависимости от контекста предложения, в котором они используются, но сленговые термины часто меняют свое значение с течением времени и также по-разному используются географически.

Мы можем использовать эти термины несколькими способами, включая определение вероятного возраста и пола человека, использующего это слово. С тех пор, как я начал ежегодно вести блог о своем списке, он стал одним из наших самых популярных постов в блоге года. Итак, без лишних слов, вот Топ-10 этого года, а также исторический Топ-10.

«Yeet» превзошел «Lit» в 2019 году и остался бы на первом месте, если бы мы не учитывали уникальные обстоятельства, которые вывели «Rona/Vid» на вершину в этом году.Ниже я приведу определения для всех топ-10 терминов, однако начну с четырех новых терминов в этом году.

На первом месте у нас было « Рона» или «Вид », «как в «Рона» или «Вид», которые, как вы, наверное, догадались, относятся к COVID-19. Большинство людей осторожны с тем, что они говорят о COVID, поскольку это, конечно, серьезная проблема, с которой мы все все еще сталкиваемся, но «COVID-19» звучит слишком формально для использования в повседневном разговоре с друзьями, плюс немного юмора — это хорошо. лекарство.

«Сус» не было совершенно новым словом, как «Рона», но оно было новым в нашем списке 10 лучших. Это также одно из тех слов, которые, хотя и используются и понимаются относительно широко, по какой-то причине кажется немного менее популярным на Северо-Востоке. Само слово означает «Подозреваемый» или «Подозрительный», как в «Это Sus» или «ты такой подозрительный», то есть «Это Подозрительно» или «Ты такой Подозрительный».

Следующее новое слово в нашем списке Топ-10 в этом году — «Simp». «Простак» — это тот, кто подчиняется кому-то другому.Чаще всего мужчина, который хочет произвести впечатление на женщину или женщин в целом, и поэтому делает для них все, что угодно, ставя все остальное на второе место. Хотя изначально это относилось только к мужчинам, в последнее время мы также видели, как оно используется для разных полов.

«Poggers», «Pog» или «Pog Champ» — 4-е -е новое слово в списке этого года. Этот возник из онлайн-игр. Обычно сленговые термины из очень специфических когорт, таких как геймеры, не попадают в список Топ-10. Но иногда они становятся настолько популярными, что выходят за пределы своей первоначальной группы пользователей.Так обстоит дело с «Поггерами», которым, возможно, помог карантин COVID, с большим количеством онлайн-игр и общением через видеоканалы, включая видеоплатформу Twitch. Термин, происходящий из игры, изначально стал эмоциональным на видеоплатформе Twitch, а оттуда превратился в мем. Мемы были связаны с развитием сленга в течение нескольких лет и могут помочь новым терминам получить более широкое распространение.

Вот определения остальных шести терминов, которые также были в списке прошлых лет.

#2 Yeet — Первоначально простое танцевальное движение в стиле хип-хоп, Yeet невероятно расширилось и теперь может использоваться как восклицание, глагол или даже существительное. «О, это 2020 год!» «Я перекину этот мяч через забор!». По сути, его можно использовать для описания всего, что делается энергично.

Хотя это и не лучшее текущее определение или объяснение того, как он развился, эта страница на KnowYourMeme прекрасно объясняет, откуда возник этот термин.И поскольку Yeet занял первое место в прошлом году, я подумал, что было бы уместно поделиться оригинальным видео 13-летнего мальчика, который помог продвинуть этот термин к славе.

#4 Лит … Несколько лет назад, когда значение Лит начало меняться, его использование резко возросло. Первоначально закурить чаще всего говорили о состоянии алкогольного опьянения («Он закурил», «Давай закурим»). Тем не менее, поскольку значение термина изменилось, чтобы указать на что-то захватывающее, свежее или стоящее, как при использовании во фразе вроде «Приходи на вечеринку, она горит!» использование продвинуло этот термин в нашем списке в 2017 году на первое место, где он оставался в течение трех полных лет до начала 2019 года.

#7 Крышка или крышка — Совершенно новый термин в нашем списке в этом году, «кепка» больше не является забавным оскорблением / жарким, которое было, когда вы ходили в школу. При этом основное значение «стрельба в кого-то» не в том, чтобы «надеть на кого-то кепку» или «надеть кепку» на кого-то. «Шапка» в том виде, в каком она используется сегодня, — это ложь или высказывание чего-то ложного. И наоборот, «Нет кепки!» означает что-то вроде «серьезно» или «Без ахинеи». Или «нет лжи!» Его также можно использовать как глагол, например, «Прекратить укупорку!».

Во вступлении к этому популярному видео Blueface «Stop Cappin» (которое всего за первые 4 дня набрало более 5 миллионов просмотров на YouTube) гангстер приравнивает «укупорку» к «полным болтовням».Затем он также ссылается на более старое значение слова «кепка»:

.

#8 Ставка … Как у Кэпа появилась новая цель, так и у Бет. Часто сленговые термины могут переворачиваться с точки зрения исходного значения слова. OdinAnswers увидел, что это начало происходить со «Ставкой» в 2017/2018 годах, и по мере того, как термин приобретал новое значение, росла и его популярность.

Ставка перешла от простого термина, указывающего на согласие, например, «хочешь пойти в кино?» — Конечно, Бет! до полной противоположности, термин, означающий сомнение, сарказм и несогласие.Другими словами, термин, который первоначально означал «да», теперь означает «нет». Например: «Эй, поможешь мне убрать мою комнату?» «Ставка (выходит за дверь)». Новое значение — это, по сути, саркастическое «Нет».

Тем не менее, Bet по-прежнему может использоваться только в своем первоначальном значении «Да, хорошо». Это просто круче, чем нормально:

#9 Наркотик – Наркотик все еще накуренный. т. е. высокого качества или умопомрачительного. «Огонь» — близкий синоним. Допинг даже недавно использовался в качестве названия довольно наркотического фильма:

.

#10 Fire … Попав в наш Топ-10 в прошлом году на 9 месте, «Fire» опустился на 10 th в этом году.Огонь похож на Допинг, это что-то потрясающее, превосходное, безумно потрясающее — Бомба! «Эй, эти туфли просто огонь!»

Дайте мне знать, сколько из этих терминов вы уже знаете и какие вам больше всего нравятся?

@TomHCAnderson

45 популярных сленговых слов со всего мира и их значения

По мере развития технологий и приближения к тому, чтобы сценарий в стиле «Черного зеркала» стал реальностью, мир вступает в новую главу, в которой все больше и больше доминирует интернет-культура. На большинство наших социальных взаимодействий сейчас влияют мемы, динамичные платформы социальных сетей и наше желание быть уникальными, быть услышанными и принадлежать к определенной группе людей, которых мы считаем «крутыми». А сленговые слова — отличный способ показать всем вокруг именно это!

Lexico powered by Oxford определяет «сленг» как «тип языка, состоящий из слов и фраз, которые считаются очень неформальными, чаще встречаются в речи, чем в письменной форме, и обычно ограничиваются определенным контекстом или группой люди». Например, сленговые слова и фразы, о которых мы будем говорить сегодня, являются определяющими для двух поколений, известных как «миллениалы» и «поколение Z», но в основном для «поколения Z», потому что, будем откровенны, сегодняшние подростки придумали куча новых сленговых терминов, которые даже мне, миллениалу, трудно понять. Хвала могущественному интернету за словари сленга!

Итак, будь то миллениал, отчаянно пытающийся сохранять хладнокровие — как я, представитель поколения X, стремящийся понять новые поколения, или бэби-бумер, который хочет быть дедушкой или бабушкой, вы’ мы пришли в нужное место. Почему? Потому что мы собираемся полностью убить этот список популярных сленговых слов! И не только с английскими сленговыми терминами, но и с испанским, французским, немецким и даже японским сленгом. Никогда не знаешь, когда они могут понадобиться. Итак… Яс! Давайте сделаем это!

1. Сленг поколения Z на английском языке

Сленг поколения Z иногда кажется вам каким-то секретным нерушимым кодом? Ну, вы не одиноки. Но TBH (чтобы быть честным), как только вы освоите его и поймете, насколько это интересно и весело, он становится довольно захватывающим для использования в ваших повседневных разговорах.

Так что будьте готовы услышать новые значения слов, которые, как вы думали, вы знаете, и приготовьтесь закатывать глаза каждый раз, когда вы будете использовать свой недавно приобретенный жаргон в общении с подростками. Вот некоторые из наиболее распространенных сленговых слов, используемых сегодня в английском языке:

Lit

Когда что-то очень хорошее, приятное или захватывающее, вы можете сказать, что это «lit».

Чувак, вечеринка прошлой ночью была зажжена! Где вы были?

Экстра

Когда кто-то «экстра», это означает, что он излишне драматичен, чрезмерн, чрезмерно или «королева драмы».

Она пригласила всю школу на свой день рождения. Она такая лишняя!

Соленый

Вы можете сказать, что кто-то соленый, когда он расстроен или злится из-за чего-то незначительного.

Ник такой соленый с тех пор, как его родители забрали его машину!

Призрак кого-то

Когда вы прекращаете общение с кем-то, кто вам больше не интересен.

Боже мой! Вы слышали, что Кристина маскировала Мэтта?

Чтобы согнуть

Другой способ сказать, что кто-то хвастается.

В настоящее время подростки начали использовать сленговую фразу «странно, но нормально» как язвительный и насмешливый ответ на то, что кто-то хвастается чем-то, что считается сомнительным, странным или необычным.

— Эндрю пытается поиграть со своим новым безымянным смартфоном.

– Да. Как странный флекс, но хорошо.

Низкий и высокий ключ

Низкий ключ — это противоположность высокому ключу, и его можно использовать как способ сказать, что вам понравилось или что вы сделали что-то тайно, скромно или тихо.

Я очень хотел, чтобы Дейенерис осталась на железном троне.

Пол очень старается выучить испанский язык для Елены.

Встряхнуть

Когда кого-то трясет, это означает, что он шокирован или невероятно удивлен.

– Вы видели?‌ Новый сезон Люцифера только что появился на Netflix!

— О боже, я потрясен! Мне нужно посмотреть его как можно скорее!

Чай

Когда кто-то «разливает чай», это означает, что он сплетничает.

Что случилось на дне рождения Джессики? Давай, разливай чай!

«Подростки» Джеда Вильехо©

Чтобы похлопать в ответ

Чтобы ответить на критику другого человека.

Мария очень быстро аплодирует всем, кто говорит, что у нее нет хорошего британского акцента.

До свидания, Фелисия

Холодный способ уволить кого-то.

– Вы были грубы. Я сейчас уйду.

– Пока, Фелиция!

Настроение

Используется для выражения чего-то близкого.

– Уф! Хотел бы я сейчас оказаться на Бора-Бора.

— Настроение!

Голодный

Когда ты так голоден, что злишься! (вероятно, самое подходящее сленговое слово, которому нас научило поколение Z).

Я сейчас так проголодался, что мог бы съесть пять бургеров за один присест!

Other lit упоминания: gucci (хорошо, хорошо себя чувствую), TFW (то чувство, когда), отряд (группа друзей), JOMO (отсутствие Out), fam (группа друзей, которые чувствуют себя как семья), dank (действительно круто), basic (интересуются мейнстримом или очень популярными вещами), woke (знание текущих событий), квитанции (доказательство или доказательство того, что произошло).

Почему важно учить иностранные сленговые слова?

Это может быть неприлично, красочно или непристойно, но сленг является важной частью любого языка. Просто подумайте о том, как преступники начали использовать сленг, чтобы полиция или другие люди, не входящие в их преступный круг, не понимали, что они говорят. Разве это не отличное доказательство того, насколько творческими могут быть люди? Независимо от их социального статуса или намерений.

Но кроме того, что сленг может быть понят только внутри определенной группы, он может быть и общим.Например, почти каждый носитель английского языка знает, что быть «грязно богатым» означает не быть грязным, а иметь много денег. В этой ситуации сленг меняет свою цель быть ограниченным определенной группой, чтобы, как замечает Эрик Партридж, облегчить социальное общение и уменьшить торжественность, помпезность, чрезмерную серьезность разговора. Так сленг сближает и обогащает язык.

Тем не менее, давайте продолжим с некоторыми очень распространенными сленговыми словами в некоторых из самых распространенных языков в мире. Сленг, который вы, вероятно, услышите и позже будете использовать, если решите выучить какой-либо из этих языков.

2. Испанские сленговые слова

Как и следовало ожидать, испанский язык не лишен сленговых слов. Напротив! В каждой испаноязычной стране часто есть свой сленг. Но сегодня мы выучим только самые распространенные из испанских сленговых слов, которые вы, скорее всего, услышите во время поездки в испаноязычную страну.

«Гранада, Испания» Викториано Искьердо©
  • Дар-ла-лата
    Быть действительно надоедливым, говорить без того, чтобы кто-то вас о чем-то спросил.
  • Echar una mano
    Протянуть кому-то руку, помочь кому-то. Например, « Мне нужно, чтобы ты помог мне с коробками» будет переведено как necesito que me eches una mano con las cajas на испанском языке.
  • Tío
    Относится не к брату вашей матери или отца, а к «чуваку», «приятелю», «парню», «приятелю», «приятелю» или «другу». Если вы смотрели хотя бы пять серий мыльной оперы, то наверняка слышали выражение  ¿Que pasa, tío?  (Как дела, чувак?) в какой-то момент.
  • Caña  или   ser la caña
    Помимо размера пива, которое можно заказать в пабе, слово «caña» также может использоваться, чтобы сказать, что что-то действительно крутое или удивительное. Например, вы можете использовать его для описания города: M e alegro de que hayamos venido! Esta ciudad эс уна caña!  (Я рад, что мы приехали. Этот город потрясающий!)
  • Palmar
    Будьте осторожны, как и где вы используете этот номер.В то время как в Испании «palmar» означает «умереть», в Аргентине оно используется как синоним выплаты долгов.
  • Dejar plantado
    Если у вас назначено свидание с кем-то, и вы, наконец, решаете не идти, вы оставляете его или ее «plantado». Английский эквивалент этого выражения — «встать (кто-то) вверх».
  • Rayarse
    Думать о чем-то снова и снова, зацикливаться на чем-то.
  • Ponerse las pilas
    Чтобы, наконец, начать работать над чем-то, что вы откладывали на какое-то время, «активировать» себя, чтобы сделать что-то очень быстро, потому что у вас мало времени.
  • Ser un trozo de pan
    Буквально означающее «быть куском хлеба», ser un trozo de pan — это идиоматическое выражение, означающее быть добрым, щедрым и хорошим человеком.
  • Estar chupado
    Если что-то «está chupado», то это очень просто.

3. Французские сленговые слова

Сленговые слова и фразы подобны внутренней шутке любого иностранного языка, который вы пытаетесь выучить.Как только вы их получите, принадлежность к этой конкретной группе станет проще. Итак… вы хотите звучать comme un natif (как родной)? Ну тогда французский сленг — это то, что вам нужно!

«Ницца, Франция» Пола Риса ©
  • Caisse, bagnole   или   vago
    Все три из них являются сленговым словом «автомобиль», которое по-французски «voiture».
  • Pognon, tune, oseille или fric
    В английском языке есть сленговые слова, обозначающие «деньги», но Франч догоняет эти четыре.
  • Bouffer, grailler   или damer
    Вместо «manger», что означает «есть» в английском языке, вы можете сказать «bouffer», «grailler», а также «damer» во Франции.
  • Môme, gamin, mioche   или  drôle
    Вместо «ребенок», что означает «enfant» во французском языке, вы можете сказать «môme», «chele», «gamin». ” (на востоке Франции) или “gosse” (но не используйте последний вариант в Квебеке, потому что там это жаргонное слово, означающее “яичко”).
  • Clope, garo   или shmer   (в основном восток Франции)
    Все три на сленге означают «сигарета».

4. Немецкий сленг

Немецкий язык так же полон забавных сленговых слов, как английский, испанский или французский, всего тремя сленговыми словами, которые я всегда слышу во время своих поездок в Берлин. Особенно, когда я тусуюсь с молодыми людьми.

  • Kohle
    Это буквально переводится как «уголь» и означает деньги, особенно если вы говорите о том, что у вас мало денег.
  • Dicht
    Буквально «запечатанный». Его можно использовать, чтобы сказать, что кто-то пьян.
  • Alter
    Можно использовать как приветствие другу или матери, а также как способ выразить удивление или недоверие: Alter! Это дас euer Auto? ( Парень! Это твоя машина?).

5. Итальянские сленговые слова

Мы уже говорили о 20 итальянских выражениях, которые любят итальянцы некоторое время назад, поэтому вот некоторые из самых популярных:

  • популярная итальянская версия «круто».
  • Beccare
    Хотя в словаре это означает «клевать», его разговорное значение — «встречаться с кем-то». A che ora ci becchiamo? , например, означает «во сколько мы встречаемся?».
«Венеция, Италия» Энни Спратт ©
  • Un botto
    Буквально означает «взрыв», но на сленге используется как способ сказать «много» или «так много». Мой плов на дне! (Ты мне так нравишься!).
  • Фрате
    «Фрате» означает «монах», но это также сокращение от «фрателло» (брат).Так что это итальянский эквивалент «бро».

6. Сленговые слова на португальском языке

Бразильцы, вероятно, самые творческие люди, когда дело доходит до сленга, поэтому вот некоторые из самых популярных слов на бразильском португальском сленге:
Используется для описания чего-то действительно крутого или потрясающего.

  • Балада
    Это другое слово для «вечеринки».
  • Busão
    Другое слово для «автобуса».
  • Gente-fina
    Очень хороший человек, кто-то действительно классный.

7.

Японские сленговые слова

Вы изучили японский алфавит, японские цифры и выучили основы японского языка с Mondly. Тем не менее, есть еще пять сленговых слов, которые вам нужно знать перед первой поездкой в ​​Японию.

  • マジ (Маджи)
    Используется так же, как в английском языке используются «ни за что!», «правда?» или «серьезно?».
  • 超 (Чо)
    Очень. Используется так же, как молодые люди во всем мире говорят, чтобы подчеркнуть определенные вещи: «наверняка», «полностью», «супер» и т. д. но японцы используют ヤバい(Yabai) как в хороших, так и в плохих ситуациях, например «ни за что! снова идет дождь» и «ОМГ! Этот кот такой милый!».
  • キモい (Кимои)
    Гадость или гадость.
  • ウケる (Укеру)
    Смешно!

Это приложение для изучения языков горит!

Вы хотите, чтобы сырой контекст вокруг этих иностранных сленговых слов и встряхнул вашу команду из-за границы? Что ж, это твой счастливый день! Потому что с Mondly, самым быстрым способом заговорить на новых языках, вы будете говорить на любом языке с первого дня. Это весело, легко и эффективно!

Хотите больше? С Mondly вы будете получать больше каждый день! Быстрые ежедневные уроки.5 минут в день. Это так весело, вы станете зависимыми. Лучшая часть? Вы мгновенно заговорите, как родной fam ! Даас!

Начните бесплатно пользоваться Mondly на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузите приложение Mondly на свое устройство iOS или Android и быстро изучайте испанский, французский, немецкий и еще 30 языков в любое время и в любом месте.

Хотите выучить новый язык с Mondly всего за 5 минут в день?

10 английских сленговых терминов, которые нужно знать в 2021 году ‹ GO Blog

Прошлогодний сленг? Забудь это.Ушло — трагедия. Я взял на себя скромное обещание держать вас в курсе всех тонкостей английского сленга, а с ростом популярности Tiktok появилось целое новое поколение слов, за которыми нужно следить.

Возможно, не все они были придуманы в этом году, но похоже, что они пройдут долгий путь, так что пристегнитесь и приготовьтесь к 10 английским сленговым терминам, которые вам нужно знать в 2021 году.

1. Большое yikes

Расширение слова «yikes», которое вы можете использовать, когда видите что-то, что заставляет вас отшатнуться в легком ужасе или смущении.В сценариях, когда простое «ужас» просто не работает, вы можете заменить его на гораздо более серьезное «ужас».

2. Это не то

Видели что-то, что заставляет вас вздрогнуть? Возможно, кто-то делает что-то сомнительное или слишком сильно разыгрывает друга? Тогда это просто не то. Удобная альтернатива, когда вы слишком много раз ругались.

3. Отключить

Можно использовать двумя способами. Один из них — раскрутить кого-то (а-ля: «Яс, иди, королева»).Однако в последнее время это чаще используется для обозначения гневных жалоб на что-то.

Вы также можете пойти на кого-нибудь, что означает потерю хладнокровия (отсюда перерастание в гневные жалобы).

4. Простодушный

Горячо оспариваемый термин используется для обозначения того, кто делает «слишком много» для того, кто ему нравится или кого он любит. Таким образом, того, кто слишком сентиментален по отношению к другому человеку, чтобы завоевать его расположение, можно назвать «простофилей».

Люди часто не соглашаются с использованием этого слова, поскольку, как мы все знаем, приятно быть хорошим, и призывать кого-то за это не нужно.Однако, кажется, это в основном используется в крайних случаях, когда кто-то действительно подлизывается к другому человеку.

5. Общение

Это приятно и просто, но часто всплывает в социальных сетях. Если два человека подписаны друг на друга, они взаимны — будь то Instagram, Twitter, Tiktok или любая другая социальная сеть, которую вы предпочитаете. Их свела общая симпатия друг к другу.

6. Спите на

Когда вы не уделяете достаточно внимания чему-то или кому-то, говорят, что вы «спите на них».Это может быть использовано для чего угодно, от талантливой знаменитости до определенной марки шоколада. Например: «Чувак, все спят на тесте для печенья Шрирача, это самое лучшее».

7. Генеральный директор

По сути, это то, в чем вы очень хороши, поэтому вы делаете его генеральным директором. Это большой комментарий на Tiktok, и обычно это комментарий к тому, что кто-то сделал в видео.

Если человек набил ботинок печеными бобами (там это становится странным), он может быть «главным директором по добавлению печеных бобов в обувь».

8. Воздействует по-разному

Если что-то (будь то эмоция, песня, еда и т. д.) воздействует на вас лучше или по-новому, оно воздействует по-другому. Например, если вы слышите одну и ту же песню до и после разбитого сердца, во второй раз она может звучать по-разному. На менее сентиментальной ноте, вы можете пойти в совершенно новую пиццерию (да, еще один пример пиццы), и пицца там может просто отличаться.

9. Мы двигаемся

Фраза для тех случаев, когда вы просто продолжаете пыхтеть, независимо от обстоятельств.Пропустили свой рейс? Неважно, мы движемся. Его также можно использовать в качестве альтернативы «да», когда вас просят пообщаться. Например: «Хочешь пойти выпить кофе?», «Мы переезжаем». Потому что кто не любит сленг, который делает исходные слова длиннее?

10. Yeet

Имеется в виду отбрасывание чего-либо от себя с большой скоростью. Если кто-то швыряет свою бутылку с водой через всю комнату в свою сумку, значит, он ее «принял». Это действие иногда сопровождается криком «YEET!» как бросают.Это так же очаровательно, как звучит.

10 английских сленговых терминов, которые вам нужно знать в 2020 году ‹ GO Blog

С новым годом появляется целый ряд новых, часто сбивающих с толку сленговых терминов. Так же быстро, как они влетают, они как бы исчезают, загнанные в глубины «неудобных» терминов, которые не следует произносить.

При изучении английского языка часто бывает трудно уследить за тем, какие сленговые термины используются, а какие лучше не использовать в прошлом году. Но не волнуйтесь — мы вас прикроем! Вот последняя часть нашей серии «Сленг на год вперед», в которой представлены термины от забавных до просто странных.

1. Ненавижу это видеть

Эта фраза, похожая на сочетание съеживания и разочарования, может использоваться как реакция на далеко не идеальную ситуацию. Скажем, ваш друг сжульничал на тесте и был пойман с поличным, вы можете написать «ненавижу это видеть». Смешайте это со вздохом и сочувственным пожиманием плечами, и вы уже в пути.

2. Хорошо, бумер

Эта конкретная фраза вызвала небольшой шум в социальных сетях. Увольняя кого-то постарше (чаще всего из поколения бэби-бумеров), миллениалы и представители поколения Z привыкли выбрасывать «окей, бумер».

Например, если пожилой человек загоняет вас в угол, чтобы сказать: «Когда я был в вашем возрасте, мы читали книги и выходили на улицу вместо того, чтобы часами пялиться в экраны». ваш ответ может быть «Хорошо, бумер». Несколько нахальный, но в целом добродушный способ ответить на насмешки пожилых людей.

3. Крышка

«Крышка» — это, по сути, ложь. Эту конкретную фразу можно использовать в ситуациях скептицизма («он шапито») или чтобы убедить кого-то в правомерности вашего утверждения («нет кепки»). В качестве дополнительного бонуса, если вы чувствуете, что ваш друг говорит не совсем правду, вы можете просто отправить ему смайлик в виде бейсбольной кепки и все равно донести свое сообщение.

4. Базовый

Это слово появилось на сцене уже некоторое время, но, кажется, выдержало испытание временем. «Базовый» чаще всего используется для обозначения вещей, которые можно считать трагически мейнстримными. Он имеет немного саркастический оттенок, поэтому идеально сочетается с угрюмым закатыванием глаз.

5. Ретвитнуть

Я знаю, о чем вы все думаете, это практически древнее.Но вместо того, чтобы ссылаться на фактический акт ретвита чьего-либо сообщения в Твиттере, этот термин в последнее время используется для выражения согласия. Поэтому, если кто-то говорит что-то, с чем вы полностью согласны, вместо того, чтобы сказать «да, я согласен», вы просто говорите «ретвитнуть». Потому что у кого действительно есть время на предложения из трех слов?

6. Fit

Говоря об экономии времени, «fit» означает экипировку. В какой-то момент «аут» был поспешно удален по причинам, которые остаются несколько неясными. Таким образом, вместо того, чтобы хвалить кого-то за его наряд, вы можете просто сказать «милый крой» с тем же эффектом.

7. Fr

Еще одна аббревиатура «fr» — это сокращенное «на самом деле», что может означать множество вещей: от подчеркивания того, что вы говорите правду, до сомнения в достоверности чьей-то истории. Это, конечно, ограничено текстовыми разговорами. Если только вы не чувствуете себя храбрым и не хотели бы попытаться произнести это вслух.

8. Отменено

Хотя это слово обычно используется для обозначения таких вещей, как поезда или телешоу, в наши дни отменить можно все.Если знаменитость говорит что-то скандальное или оказывается проблемной личностью, ее могут объявить «отмененой». Burger King случайно положил мясо в вегетарианский бургер? Они отменены. Останутся ли эти люди/вещи/организации после этой неофициальной отмены, по большей части не имеет значения.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *