Мария вербицкая: Вербицкая: ЕГЭ по иностранным языкам отвечает мировым стандартам

Содержание

Вербицкая: ЕГЭ по иностранным языкам отвечает мировым стандартам

— Какие результаты у выпускников?

— Отрицательный результат на экзамене получают единицы. В 2011 году минимальный балл не смогли получить чуть больше трех процентов участников экзамена по английскому языку. По немецкому языку процент таких выпускников был в два раза больше. Зато по французскому и испанскому не преодолевших минимальную границу было совсем мало, около одного процента.

Впрочем, статистика показывает, что и высший балл — явление редкое. 100 баллов за экзамен по английскому языку получили 14 человек, а по немецкому — только два человека.  На ЕГЭ по французскому и испанскому вообще не было стобалльников.

— Расскажите о контрольных измерительных материалах по этому предмету?

— Экзамен включает разделы «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». Он проверяет реальное владение иностранным языком. Насколько выпускник способен понимать речь, текст, каков его лексический и грамматический репертуар, насколько он правильно использует слова и грамматические формы, конструкции в тексте; способен ли решать коммуникативные задачи посредством создания письменного текста: может ли написать личное письмо и выразить мнение по проблеме, в рамках изучаемой в школе тематики.

Надо отметить, что федеральный компонент госстандарта по иностранным языкам и примерные программы являются двухуровневыми, то есть в разных школах, даже в разных классах одной школы, иностранный может преподаваться на базовом уровне и на профильном уровне. В ЕГЭ также используются задания разного уровня сложности. Во все разделы включаются наряду с заданиями базового уровня задания более высоких уровней сложности.

Базовый, повышенный и высокий уровни сложности соотносятся с уровнями владения иностранными языками, определенными в документах Совета Европы: базовый уровень — A2+; повышенный уровень — В1; высокий уровень — В2.

Задания базового уровня строятся на материале, который должен быть освоен учащимися уже к окончанию 9-го класса. Повышенного — знания, умения и навыки, приобретенные к концу 11 класса при обучении по базовой программе. Задания высокого уровня — программа школ или классов с углубленным изучением иностранного.

В экзаменационной работе по иностранному языку нельзя судить о сложности задания по его типу. Сложность во многом зависит от текста, на котором основано задание. Также сложность определяется проверяемыми умениями и навыками.  Например, написать личное письмо — это более простое задание, чем создать развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения. Оба эти задания относятся к типу С, но первое считается заданием базового уровня, второе — высокого уровня.

— Какие будут изменения в заданиях в этом году. С чем они связаны?

— По итогам экзамена и широкого профессионального обсуждения экзаменационная модель совершенствуется ежегодно, не будет исключением и 2012 год.

 Прежде всего, увеличено на 20 минут время выполнения экзаменационной работы. Теперь оно составляет 180 минут. Кроме того, уточнен план к заданию С2, развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения, раздел «Письмо».

Стоит также обратить внимание на то, что подкорректированы формулировки критериев оценивания заданий С1-С2 и  оптимизирован формат дополнительный схемы оценивания этих заданий. Это уже — в помощь экспертам, проверяющим задания С1.

Внесены некоторые изменения в требования к продуктивному характеру письменной речи экзаменуемого в задании высокого уровня сложности С2. При оценивании задания С2 особое внимание уделяется способности продуцировать развёрнутое письменное высказывание; если более 30% ответа текстуально совпадает с опубликованным источником, то выставляется 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» и, соответственно, всё задание оценивается 0 баллов.

Это уточнение весьма актуально, так как — увы, не все понимают, что задание С2 проверяет не способность заучить чужой готовый текст наизусть, а способность создать свой собственный текст, выразив в нем свое собственное мнение. Поток глупых пособий, которые не учат письменной речи, а просто предлагают готовые «сочинения», создают иллюзию, что можно выучить наизусть 100 «лучших сочинений России» и получить высокий балл. Это заблуждение может привести к печальному результату.

— Самую большую дискуссию в связи с ЕГЭ по иностранным языкам вызывает вопрос о разделе «Говорение». Как будет решаться судьба этого раздела?

— Как известно, раздел «Говорение» включался на этапе эксперимента и был исключен при переходе ЕГЭ в штатный режим из-за своей организационно-технической, процедурной сложности. Для проведения экзамена требуется большое количество специально обученных экспертов-экзаменаторов, экзаменаторов-собеседников,  качественной звукозаписывающей аппаратуры и так далее.

Масштабное проведение устной части ГИА выпускников 9-го класса в 2011 году подтвердило оправданность исключения говорения из ЕГЭ, подтвердив худшие опасения специалистов ФИПИ: качественные контрольно-измерительные материалы не спасают ситуацию, если нет специально обученных экспертов в необходимом количестве.  

В международных экзаменах вопрос проведения устной части экзамена решается с помощью информационно-коммуникационных технологий. Экзамен полностью компьютеризирован и проходит в онлайновом режиме. Разработаны особые типы заданий, которые требуют минимального участия экзаменатора-собеседника, оценивание проходит в автоматическом режиме машинным способом с использованием специально созданных программных средств.

Прямое заимствование заданий и программного обеспечения нецелесообразно и вряд ли в принципе возможно. Целесообразно  создание отечественного аналога. Разработка программного обеспечения для машинного оценивания устной речи экзаменуемых требует совместной научно-исследовательской проектной работы предметников и  IT-специалистов.

— Какое задание по иностранному можно назвать самым сложным?

-Для абсолютного большинства участников экзамена самым сложным является задание С2 — развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения «Мое мнение». Это задание проверяет общее когнитивно-коммуникативное развитие экзаменуемого, умение обрабатывать письменное высказывание, владение лексикой, грамматикой, орфографией изучаемого языка.

Это, собственно говоря, задание олимпиадного уровня для самых способных и успешных учащихся, которые планируют продолжить образование в лучших вузах страны, на профильных языковых и гуманитарных факультетах, где уделяется большое внимание иностранным языкам. Задание рассчитано на тех, кто обучался в школе по профильной программе.

Если экзаменуемый обучался по программе базового уровня и не чувствует уверенности в своих силах в отношении задания С2, имеет полное право вообще не приступать к нему, и у выпускника будет лишний час на выполнение всех остальных заданий. В этом случае он потеряет 14 первичных баллов за задание С2, но может набрать баллы за счет успешного выполнения других заданий, на которые ему не хватило бы времени, если бы он стал писать развернутое высказывание.

Если же есть заветная мечта поступить в вуз, где необходим высокий балл ЕГЭ по иностранным языкам, надо в старших классах перейти в профильный класс или школу, пойти на хорошие языковые курсы или просто начать самому серьезно заниматься языком по соответствующим учебникам и пособиям.

  Это вполне возможно: все хорошие современные учебники снабжены аудиозаписями,  ежегодно издаются материалы ЕГЭ, подготовленные специалистами ФИПИ, много полезного можно найти на сайте www.fipi.ru .

На сайте ФИПИ — самая полная официальная информация о ЕГЭ по всем предметам, в том числе по 4-м иностранным языкам: английскому, немецкому, французскому, испанскому. Кроме того, там много полезных методических материалов для региональных экспертов, проверяющих задания С1 и С2; для руководителей региональных предметных комиссий и для учителей старших классов.

— В ЕГЭ по иностранным языкам учитывается зарубежный опыт тестирования?

— Разработчики уделяют большое внимание зарубежному опыту языкового тестирования. При этом принципиальной позицией наших специалистов является не слепое копирование зарубежных образцов, а создание аналогов, учитывающих отечественные методические традиции и реалии российского образования.

Нам интересны новые международные экзамены по английскому издательской и образовательной корпорации Пирсон, с которыми мы познакомились на международной конференции «Специфика итоговой аттестации  учащихся по английскому языку» в Москве. Экзамены были представлены их главным идеологом, вице-президентом департамента языковых тестов профессором Джоном де Йонгом. Хочу отметить, что на этой же конференции  российский опыт был освещен в моем докладе «100 лет традиций и 10 лет инноваций», встреченном с большим интересом зарубежными коллегами. Действительно, наше языковое тестирование за 10 лет, 8 лет эксперимента по введению ЕГЭ и 2 года штатного режима, прошло большой путь, освоенный зарубежными коллегами более чем за 100 лет, и сейчас занимает вполне достойные позиции в международном плане.

«ЕГЭ по иностранному языку выбирает каждый десятый» – интервью – Корпорация Российский учебник (издательство Дрофа – Вентана)

Марина Калинина: Ну, давайте начнем, как говорится, сначала. Какие языки сейчас официально можно сдавать?

Мария Вербицкая: У нас в едином государственном экзамене сейчас четыре иностранных языка, традиционно изучаемых в школах России. Это английский, немецкий, французский и испанский языки.

Смотреть все вебинары по английскому языку

Марина Калинина: Ну а самый трудный какой язык, на ваш взгляд, вот по результатам именно сдачи?

Мария Вербицкая: Вы знаете, самый трудный язык я боюсь вам сказать. Самый трудный язык тот, который вы пока еще не выучили. Вот я думаю, это самый трудный язык. А если говорить об экзамене, о наших контрольно-измерительных материалах, то все экзаменационные работы по любому из этих четырех языков имеют одинаковую структуру, они имеют одинаковое число заданий, одинаковый объем. Более того — даже тексты, которые используются для заданий, имеют одинаковый уровень трудности. Поэтому здесь лучше сдавать… Если изучает ребенок два языка, он может выбрать и сдавать тот, который он хочет.

Все методические пособия по английскому языку

Марина Калинина: Нет, а по результатам все-таки какой язык?

Мария Вербицкая: Вы знаете, результаты очень близки. И их даже не вполне корректно сравнивать, потому что 95% детей сдают английский язык, а на остальные три языка остается всего 5%. «Испанцев» у нас не больше 200 человек сдают ЕГЭ.

Марина Калинина: А вообще сколько сдают, выбирают этот экзамен?

Мария Вербицкая: А вообще это примерно 10% выпускников — ну, где-то 70 тысяч в последние два года. Чуть побольше детей заканчивать школу стало, и где-то 70 тысяч.

Константин Чуриков: Мария Валерьевна, экзамен-то по выбору, но тем не менее в одной школе английский преподают, условно говоря, со второго класса, а в другой школе английский преподают (поправьте, если я неправ) с пятого.

Мария Вербицкая: Нет, давайте расставим точки над «i». У нас, согласно просто уже закону, преподавание иностранного языка должно начинаться во втором классе везде, в любой школе. Другое дело, что может быть разное количество часов.

Скачать тематическое планирование по английскому языку

Константин Чуриков: Вот! Хорошо, с точки зрения разного количества часов. Соответственно, одни ребята, которые учат английский или любой другой язык более углубленно, — они более подготовлены к этому экзамену (ну, по формальным признакам). А другие, которые, в общем, учат час в неделю, условно говоря…

Мария Вербицкая: Нет, часа в неделю нет нигде. В начальной школе обязательные два часа в неделю — с третьего класса по четвертый. А дальше обязательные три часа. А уже школа за счет школьного компонента может несколько увеличивать. Но я понимаю смысл вашего вопроса: как это так — мы усадим всех подряд за одни и те же парты и раздадим одинаковые КИМы?

Константин Чуриков: Конечно.

Мария Вербицкая: Вопрос совершенно понятен. Но ответ как раз объясняется тем, что это экзамен по выбору. И его выбирают те, кто хочет связать будущую профессию с иностранным языком, кому нужен будет иностранный язык, кто поступает в те вузы, где иностранный язык необходим для успешного дальнейшего обучения, и поэтому у родителей и у ребенка есть выбор. Они могут в старших классах перейти в профильный класс, перейти в профильную школу. Сейчас же есть профилизация обучения. Кроме того, вы знаете, сам выпускник, в общем, может «добрать», что называется, язык. Сейчас столько возможностей для изучения иностранного языка: хорошие учебники, хорошие пособия, много аудиоматериалов. Смотри фильмы, выполняй задания, готовься.

Скачать методические разработки по внеурочной деятельности

Марина Калинина: Ну, давайте тогда к сути. В чем состоит собственно задание?

Мария Вербицкая: Задания. Это пакет заданий, это пакет. Причем это секьюрпак (вот нерусское слово), такой вот пакет, который обезопасен от всего, который выпускник открывает. И в этом пакете заданий, в письменной части… А у нас ведь две части в экзамене — письменная часть и устная часть. В письменной части четыре раздела: «Аудирование», «Чтение», «Грамматика и лексика» и «Письмо». А потом наступает устная часть, где есть свои задания и где выпускник, или участник экзамена (корректнее говорить так, потому что могут прийти выпускники других лет) общается уже с компьютером. Устно общаются с компьютером, все очень современно. Но вот в письменной части… Понимаете, каждый этот раздел строится еще таким образом: первое задание — самое простое, затем более сложное и самое сложное.

Константин Чуриков: Мария Валерьевна, я не забуду (в английской школе учился) вот эту фразу: «Listen and repeat». Как вы проверяете говорение и произношение? Вот тут как?

Мария Вербицкая: Как? Очень легко. Нет, машина на экзамене общается с ребенком и дает цифровую запись, которую затем проверяют, анализируют эксперты. Два независимых эксперта, действительно независимых. Они не сидят рядом, не слушают вместе, не советуются. Каждый из них отдельно оценивает все ответы ребенка и выставляет определенные баллы по критериям единым. Потом эти баллы сравниваются. И если два эксперта разошлись, сильно разошлись, то назначается третий эксперт. Это очень серьезные процедуры, все абсолютно прозрачно. И так по каждому заданию. И точно так же процедура проверки происходит в письменной части, где ребята дают развернутые ответы. Они должны написать личное письмо, ну, как бы письмо зарубежному другу по переписке. И они пишут развернутое высказывание на проблемную тему. Например, мы даем такую тему: «В школе надо запретить пользоваться мобильниками. Согласен/не согласен? Твои доводы «за» и «против». Твое мнение на эту тему. Докажи свою точку зрения».

Скачать разработки и конспекты уроков по английскому языку

Константин Чуриков: Мария Валерьевна, вообще в иностранном языке и в английском тоже, несмотря на кажущуюся его простоту, там есть еще вопросы… Вернее, трудности могут возникать со знаками препинания, потому что они там совершенно особенным образом живут.

Мария Вербицкая: Мне очень приятно, что вы об этом говорите, потому что, в общем, это как-то не широко известные истины. Но ведь мы проверяем то, чему должны обучить в школе, поэтому мы проверяем, чтобы понимали, где знак вопросительный, а где восклицательный, где ставится точка. Наверное, если «my opinion» или «firstly», какие-то вводные слова надо поставить, однородные члены предложения. Что касается тонкостей английской пунктуации, то давайте оставим это вузам языковым.

Марина Калинина: А вообще сейчас, по вашей практике, уровень преподавания иностранных языков упал, вырос, остался на уровне времен до ЕГЭ?

Мария Вербицкая: Ха! Спасибо за этот вопрос, потому что он дает мне возможность сказать, как ЕГЭ положительно влияет на преподавание в школе. У нас очень мало было аудирования. Аудирование — понимание текста звучащего — было только в спецшколе, в простой школе никому в голову не приходило. И когда в эксперименте по ЕГЭ еще в 2003, 2004 и 2005 году (был же сначала эксперимент) мы вводили аудирование, учителя стонали: «Нет магнитофонов! — никто, конечно, о компьютерах и MP3-плеерах не говорил. — Нет магнитофонов, нет кассет».

Совершенно изменилась ситуация! У нас аудирование прекрасно выполняется (сначала были проблемы), везде появилась нужная техника, и все УМК стали выходить со звуковыми приложениями. И сейчас, вы знаете, с устной частью происходит то же самое. То есть устной частью мало занимались, говорением, потому что была только письменная до 2015 года, в 2015-м мы ввели устную. Ввели устную часть — слава богу, в школах заговорили.

Читать статьи по английскому языку

Марина Калинина: По вашей практике, самая трудная часть из этих заданий, какая?

Мария Вербицкая: Ну, в грамматике и лексике все немножечко попроще, но 3-е задание тоже сложнее, чем два предыдущих. И конечно, задание 40 — это последнее задание в работе, оно называется Развернутое высказывание с элементами аргументации. «Мое мнение…» Вот как раз то, что я говорила: «В школе надо запретить мобильники? Ваше мнение по этому вопросу». Или например: «Школьная форма обязательная? Ваше мнение по этому вопросу». Или: «Лучшие праздники — те, у которых есть давняя традиция?» Они очень разные, но они все на школьную тематику, на то, что в школе обязаны изучить.

В устном говорении у нас тоже три задания базового уровня, которые посильны должны быть любому школьнику: прочитать коротенький текст вслух, затем посмотреть на фотографию, прочитать установку, представить себе. Вот ты видишь какое-то рекламное объявление, и ты хочешь уточнить информацию. И тебе надо узнать, я не знаю, часы, когда магазин открыт, можно ли расплатиться картой, продают ли они именно такие, не знаю, ноутбуки, пирожные. Разные картиночки.

3-е задание — это описание фотографии, кто что делает, но тоже в коммуникативной ситуации. Это фотография из твоего альбома, и ты хочешь показать ее другу. Это реальная жизненная ситуация. Вы рассказываете: «Вот я был на отдыхе в Сочи. Вот здесь мы жили», — и так далее, и так далее.

А вот 4-е задание — оно более сложное. Там даны две фотографии, и надо их сравнить, надо найти общее и различное. Это задание мы считаем высокого уровня сложности, потому что и с точки зрения, так сказать, вот такой логической, аналитической, когнитивной оно сложнее. И конечно, другой репертуар требуется лексических и грамматических средств.

Скачать контрольные работы по английскому языку

Марина Калинина: А может ли быть так, что экзамен по английскому (ну, я имею в виду — и по любому другому языку) будет обязательным рано или поздно?

Мария Вербицкая: Вообще ФГОС нового поколения задал эту планку: должен быть обязательным.

Константин Чуриков: Страна, встречающая Чемпионат мира по футболу в 2018 году, наверное, должна знать английский.

Мария Вербицкая: Ну, вообще пора уже заговорить. Понимаете, здесь спрашивали про учителей. Есть учителя, которые очень хорошо работают. И далеко не обязательно это Москва, Санкт-Петербург. Это может быть даже и очень отдаленный регион. А есть учителя, которые в Москве все еще в этой старой парадигме: прочитали, перевели, пересказали, а речи, говорения и реальной коммуникации нет. Так что здесь все по-разному.

Марина Калинина: Какие-то изменения будут в этом году по сравнению с прошлым?

Мария Вербицкая: В этом году никаких изменений нет. Мы еще в августе на сайте ФИПИ вывесили демоверсию, кодификатор, спецификацию, все показали. Два месяца было всенародное обсуждение — и школьники, и родители, и учителя могли написать. И писали. Мы принимали это все во внимание. В ноябре документы были утверждены, они и являются уже законом для 2017 года. Мы уточнили формулировку заданий как раз про описание фотографий немножко так, чтобы детям там легче было, понятнее как бы, легче, понятнее, но никаких изменений нет.

Марина Калинина: Как подготовиться правильно?

Мария Вербицкая: Подготовиться? Прежде всего — хорошо заниматься, хорошо, увлеченно заниматься языком. Ходить на уроки, выполнять задания и немножко что-то для себя читать (пусть и адаптированную литературу), смотреть фильмы, музыку слушать, песни на английском языке. Как только вы начнете это понимать, вы почувствуете, насколько вам легче задания по аудированию даются.

Вы знаете, боязнь ошибок… Ведь в современной коммуникативно-когнитивной методике ошибки-то не на первом месте стоят, а на первом место стоит — может ли человек общаться или нет. И в наших критериях, у нас же нигде не написано: «Ни единой ошибки нельзя, чтобы получить высокий балл». У нас везде есть некоторый допуск, потому что все-таки самое главное — это коммуникация непосредственная или опосредованная через аудирование, через слушание, через чтение. Все-таки вот это вот. Не надо учителям создавать барьеры, понимаете. 

Фрагмент интервью Марии Вербицкой телеканалу ОТР. Ведущие программы «О ЕГЭ предметно» — Марина Калинина и Константин Чуриков. Смотреть интервью полностью

Вербицкая Мария Владимировна, «Новая гуманитарная школа», Москва

Занимаемая должность (должности): Заместитель директора по учебно-воспитательной работе, руководитель МО русского языка, учитель русского языка

Категория высшая

Преподаваемые дисциплины: Русский язык

Уровень образования: Высшее

Наименование оконченного учебного заведения: МПГУ

Наименование направления подготовки и (или) специальности: Учитель начальных классов

Общий стаж работы: с 1993 г.

Стаж работы по специальности: с 1993 г.

Данные о повышении квалификации и (или) профессиональной переподготовке (при наличии):

  1. Пед. университет «Первое сентября» — 2009 — 72 ч «Подготовка учащихся к выполнению текстовых заданий в итоговой аттестации по русскому языку в 9-11 классах».
  2. Московская Академия профессиональных компетенций — 2018 – 72 ч «Менеджмент в образовании: управление образовательной организацией в условиях ФГОС».
  3. Институт повышения квалификации «Профессионал» — 2018 – 16 ч «Обучение педагогических работников навыкам оказания первой помощи».

ГДЗ по английскому языку 4 класс Вербицкая Учебник (Forward)

Навык владения английским становится очень значимым. Он давно стал международным и все продукты культуры переводят именно на него. Конечно, ни для кого не секрет, что только в оригинале можно осознать все тонкости смысла и глубину сути, заложенной автором-творцом. Поэтому обязательно сейчас учить его так, чтобы владеть хотя бы на среднем уровне. К сожалению, не все это понимают, поэтому зачастую дети приходят в высшие учебные заведения после школы, не зная элементарных правил, а иногда даже не умея читать. Это создает им большие трудности при обучении в университете, так как там оценки еще более важны. Школьная программа не всегда разработана и составлена корректно. Бывает, что за 40-45 минут преподаватель обязан выдать всем довольно обширную и объемную тему, которая, по идее, рассчитана на другое. К тому же, ребят нужно сначала успокоить, настроить на рабочий лад, на это иногда уходит треть или пол-урока. Однако важно помнить, что именно в младшем возрасте надо, чтобы ребенок усвоил азы всего того, что потом будет значительно сложнее. Конечно, учитель не в силах следить за всеми ,отсюда, родители должны помогать своим детям. Зачастую они видят выход в найме репетитора или обращении к платным кружкам, секциям, курсам. Но есть более эффективный способ самообучения — онлайн-решебник, который был создан командой заслуженных специалистов и выпущен издательством «Вентана-граф» в 2018 году.

Почему пользователи выбирают учебно-методический комплекс в двух частях по английскому языку за 4 класс (авторы: Вербицкая М, Эббс., Уорелл, Уорд)

Предложенный сборник обладает множеством преимуществ:

  • самостоятельность. На каждой странице приводится подробный разбор номеров, позволяющий понять материал без посторонней помощи и головной боли;
  • обучающийся проводит за книгами куда меньше времени, которое можно потратить на спорт или хобби;
  • удобство. На сервисе представлены пояснения, рассортированные по категориям. Это позволяет без проблем найти то, что надо и справиться с задачей;
  • доступность. Данные можно просмотреть даже не имея компьютера. Достаточно просто зайти с телефона или планшета, узнать ответы на интересующие задания;
  • верные выполненные упражнения.

Содержание справочника по английскому языку для 4 класса от Вербицкой

Книга включает главы, которые рекомендованы к изучению федеральным образовательным государственным стандартом:

  1. Фонетика, орфография.
  2. Письменная речь.
  3. Лексика.

Таким образом, с этим решебником, любой школьник будет учиться на пятерки!

Умерла президент СПбГУ Людмила Вербицкая :: Общество :: РБК

Лингвист-русист Людмила Вербицкая умерла на 84-м году жизни. В 1994 году она стала первой женщиной, избранной ректором СПбГУ, а в 2008-м — его первым президентом. В 2011 году ей присвоили звание почетного профессора вуза

Людмила Вербицкая (Фото: Алексей Никольский / РИА Новости)

На 84-м году жизни умерла президент Санкт-Петербургского государственного университета Людмила Вербицкая. Об этом со ссылкой на вуз сообщают «Фонтанка» и «РИА Новости».

«Людмила Алексеевна ушла из жизни», — заявил представитель университета агентству. Он добавил, что о месте и дате ее похорон сообщат позже.

Людмила Вербицкая родилась в Ленинграде 17 июня 1936 года, в 1940-х годах ее семью репрессировали. Она начала учиться во Львовском университете, а позднее перевелась в Ленинградский университет. В 1958 году она окончила его с отличием, а в 1965 году защитила кандидатскую диссертацию по филологии. С конца 1970-х годов она была профессором кафедры фонетики и методики преподавания иностранных языков филфака, а в 1985 году стала заведующей кафедрой общего языкознания.

В 1994 году Вербицкая стала первой женщиной, избранной ректором университета. Она дважды переизбиралась на этот пост — в 1999 и 2014 годах. В 2008 году Вербицкая стала первым президентом СПбГУ, а с 26 апреля 2010 года — одновременно деканом филологического факультета. В 2011-м ей присвоили звание почетного профессора вуза.

Госдума одобрила отмену ограничений по возрасту для ректоров МГУ и СПбГУ

Ирина Вербицкая: фото, биография, фильмография, новости

Ирина Вербицкая – российская актриса театра и кино, снимавшаяся в сериалах «Женщины на грани», «Любовь на выживание», «Анютины глазки».

Биография Ирины Вербицкой

Ирина Вербицкая родилась 3 марта 1983 года в Кишиневе. После школы поступила в университет на специальность «Прикладная математика-информатика». Получив диплом, полгода работала тестировщиком программного обеспечения.

«Это был ужас, потому что эти программы меня не увлекали так, как моих коллег, – вспоминала Ирина. – Мои задачи были абсолютно механическими… поэтому на работе я читала Достоевского и Толстого. Утром я просыпалась и видела перед собой окно и батарею под ним, и так каждый день».

Узнав, что в Кишиневе снимается фильм Тиграна Кеосаяна «Заяц над бездной», Ирина нашла способ попасть на съемочную площадку. Здесь она твердо решила изменить судьбу.

Вербицкая поехала в Москву и подала документы в несколько театральных вузов. На прослушивании в Школе-студии МХАТ ей повезло показаться Олегу Табакову. Ирину приняли на курс Игоря Золотовицкого. Однако через полтора года отчислили с формулировкой «не нашелся контакт».

Об этом событии Ирина рассказала так: «Узнав об отчислении, вся зареванная, не зная, что мне делать, пошла к Табакову. Он, увидев мою растерянность, сказал примерно следующее: «Приди домой, выпей водки и ляг спать, а потом ходи, показывайся».

Спасительным крючком для начинающей актрисы стал фильм «Русалка» Анны Меликян: посмотрев его, она переборола свою стеснительность и стала искать возможность доучиться в другом театральном вузе. Когда же это не удалось, Вербицкая решила поступать заново. Ей помогли друзья: устроили прослушивание с Владимиром Поглазовым. Мастер одобрил ее и весной 2007 года взял на свой курс в театральном институте имени Щукина.

В 2011 году после диплома Вербицкая поступила в московский театр имени Гоголя. Здесь она работала два года, но после смены руководства старые постановки, с участием Ирины, заморозили.

Творческий путь Ирины Вербицкой

У Вербицкой яркая, запоминающаяся и в то же время волшебно переменчивая внешность. Эту актрису часто сравнивают с зарубежными и отечественными кинозвездами. В ней видят сходство – и она умеет подчеркнуть такое сходство – с Одри Тоту, Жюльет Бинош, Одри Хепберн, Пенелопой Крус, Натальей Варлей…

В спектакле по пьесе Василия Сигарева «Божьи коровки возвращаются на землю» Ирина сыграла Юлю. В «Калеке с острова Инишмаан» по Мартину МакДона – Хелен.

О начале кинокарьеры актриса шутит: «В моей жизни был сериал «След», который кормит всех студентов».

В кино Вербицкая работала с такими мастерами, как Павел Лунгин, Владимир Краснопольский и Валерий Усков. Большой кинодебют состоялся в триллере «Разбуди меня», где были также заняты Кирилл Пирогов, Евгений Гришковец, Константин Лавроненко.

Во время съемок «Разбуди меня» Ирина рассказала о своей героине: «Ее монотонная работа, стеклянная коробка паспортного контроля, в которой она живет, прошлое, от которого она не освободилась… Мне близок этот мотив. Мне кажется, что очень многие живут, как будто спят».

Несмотря на разборчивость и требования к литературному материалу, Ирина Вербицкая не пренебрегала проходными ролями и участием в сериалах невысокого качества.

«Я могу влиять на результат только работой на площадке или на сцене, – признает актриса. – Стараюсь принимать ситуацию и искать положительные моменты, делаю то, что зависит от меня на 100%».

Личная жизнь Ирины Вербицкой

Живя в Кишиневе, Ирина собиралась замуж, но вместо семейной жизни выбрала путь одинокой актрисы. Сейчас она не замужем.

Мать Ирины умерла от онкологического заболевания. Чтобы быть с матерью в ее последние месяцы, Вербицкая отказалась от мечты работать в театре Льва Додина.

Фильмография Ирины Вербицкой

  • Пробуждение (2019)
  • Под прикрытием (2019)
  • Идеалист (2019)
  • Подкидыш (2019), мать
  • Анютины глазки (2018), Галина, главная роль
  • Наблюдатель (2018, короткометражный)
  • Герой по вызову (2018)
  • Вне игры (2018), Марьяна
  • Проездом (2017, короткометражный), Лена
  • Любовь на выживание (2017), Ирина, главная роль
  • Жена полицейского (2017), Марина
  • Разбуди меня (2016), Женя,  главная роль
  • Журналюги (2016)
  • Про любовь (2015, альманах)
  • Все только начинается (2015), Алина, семейный врач
  • Родина (2015), Инна Кулик
  • Клад могилы Чингисхана (2013), Светлана
  • Женщины на грани (2013), Ирина Шутович
  • Бомбила-3 (2013), Катя Томская
  • Иона (2013, короткометражный)
  • Дело следователя Никитина (2012), Светлана Смирнова, сотрудница музея
  • Закон мышеловки (2007), эксперт-лаборант

Вербицкая Ольга | Аквилегия-М

Hidden label

Аделия Амраева

Hidden label

Алека Вольских

Hidden label

Александр Никонов

Hidden label

Александр Осипов

Hidden label

Александр Преображенский

Hidden label

Александр Хорт

Hidden label

Александра Птухина

Hidden label

Алёна Кашура

Hidden label

Анастасия Феоктистова

Hidden label

Андрей Саломатов

Hidden label

Андрей Фролов

Hidden label

Анна Вербовская

Hidden label

Анна Игнатова

Hidden label

Анна Кондакова

Hidden label

Анна Штомпель

Hidden label

Ая Эн

Hidden label

Валентин Постников

Hidden label

Валентина Дёгтева

Hidden label

Виктория Ледерман

Hidden label

Владимир Благов

Hidden label

Владимир Сотников

Hidden label

Геннадий Киселев

Hidden label

Георгий Науменко

Hidden label

Дмитрий Луговой

Hidden label

Дмитрий Соболевский

Hidden label

Евгения Ярцева

Hidden label

Екатерина Каликинская

Hidden label

Екатерина Каретникова

Hidden label

Екатерина Неволина

Hidden label

Елена Амбросова

Hidden label

Елена Арифуллина

Hidden label

Елена Владимирова

Hidden label

Елена Габова

Hidden label

Елена Шолохова

Hidden label

Ирина Богатырёва

Hidden label

Ирина Павлова

Hidden label

Ирина Ширяева

Hidden label

Карен Арутюнянц

Hidden label

Катерина Фрок

Hidden label

Константин Шабалдин

Hidden label

Ксения Беленкова

Hidden label

Ксения Горбунова

Hidden label

Лада Кутузова

Hidden label

Лариса Прибрежная

Hidden label

Леон Костевич

Hidden label

Леонид Сергеев

Hidden label

Любовь Романова

Hidden label

Людмила Клемят

Hidden label

Людмила Уланова

Hidden label

Майя Бессонова

Hidden label

Майя Лазаренская

Hidden label

Марина Дробкова

Hidden label

Марина Дружинина

Hidden label

Марина Ясинская

Hidden label

Мария Агапова

Hidden label

Мария Тович

Hidden label

Мария Ушенина

Hidden label

Михаил Зайцев, Сергей Белорусец

Hidden label

Михаил Стародуб

Hidden label

Надея Ясминска

Hidden label

Наталья Вишнякова

Hidden label

Наталья Евдокимова

Hidden label

Наталья Куртова

Hidden label

Николай Желунов

Hidden label

Николай и Светлана Пономарёвы

Hidden label

Николай Красильников

Hidden label

Николай Фёдоров

Hidden label

Николай Храпов

Hidden label

Олег Раин

Hidden label

Олег Тихомиров, Владимир Михановский

Hidden label

Ольга Артамонова

Hidden label

Ольга Вербицкая

Hidden label

Ольга Малышкина

Hidden label

Павел Верещагин

Hidden label

Павел Кузьменко

Hidden label

Павел Линицкий

Hidden label

Пальмира Керлис

Hidden label

Ренат Янышев

Hidden label

Римма Кошурникова

Hidden label

Роман Янкин

Hidden label

Светлана Белл

Hidden label

Светлана Лубенец

Hidden label

Сергей Георгиев

Hidden label

Тамара Крюкова

Hidden label

Татьяна Рик

Hidden label

Татьяна Русакова

Hidden label

Татьяна Свичкарь

Hidden label

Татьяна Семёнова

Hidden label

Татьяна Стамова

Hidden label

Татьяна Томах

Hidden label

Татьяна Шипошина

Hidden label

Эльвира Смелик

Hidden label

Эн Поли

Hidden label

Юлия Иванова

Hidden label

Юлия Кузнецова

Hidden label

Юлия Лавряшина

Hidden label

Юрий Ситников

Мария Вербицкая, сценарист / режиссер, AD (1-й), Калифорния

Мария Вербицкая, сценарист / режиссер, AD (1-й), Калифорния Сценарист / Режиссер
г. н.э. (1-й)
Расположение: Калифорния

Навыки

Дополнительная должность AD (1-й)
Должности AD (1-й), AD (2-й), AD (3-й), режиссер (автосъемка), помощник продюсера, сценарист / режиссер
Лет в индустрии меньше, чем год
Знание иностранных языков Английский, русский
Наша сеть
Компания

2021 The Mandy Network ltd.

Измерение производительности в процессе разработки программного обеспечения

Аннотация

Разработка программного обеспечения — это область, в которой компаниям необходимо не только идти в ногу с новейшими технологиями, но и постоянно повышать свою производительность, чтобы оставаться конкурентоспособными в отрасли. Одна из компаний, которая в настоящее время сталкивается с этими проблемами, — это Storytel — один из сильнейших игроков на шведском рынке аудиокниг, в котором около четверти всех сотрудников заняты разработкой программного обеспечения, а штат сотрудников быстро растет.

С целью понять, как работает технический отдел Storytel, в этом тезисе показана производительность Storytel, определяемая с помощью четырех ключевых показателей — частота развертывания, время выполнения заказа, среднее время восстановления и частота сбоев при изменении. Классификация выполняется по категории производительности (низкая, средняя, ​​высокая, элитная), к которой принадлежит технический отдел Storytel, путем глубокого изучения необработанных системных данных, существующих в Storytel, в основном с упором на систему управления обращениями Jira.Был проведен опрос технического отдела, чтобы получить представление о связи между человеческими и техническими факторами, влияющими на производительность (разделенные на культуру, окружающую среду и процессы), и предполагаемую производительность. Наряду с этим сбором данных проводились интервью с сотрудниками Storytel, чтобы собрать дополнительные сведения о техническом отделе и понять потенциальные узкие места и препятствия.

Все четыре ключевых показателя можно определить на основе необработанных данных системы, за исключением показателя «Среднее время восстановления», которое было дополнено оценками обследования.Обобщенные результаты четырех ключевых показателей показывают, что Storytel можно минимально отнести к категории «средних» исполнителей. Факторы, подтвержденные с помощью факторного анализа, оказали влияние на четыре ключевых показателя: порождающая культура, эффективность (автоматизация и совместная ответственность) и количество проектов. Наконец, основные обнаруженные узкие места были связаны с архитектурой, автоматизацией, временной фрагментацией и коммуникацией.

В диссертации содержатся интересные выводы, полученные от растущей, средней по размеру, здоровой компании в индустрии потоковой передачи аудиокниг, но результаты могут быть полезны и для других компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения.Для будущих исследований предлагается провести аналогичное исследование с большим размером выборки и дополнительно разрешить сравнения между командами.

GitHub — gavagai-corp / ParaLex: парадигматические кластеры терминов на нескольких языках

ParaLex — это набор данных парадигматических кластеров терминов на нескольких языках, предназначенный как ресурс для оценки пространств слов и других моделей семантического сходства.

Набор данных состоит из тематических списков слов, которые представляют ряд различных семантических парадигмы, такие как дни недели, месяцы года и распространенные фрукты и овощи.Данные оценки переведены более чем на 45 языков.

Исходный код для выполнения предлагаемых методологий оценки также доступен.

Загрузить

Набор данных доступен в виде файла CSV здесь.

Запуск оценочного пакета

Клонируйте этот каталог на машину, на которой вы хотите запустить оценку.

Имеется два сценария оценки: neighbourhood_coherence_test.py и offer_test.py.

Чтобы получить помощь по запуску сценариев, вызовите их с помощью флага справки :

python3 neighbourhood_coherence_test.py -h

Вот некоторые типичные примеры использования:

python3 vector_file.txt EN

python3 glove_vector_file.txt EN -f перчатка

Формат ввода по умолчанию для модели — текстовый файл Word2Vec. Также принимаются текстовые файлы в формате перчатки и двоичные файлы. используя соответствующие флаги.

Внести вклад

Пока мы будем работать над расширением набора данных для включения новых языков и более парадигматических кластеров, мы призываем всех в этой области внести свой вклад в набор данных.Вы можете сделать это, следуя общему Рабочий процесс GitHub: разветвите проект, внесите изменения в его в соответствии с этими инструкциями и отправьте запрос на перенос.

Лицензия и указание источника

Набор данных под лицензией Apache License 2.0.

При обращении к набору данных ParaLex, пожалуйста, цитируйте эту публикацию

  @paper {sumbler2018paralex,
    автор = {Питер Самблер, Фредрик Олссон, Нина Вирекель, Ларс Хамберг, Юсси Карлгрен, Мария Вербицкая и Магнус Сальгрен},
    title = {ParaLex: многоязычный ресурс для оценки моделей семантического сходства},
    конференция = {В процессе подготовки},
    год = {2018},
    pages = {},
    ключевые слова = {семантическое сходство; Оценка; Лексические ресурсы; Вложения слов; Многоязычные ресурсы},
    url = {}
}
  

О Гавагае

Gavagai — шведская технологическая компания, основанная Шведский институт компьютерных наук.Гавагай создает такие услуги, как как исследователь Гавагая, и Gavagai Monitor.

Марселлин Хаттон «Выдающиеся русские женщины в картинах, прозе и поэзии»

Описание

Многие русские женщины конца 19 — начала 20 веков пытались найти счастливые браки, подлинную религиозную жизнь, гуманитарное образование и полноценную работу в качестве художников, врачей, учителей и политических активистов. Некоторые очень примечательные находили эти вещи в той или иной степени, в то время как другие безуспешно, но не менее отчаянно стремились выйти за пределы старых ограничений, налагаемых церковью, государством, деревней, классом и полом.

Как славянское «Аббатство Даунтон», эта книга рассказывает истории не только об их внешней жизни, но и об их сердцах и умах, их голосах и мечтах, об их удивительных достижениях вопреки огромному количеству разногласий, а также об их роли феминисток и авангардистов. в формировании современной России и, по сути, ХХ века на Западе. Он охватывает поэтов и писателей, таких как Евдокия Ростопчина, Нина Берберова, Надежда Соханская, Каролина Павлова, Елена Ган, Надежда Хвощинская, Анастасия Вербицкая, Анна Ахаматова, Мария Цветаева, Мирра Лохвицкая, Ольга Фрейденберг; вольнодумцы вроде Зинаиды Гиппиус, Елены Блаватской; дневники и мемуаристы, такие как графиня София и Татьяна Толстые, Анна Достоевская, Надежда Дурова, Агриппина Кореванова, Людмила Шталь, Елена Скрябина; художники Наталья Гончарова, Анна О.Лебедева, Зинаида Серебрякова, Ольга Розанова, Варвара Степанова, Любовь Попова и Александра Экстер; приключения (военные или сексуальные) Мария Бочкарева, Наталья Шереметьевская, Великая княгиня Мария Павловна; врачи Анна Бек и Вера Фигнер; революционеры и реформаторы, такие как Надежда Крупская, Сесилия Бобровская, Вера Бройдо, Александра Коллонтай, Екатерина Брешковская, Конкордия Самойлова, Мария Голубева, Татьяна Людвинская и Сесилия Бобровская.

Своими словами и образами, каждая по-своему уникальна, эти замечательные русские женщины создают завораживающий гобелен культуры на перекрестке современности и на грани катастрофы — захватывающее путешествие в эпоху, когда все казалось возможным никто не мог вообразить, что его ждет в магазине.

Марселлин Хаттон — автор книг Русские и западноевропейские женщины, 1860-1939: мечты, борьба и кошмары (2001) и Влюбленность в страны Балтии: Путевые воспоминания (2009).

Фамилия Вербицкая

Имя для Вербицкой

  • Лилия Вербицкая 4
  • Ирина Вербицкая 4
  • Инна Вербицкая 4
  • Инесса Вербицкая 4
  • Галина Вербицкая 4
  • Марина Вербицкая 3
  • Вербицкая Марина 3
  • Юлина Вербицкая
  • Вербицкая 2
  • Жанна Вербицкая 2
  • Юлия Вербицкая 2
  • Юлия Вербицкая 2
  • Яна Вербицкая 2
  • Владислава Вербицкая 2
  • Влада Вербицкая 2
  • Виктория Вербицкая 2
  • Вербицкая 2 Вербицкая Виктория 2 Вербицкая Виктория 2 2
  • Вероника Вербицкая 2
  • Вера Вербицкая 2
  • Валя Вербицкая 2
  • Валерия Вербицкая 2
  • Валентина Вербицкая 2
  • Татьяна Вербицкая 2
  • Татьяна Вербицкая 2
  • Татьяна Вербицкая 2
  • Татьяна Вербицкая 2
  • Татьяна Вербицкая 2
  • Татьяна
  • Светлана Вербицкая 2
  • Света Вербицкая 2
  • Стелла Вербицкая 2
  • Снежана Вербицкая 2
  • Рина Вербицкая 2
  • Регина Вербицкая 2
  • Раиса Вербицкая 2
  • Полина Вербицкая 2
  • Полина Вербицкая
  • Ольга Вербицкая 2
  • Олеся Вербицкая 2
  • Олечка Вербицкая 2
  • Оксана Вербицкая 2
  • Нина Вербицкая 2
  • Ника Вербицкая 2
  • Наташа Вербицкая 2
  • Натали7
  • Вербицкая 2
  • Натали7
  • Вербицкая 2
  • Натали7
  • Натали Вербицкая 2
  • Наталья Вербицкая 2
  • Настя Вербицкая 2
  • Надежда Вербицкая 2
  • Надежда Вербицкая 2
  • Мирослава Вербицкая 2
  • Милабицкая Вербицкая 2
  • Маша Вербицкая 2
  • Майя Ербицкая 2
  • Мария Вербицкая 2
  • Маришка Вербицкая 2
  • Мария Вербицкая 2
  • Маргарита Вербицкая 2
  • Людмила Вербицкая 2
  • Любовь Вербицкая 2
  • Людмила Вербицкая 2
  • Вербицкая 2 Вербицкая 2 Вербицкая 2
  • Лариса Вербицкая 2
  • Лана Вербицкая 2
  • Ксения Вербицкая 2
  • Ксения Вербицкая 2
  • Кристина Вербицкая 2
  • Катюшка Вербицкая 2
  • Катя 12 Вербицкая 2
  • Катя Вербицкая Вербицкая 2
  • Вербицкая 2
  • Юлия Вербицкая 2
  • Ирена Вербицкая 2
  • Ирэна Вербицкая 2
  • Ира Вербицкая 2
  • Инга Вербицкая 2
  • Илиания Вербицкая 2
  • Елена Вербицкая 2
  • Елена
  • Елена Вербицкая 2
  • Елена 127
  • Евгения Вербицкая 2
  • Елизавета Вербицкая 2
  • Элеонора Вербицкая 2
  • Елена Вербицкая 2
  • Екатерина Вербицкая 2
  • Дина Вербицкая 2
  • Дианочка Вербицкая 2
  • Дайана Вербицкая 2
  • Дайана Вербицкая 2
  • Дайана Вербицкая
  • Дарина Вербицкая 2
  • Дарья Вербицкая 2
  • Кристина Вербицкая 2
  • Екатерина Вербицкая 2
  • Анжелика Вербицкая 2
  • Анжела Вербицкая 2
  • Анжела Вербицкая 2
  • Ання Вербицкая 2
  • Ання Вербицкая 2
  • Ання Вербицкая 2
  • Анечка Вербицкая 2
  • Анастасия Вербицкая 2
  • Анастасия Вербицкая 2
  • Алена Вербицкая 2
  • Аля Вербицкая 2
  • Алла Вербицкая 2
  • Алиса Вербицкая 2
  • Вербицкая Алиса Вербицкая 2 Вербицкая Алиса Вербицкая 2
  • Алена Вербицкая 2
  • Zveneslava Вербицкая
  • Зина Вербицкая
  • Юля Вербицкая
  • Юлианна Вербицкая
  • Юлиана Вербицкая
  • Елена Вербицкая
  • Yarusya Вербицкая
  • Ярославы Вербицкая
  • Янна Вербицкая
  • Вячеслав Вербицкая
  • Vladushka Вербицкая
  • Владлена Вербицкая
  • Vitaliya Вербицкая
  • Виолетта Вербицкая
  • Violetka Вербицкая
  • Viktorya Вербицкая
  • Венера Вербицкая
  • Варя Вербицкая
  • Валюшка Вербицкая
  • Валерий Вербицкая
  • Валери Вербицкая
  • Ульяна Вербицкая
  • Тоня Вербицкая
  • Тата Вербицкая
  • Танюша Вербицкая
  • Вербицкая Таня
  • Таатьяна Вербицкая
  • София Вербицкая
  • Сла вяна Вербицкая
  • Саша Вербицкая
  • Рената Вербицкая
  • Павлина Вербицкая
  • Олина Вербицкая
  • Нинель Вербицкая
  • Неля Вербицкая
  • Нелли Вербицкая
  • Nastlia Вербицкая
  • Наталья Вербицкая
  • Наластская Вербицкая
  • Наталья Вербицкая
  • Наластская Вербицкая
  • Наталья Вербицкая
  • Наталья Вербицкая
  • Наталья Вербицкая
  • Надя Вербицкая
  • Нади Вербицкая
  • Надинка Вербицкая
  • Мишель Вербицкая
  • Мерусик Вербицкая
  • Мэри Вербицкая
  • Мариша Вербицкая
  • 2 Марьяна Вербицкая

    Марьяна Вербицкая

    2 Марьяна Вербицкая

    Марьяна Вербицкая Марьяна Вербицкая Марьяна Вербицкая Люба Вербицкая
  • Лизка Вербицкая
  • Лиза Вербицкая
  • Любовь Вербицкая
  • Лина Вербицкая
  • Лидия Вербицкая
  • Лидия Вербицкая
  • Lianochka Вербицкая
  • Leyana Вербицкая
  • Леся Вербицкая
  • Лерочка Вербицкая
  • Ленка Вербицкая
  • Ladydi Вербицкая
  • Лада Вербицкая
  • Ксю Вербицкая
  • Ксюши Вербицкая
  • Kris Вербицкая
  • Каейся Вербицкая
  • Катьяяни Вербицкая
  • Kathryne Вербицкая
  • Katerinka Вербицкая
  • Иванна Вербицкая
  • Юлия Вербицкая
  • Ирина Вербицкая
  • Надежда Вербицкая
  • Евгения Вербицкая
  • Эмилия Вербицкая
  • Эльза Вербицкая
  • Элизабет Вербицкая
  • Eirini Вербицкая
  • Ehvelina Вербицкая
  • Эмма Вербицкая
  • Эльмаз Вербицкая
  • Дана Вербицкая
  • Арина Вербицкая
  • Анжилика Вербицкая
  • Анюта Вербицкая
  • Антонина Вербицкая
  • Аня Вербицкая
  • Ангелика Вербицкая
  • Алиска Вербицкая
  • Алекс Вербицкая
  • Алеся Вербицкая
  • Аленка Вербицкая
  • Миссребицкая Вербицкая Вербицкая Аленка Вербицкая Вербицкая
  • Аленка Вербицкая
  • Вербицкая
  • Александера Вебрицкая, Вербицкая, Вербицкая, Вербицкая, Вербицкая, Вебицкая, Вербицкая, Вербицкая, Вербицкая, Вербицкая

    Лучшие изображения для Вербицкой

    Мария Вербицкая, 32 år i Johanneshov på Thunbergsgatan 35

    Мария история

    Мария Вербицкая är folkbokförd i Stockholm Thunbergsgatan 35 lägenhet 1202 i Johanneshov .Hennes bostad är belägen i Skarpnäcks församling .

    Мария Вербицкая såg dagens ljus för första gången var Ingvar Carlsson (Socialdemokraterna) Sveriges statsminister och Carl XVI Gustaf Sveriges kung. Hon föddes i slutet av våren , i stjärntecknet tvillingarna och enligt kinesiskt horoskop i ormens år (element jord och symbols yin ). Hon är 80-talist och tillhör Generation Y , även kallad millenniegenerationen .Достопочтенный är в подарок . Намнет Мария бетайдер Библиотека намн, напр. grekisk form av det arameiska namnet Mariam (= Mirjam) med omtvistad bet .

    Самма за Maria föds så kostar en Big Mac 21 kr , en Piggelin 3,50 kr и литровых бутылок 4,59 крон.

    Bland kändisar som fyller år samma dag har vi Йоран Фристорп (73 €) , Художник. Хелена Бонэм Картер (55 евро) , Brittisk skådespelerska. Jenny Ulving (42 евро) , Skådespelare. Джессалин Гилсиг (50 евро) , Kanadensisk skådespelarska. Ларс Фреландер (47 евро) , Симмаре. Lenny Kravitz (57 €) , Amerikansk rockstjärna. Sally Ride (70 евро) , Första amerikanska kvinna i rymden.

    Факта интрессанта (baserat på en snittperson): Sen Maria föddes har hon tagit runt 234 miljoner andetag och hennes hjärta har slagit runt 1,1 miljarder hjärtslag .

    Hur gammal var Maria när?

    Maria var 18 år gammal när den första iPhonen började säljas i USA sommaren 2007, och 20 år när den första iPaden började säljas в USA våren 2010.

    Орет 1989

    Sportåret 1989 : Årets vasalopp vanns av Jan Ottosson från Åsarna IK, Sverige på tiden 05:09:33 . Årets finnkamp vanns av Sverige i herrarnas och av Finland i damernas som avgjordes i Stockholm .

    Музыка 1989 bjöd bl.a. på Tommy Nilsson сом за мелодию с ‘En dag’ . Места на Евровидении , Лозанна, Швейцария и Рива от SFR Jugoslavien до ‘Rock Me’ .

    Ett urval av de mest visade filmerna filmåret 1989 var Jönssonligan på Mallorca , Tid för hämnd , Den lilla Sjöjungfrun , Batman , Ett Indian päron jularsa или Ett Indian päron jularsa korståget , Döda poeters sällskap , Tillbaka till framtiden del II , När Harry träffade Sally och Ghostbusters II .

    Årets julklapp 1989 : Видеокамера .

    Bor i samma trappuppgång

    Entrédörren till Marias lägenhet är 2 trappor up. Hon bor där tillsammans med Дмитрий Ясинский сом № 32 гаммал.

    Dessa personer bor i samma trappgång som Maria på Thunbergsgatan 35 lgh 1202:


    Namnsdagar

    Maria har en namnsdag under året med namnet

    • Maria har namnsdag den 28 февраля , en måndag om 256 dagar .

    Födelsedag i text och siffror

    Maria har 343 dagar kvar до sin födelsedag som infaller på en torsdag , då hon fyller 33 år . Idag är hon 32 år och 22 dagar gammal. Födelsedatum i romerska siffror är XXVI.V.MCMLXXXIX (26.5.1989), один человек brukar se på gamla skrifter och på moderna tatueringar. Samt hennes nuvarande ålder i romerska siffror som är XXXII (32) år.

    • Födelsedatum 1989-05-26 , en fredag ​​ for 11710 dagar sedan.
    • Maria har sin nästa halvårsfödelsedag den 26 ноября , en fredag ​​om 162 dagar .
    • Nästa 10-års jubileum fyller hon 40 år , en lördag om 7 år och 343 dagar .

    Guldfödelsedag (золотой день рождения) är när man fyller samma ålder som sin födelsedag i månaden.Så är man född på den tjugosjätte dagen i månaden , så firar man guldfödelsedagen på det tjugosjätte året . Det betyder att Marias guldfödelsedag är den 26 мая 2015 г. .

    Jubileumsfödelsedagar hänvisar till speciella årsdagar, i det här fallet födelsedagar. Stora jubileum som firas är bl.a. 25, 40, 50, 60 и 70 евро. Nästa stora jubileum for Maria är rubinjubileum som inträffar lördagen den 26 мая 2029 г. Andra jubileum är silverjubileum 25 år (26 мая 2014 г.), guldjubileum 50 år (26 maj 2039), diamantjubileum 60 år (26 maj 2049) och platiumjubileum 70. 26 mar

    För siffernördarna: Det var 1 672 veckor och 6 dagar sen Maria föddes på den hundrafyrtiosjätte dagen på året. Деталь 32 и 22 дня , инклюдерат 8 скот или 32 или , 3 вектора и и . Med andra ord, 384 månader och 22 dagar . Maria föddes på en fredag ​​, den senaste födelsedagen var på en onsdag och nästa födelsedag kommer vara på en torsdag .

    Ольдерсмилстолпар: En miljard sekunder (1 фев 2021) , hundratusen timmar (21 окт 2000) , femtusen dagar (2 февраля 2003) , tio miljoner minuter (30 мая 2008) , tusen veckor (25 июл 2008) , tiotusen dagar (11 окт 2016) , tio miljarder sekunder (15 апр 2306) , tvåtusen veckor (24 сен 2027) , femtontusen dagar (20 июн 2030) , femtontusen dagar (20 июн 2030) , ) , тюгофемтусен дагар (5 ноя 2057 г.) оч тюго милджардер секундер (5 мар 2623 г.) .

    Kändisar och kungliga födelsedagar

    • Йоран Фристорп (73 €) , Художник.
    • Хелена Бонэм Картер (55 евро) , Brittisk skådespelerska.
    • Jenny Ulving (42 евро) , Skådespelare.
    • Джессалин Гилсиг (50 евро) , Kanadensisk skådespelarska.
    • Ларс Фреландер (47 евро) , Симмаре.
    • Lenny Kravitz (57 år) , Amerikansk rockstjärna.
    • Sally Ride (70 евро) , Första amerikanska kvinna i rymden.

    Månadssten: Smaragd.
    Månadsblomma: Liljekonvalj.

    Project Olympus собирает лучшие практики

    Практика управления проектами: в Аналитическом центре завершилась конференция Project Olympus 5.0. В последний день конференции прошел ряд экспертных дискуссий и мастер-классов.

    Круглый стол «Роль регионального управления проектами. бюро по достижению целей национального развития Российской Федерации » показали дискуссии о необходимости изменений в офисе управления проектами операция. Правительства регионов заявляют, что хотели бы предоставить более быстрое и качественное общение с федеральными органами исполнительной власти, а также ввести стандартные формы отчетов и документы по управлению проектами, а также четко определить понятие проектов и др. Региональные правительства вполне способны реализовать некоторые изменения самостоятельно, однако, необходимы и другие изменения на федеральном уровне, считает Павел. Шестопалов, советник руководителя Аналитического центра. «Если мы возьмем идею например, нанять дополнительный персонал для управления проектами — вот какое решение это нужно делать на федеральном уровне », — считает он.»Есть примеры где наши коллеги начали с оптимизации бизнес-процессов и достигли сокращение общей рабочей нагрузки за счет исключения расточительных процедур или функций ». Участники круглого стола составили список вопросов, которые их хотели бы поставить в федеральную дирекцию по управлению проектами.

    Участники круглого стола «Профессионал. компетенции проекта: почему простых компетенций уже недостаточно для управления сложные проекты? » рассказывал о способах оценки способности человека к реализовывать сложные проекты.«Национальный проект — это комплексная задача, менеджмент требует не только знания стандартов управления проектами но и некоторые личные качества », — отметил Павел Шестопалов, советник руководителя Аналитический центр. Дмитрий Трубицын, резидент Сколково, предложил использовать модель компетенций, которая описывает роли в проекте и степень, в которой человек обладает навыками, необходимыми для управления конкретным проектом роли. «Компании могут использовать эту модель, чтобы определить, насколько сложен проект и таким образом снизить риски, связанные с его реализацией «, — добавил Павел Алферов, профессор Московской школы управления Сколково.»Основная цель — оценить проект по контрольному списку, а затем использовать результаты оценки подобрать необходимые инструменты и лучших сотрудников ». Госкорпорация Представитель Русатома Мария Вербицкая рассказала о том, как ее компания создали школу управления проектами для обучения персонала и менеджмента навыкам работы над крупными сложными проектами, в которых ошибки могут иметь катастрофические последствия последствия.

    Ирина Кириллова из Белгородской области была основным докладчиком на мастере класс «Лучшие практики комбинированного управления проектами». с управлением процессами ».Она рассказала о том, как работает управление проектами. организовали в правительстве своего региона и пришли к выводу, что существует тесная связь между управлением проектами и управлением бизнес-процессами. В итоге участники мероприятия сошлись во мнении, что на данный момент руководство процессы плавны и постоянно меняются, и в конце дня каждый Проект можно представить как совокупность процессов. Представитель Русатома Василий Прохоров добавил, что важнейший показатель эффективности проекта успех — это то, как жизнь среднего потребителя меняется в результате изменений в процессах, включенных в проект, и как даже самый маленький процесс может улучшить более крупный процесс, частью которого он является.

    Участники мастер-класса «Agile в Государственный сектор, реальность или утопия? » пришел к выводу, что Agile-подход действительно работает в государственном секторе. Команда управления проектом АК Барс Банк рассказали о своем опыте внедрения Agile-процессов и проанализировали подробности успеха, которого они достигли при использовании этого подхода, уделяя особое внимание к необходимости наличия опытных тренеров для правильного обучения всех сотрудников в команде, обеспечивая при этом высокую вовлеченность в процесс каждого из их.Пенсионный фонд Самарской области демонстрирует выдающиеся эффективность. «Сегодня ситуация в государственном секторе меняется очень быстро, и мы нужно уметь так же быстро адаптироваться и оптимизировать », — считает Егор Крункин из Пенсионный фонд Самарской области. «Мы используем все лучшие инструменты из числа методологии и подходы к управлению проектами, которые у нас есть, но мы настраивая их, чтобы они наилучшим образом соответствовали нашим потребностям. Таким образом, нам удалось найти легальный способ создать учебный центр, и все наши сотрудники сейчас проходят курс обучения новый Agile подход в управлении проектами и мы не уклоняемся от копирования опыт других компаний, для чего, помимо прочего, мы вошли в договор со Сбербанком и перенял разработанную там методологию.«

    Участники круглого стола-вебинара «Проект» менеджмент в науке и высшем образовании » попытался разобраться готовы ли вузы страны к внедрению проектного менеджмента массово, имеет ли смысл ждать на этом этапе широких масс инициативы и могут ли инструменты управления проектами в принципе быть полезными в университеты. В бизнес-секторе управление проектами уже давно СОВНЕТ считает, что это скорее зрелый и эффективный инструмент, чем новинка. Эксперт ассоциации Вениамин Князев.Несмотря на некоторые довольно уникальные особенности типично для высших учебных заведений, они часто сталкиваются со стандартными проблемы управления проектами и попадают в те же ловушки, что и их коллеги по деловой сектор. «Само собой разумеется, что университеты имеют свои уникальные процессы, но они должны понимать, что управление проектами в первую очередь и, прежде всего, инструмент для осуществления изменений. Поскольку конкуренция ужесточается с каждый день университеты должны меняться даже быстро, чтобы не только успевать со временем, но чтобы предвидеть будущий спрос », — сказал г-н.Князев считает. Университеты считают необычным анализ целевой аудитории или работу над маркетингом. стратегии, но сегодня это предварительные условия и так называемые магистральные университеты уже идут по этому пути и готовы поделиться свой опыт общения с другими, отметил эксперт, подчеркнув, что в 2019 г. Проект Олимп включает специальную номинацию за управление проектами в высшее образование.

    Как он открыл круглый стол «Управление государственно-частным партнерские проекты: от инициативы к реализации », Максим Ткаченко, исполнительный директор Национального центра частного публичного Партнерство, сказал, что этот тип сделки был одним из самых сложных и уникальных в страна.По его мнению, управление проектами частно-государственного партнерства усложняется тем, что они обычно занимают гораздо больше времени для реализации и тем фактом, что задействованная государственная власть обычно зависит от частных партнер. Кроме того, государственные органы часто сталкиваются с трудностями при попытке привлечь инвесторов в свои проекты и разработать концепции реализации их. С точки зрения инвесторов, подписание концессионного соглашения сопряжены с рисками, связанными с социальной значимостью проектов.Итак Первый шаг в таком сотрудничестве должен включать всесторонний анализ всех исходные данные, особенно в случае уникальных, а не стандартных проектов, отметили эксперты.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *