Лексическое значение слова характерный – Значение слова ХАРАКТЕРНЫЙ. Что такое ХАРАКТЕРНЫЙ?

Значение слова ХАРАКТЕРНЫЙ. Что такое ХАРАКТЕРНЫЙ?

ХАРАКТЕ́РНЫЙ и ХАРА́КТЕРНЫЙ, —ая, —ое; —рен, —рна, —рно.

1. (характе́рный). Обладающий ярко выраженными, своеобразными чертами. Характерная внешность.Фигура его [управляющего] имела, напротив того, какую-то приятную соразмерность, стройность даже, и была чрезвычайно характерна. Григорович, Антон-Горемыка. Токующий косач принимает характерную позу: крылья его опущены, хвост развернут веером, шея раздута, вытянута вперед и слегка наклонена. Календарь охоты. Белесоватый цвет массивно-кристаллической породы [гранита] и на поверхности суши и в воде настолько характерен, что ошибиться нельзя. Арсеньев, В горах Сихотэ-Алиня.

2. (характе́рный). Присущий, свойственный кому-, чему-л., составляющий чью-л. своеобразную черту, отличительную особенность. Из окна характерный вид петербургской окраины — крыши, пустыри, дворы, заводские трубы.

Короленко, История моего современника. Здесь обычно находят приют некоторые характерные травы буковых лесов. Гроссгейм, В горах Талыша. У художников можно учиться непосредственному восприятию окружающего — свойству, характерному для детей. Паустовский, Поэзия прозы.

3. (характе́рный) только полн. ф. Свойственный определенному народу, эпохе (о танцах). Характерные танцы. || Отмеченный ярко выраженным социальным, бытовым, внешним своеобразием. Характерные роли. Характерный актер (исполняющий такие роли).

4. (хара́ктерный). Устар. и прост. Обладающий характером (во 2 знач.), твердой, сильной волей. Явилась девушка гордая, характерная, добродетельная. Достоевский, Преступление и наказание. — Умная ты женщина и характерная. А раз так, то с тебя не меньше спрос, чем с Василия. Николаева, Жатва. || Обладающий сердитым, вспыльчивым, упрямым и т. п. характером.

Лев Степанович был человек характерный, сдерживать себя не считал нужным. Герцен, Долг прежде всего. — Так он у тебя сердитый? — Ой, характерный! Бывало, начнет ругаться — за что? — неизвестно. А. Тарасов, Крупный зверь.

kartaslov.ru

Значение слова «характерный»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

how-to-all.com

4. Общая характеристика слова. Отражательная сущность лексического значения

Слово – основная структурно-семантическая единица языка. Функция слова – называние (номинация) предметов, их свойств, отношений, процессов, явлений в мире дискурса. Слово состоит из морфем и характеризуется определённой морфологической структурой. Слова бывают производные и непроизводные, и те, и другие выступают в качестве базы для образования новых слов, таким образом создаются словообразовательные цепочки и гнёзда однокоренных слов (гора – горный – горняк).

Признаки слова: структурная оформленность – наличие ударения и невозможность изменений внутри слова; непроницаемость – внутри слова невозможно вставить другое; семантическая идиоматичность; воспроизводимость – слова в процессе речи берутся в готовом виде из языка.

Свойства слова: наличие морфологической структуры. Всякое слово состоит хотя бы из одной морфологической структуры слова.

Слово представляет собой единство формы и содержания – лексического значения (ЛЗС). Лексическое значение слова – его содержание, исторически закрепленная в сознании соотнесенность между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы слова»

Четыре типа:

1) По связи

a) Прямое значение – напрямую связано с означаемым

б) Переносное – не прямая соотнесенность с предметом, а через перенос одного значения на другой предмет через ассоциации.

2) По степени семантической мотивированности

а) Немотивированные – непроизводные, идиоматичные

б) Мотивированные – производные от первых

3) Степень лексической сочетаемости

а) свободные – все прямые значения слова

б) несвободные:

4) По характеру выполняемых номинативных функций

а) собственно номинативные – прямо, непосредственно называют предмет, в семантике нет дополнительных признаков

б) Экспрессивно – синонимические – преобладание эмоционально-экспрессивного признака в семантике слова. Воспринимаются как оценочные синонимы к словам, имеющим собственно-номинативное значение.

5. Лексическая семантика. Компонентная структура лексического значения

Лексическая семантика изучает значение слов как единиц лексической подсистемы языка (словарного состава слова, словаря, лексики). Объект исследования в ЛС – слово, рассматриваемое со стороны означаемого. Лексическая семантика изучает: план содержания, проблему тождества слова, т.е. установления инварианта слова, лежащего в основе его вариантов, системные отношения в лексике (парадигматические, синтагматические)

ЛС глубоко проникает в сущность словесного знака, выявляя все многообразие содержащейся в нем информации и точнее анализируя его структуру.

Лексическое значение – наиболее содержательная часть слова, относящаяся к ЛС. Это содержание сова, устанавливаемое нашим мышлением, соотнесенность между звуковым комплексом, понятием и явлением, обозначаемым данным комплексом.

Компонентная структура лексическое значения:

  • Сема – минимальная, предельная единица плана содержания. Представляет собой элементарные отражения в языке различных сторон и свойств обозначаемых предметов и явлений действительности.

  • Архисема – родовая интегрирующая сема, свойственная всем единицам определенного класса и отражающая их общие категориальные свойства и признаки.

Пример: в лексическом значении слова «отец», как и в других терминах родства, архисема – родственник. Видовые семы: мужской пол, родитель, прямое родство.

Также есть еще контекстуальные семы – они отражают ассоциации, приминительные к слову только в данном контексте: отец итальянского языка.

Сема лексического значения не имеет своего специального формального выражения в непроизводных словах, но получает его при словообразовании: стол-стол-ы (сема «ы» означает множественность)

studfiles.net

Лексическое значение слова — Book-Science

Лексическое значение слова — это содержание слова, отображающее и закрепляющее в сознании представление о предмете, свойстве, явлении, процессе (определение основано на лексических характеристиках).

В основе лексического значения слова лежит понятие.

Существуют разные аспекты рассмотрения лексического значения слова в языкознании:

1) структурно-семантический;

2) семиотический.

Первый аспект характеризуется тем, что анализируется смысловое строение слова в его членении на минимальные компоненты содержания (семы).

Второй аспект раскрывает  отношение знака к внеязыковой действительности: как относится слово, с одной стороны, к понятию, а, с другой стороны, к конкретному отображаемому объекту.

Структура лексического значения слова

Слово имеет два плана: план выражения и план содержания.

В плане выражения слово — это лексема. Она может быть представлена как ряд фонем, может члениться на морфемы.

В плане содержания слово — это семема. Необходимость введения этого понятия возникает, когда лексическое значение слова дробят на отдельные компоненты. Семема состоит из сем. Сема — это минимальный смысловой отрезок лексического значения слова. Совокупность сем в их иерархической организации образует семантическую структуру слова. Например, соль — белое (сема цвета), кристаллическое вещество с острым вкусом (сема наличия вкуса). Каждое слово в определении — это отдельная сема.

Структура лексического значения (состав сем)

1. Гиперсема (еще называют родовой семой, архисемой) — это сема, отражающая общие признаки единиц определенного класса, это понятийное ядро в значении слова. Например, идти, бежать, ехать, лететь — глаголы движения, образуют гиперсему «движение».

2. Гипосема (или видовая сема, дифференциальная сема) — это сема, обозначающая дифференциальные признаки предмета, действия. Гипосему можно выделить у слов, которые объединены общей гиперсемой. Например, идти, бежать — передвигаться по земле при помощи ног; ехать, лететь — использовать транспорт. Дифференциальный признак — способ передвижения. Ехать, идти, бежать — передвижение по земле, плыть — по воде, т.е. гипосема — среда передвижения. Идти, бежать — гипосема — скорость передвижения.

Есть дополнительные семы (могут быть и не быть).

3. Коннотативные семы — семы, выражающие дополнительное значение. Имеют оценочный или стилистический характер. Например, в словах «лошадь», «кляча» — гиперсемы совпадают, но семантика слова «кляча» сложнее, ведь это старая лошадь с дополнительной оценочной семой «плохая». Итак, у слова «кляча» есть гиперсема м оценочная сема.

В толковых словарях слова с оценочной семой даются с пометами типа «неодобрительное», «презрительное», «шутливое», «ласковое», «ироничное».

У слов «глаза» и «очи» — общая гиперсема, но у слова «очи» еще есть стилистическая сема (высокий стиль). 

В словарях слова со стилистической семой даются с помощью помет «книжное», «высокое», «разговорное», «просторечное».

4. Потенциальные семы — это семы, неотражаемые в толковании. Еще их называют вероятностными семами. Они возникают на основе нашего бытового представления о предмете. Например, свинья — непорядочный человек, грязнуля. Сема «нечистоплотность, непорядочность» — это надуманный признак, который мы приписываем животному.

В структуре прямого значения слова «свинья» сема «нечистоплотность, непорядочность» — это потенциальная сема, а в структуре переносного значения — гиперсема.

5. Этносемы — семы, которые отражают национальную специфику восприятия реалий носителями языка.

Особенно ярко представлен культурно-национальный компонент в лексическом значении слов, обозначающих реалии, свойственные быту только данного народа. Например, изба, юрта, сарафан.

Семы могут выражать эксплицитное и имплицитное значение.

Эксплицитное значение слова — это значение, которое является очевидным, представлено лексикографическим толкованием, включено в семантику. Например, греметь — издавать громкие звуки.

Имплицитное значение слова — это предполагаемое  значение, оно накладывается  на собственно словарное значение языковой единицы и функционирует как бы сверхрегулируемых правил семантического  комбинирования слов, зависит от условий контекста, от ситуаций. Например, перестаньте греметь стульями. В данном контексте имплицитное значение — негативное.

Эксплицитные и имплицитные значения могут реализовываться не только в отдельных словесных единицах, но и в отдельной ситуации как таковой.

Например, качаться. Качаются ветки, за окном дует ветер: эксплицитное значение — движение. В другой ситуации имплицитное значение: в лесу в безветренную погоду кто-то прячется в деревьях.

Семиологический аспект

Выделяется две стороны значения слова: денотат и сигнификат.

Денотативное значение — это предметное значение, показывает отнесенность слова с предметом.

Сигнификативное значение — это значение, раскрывающее существенные признаки данного предмета. Это значение характеризует отношение слова к понятию.

Например, стол — денотатом является представление о конкретных однородных предметах, сигнификат включает в себя свойство класса, предмета.

Денотат и сигнификат отражается в нашем сознании и выражается в сочетаемости слов. Сравните два предложения ниже.

Он хороший учитель (общие признаки, сигнификат).

В класс вошел молодой, красивый учитель (на первый план выходит денотат — лицо мужского рода).

Она молодая хозяйка. — Молодая хозяйка разливала чай.

book-science.ru

6.2. Лексическое значение и его типы

Лексическое значение понимают чаще всего как исторически образовавшуюся связь между звучанием слова и отображением предмета или явления в нашем сознании, обозначенного данным словом. Каждое слово любого языка вовлечено в три главных типа отношений: 1) отношения к окружающему миру; 2) отношения к внутреннему миру человека — его мыслям, чувствам, желаниям, воле и т.д.; 3) отношения к другим словам языка. Первые два типа отношений составляют ядро значения слова, его денотативный и сигнификативный компоненты.

Денотативный (от лат.,denotatum- отмеченное, обозначенное), илипредметный, коомпонент соотносит слово с теми или иными явлениями действительности: предметами, качествами, отношениями, действиями, процессами и т.д. Обозначенный словом предмет называют денотатом, или референтом (от англ.torefer- отсылать, иметь отношение).Денотаты- это образы реальных или воображаемых предметов или явлений, воплощенные в словесную форму. Через денотаты слова соотносятсяс настоящими (человек, дерево, собака, кот) или воображаемыми (русалка, дракон, домовой) реалиями,.

Признаком самого образа считается пространственная расположенность входящих в него элементов. Образное восприятие характеризуется предметностью и целостностью. Предметность обеспечивает разделение воспринимаемых объектов на фигуру и фон, где фигура представляет с собой конкретное, четко очерченное целое, а фон — нечто аморрфное, неопределенное, неограниченное. Целостность обеспечивает внутреннюю взаимосвязь частей и целого в образе, и в некотором смысле она индифферентна к искажению до определенных с пределов отдельных частей в образе. Как только эти искажения приводят к разрушению целого, образ распадается.

 Конец страницы 118 

 Начало страницы 119 

В зависимости от характера денотата слова делят на имена собственные и нарицательные. Имена собственные всегда соотносятся с индивидуальным предметом, явлением, живым существом, например:Купала, Пушкин, Онегин, Минск, Днепр, Анна, Анатолий и т.д.Нарицательные имена выступают обобщенным наименованием класса предметов, явлений, живых существ, например:река, дом, собака, город, писатель, девушка, человек, планета и т.д. Граница между этими двумя типами слов достаточно подвижна. Имена собственные легко переходят в разряд нарицательных при использовании собственных имен для обобщенного наименования класса предметов или явлений. Например, из имени римского императораЮлия Цезаря (Caesar) возникло нарицательное русскоецарь (из кесарь, цъсарь), немецкоеKaiser — император; из имени франкского императораКарла Великого — нарицательное русскоекороль, польскоеkról, чешскоеkrál. Имена многих литературных персонажей становятся нарицательными, например:донжуан, отелло, тартюф, Хлестаков, плюшкин и т.д. Название местности часто получает нарицательное значение и становится наименованием изделия, производимого в этой местности, например:хохлома, палех, бостон (город в Америке),бордо (город во Франции),херес, малага (испанские города),шевиот (горы в Шотландии) и т.д.

Переход нарицательных имен в собственные — довольно регулярное явление. В историческом плане многие имена собственные в прошлом были нарицательными, например: название реки Дон произошло от осетинскогодон — вода, река, рекиДесна — от древнерусскогодесна, что значитправая; название слободыХамовники произошло от прошлого названия ткачей —хамовники, Сокольники — отсокольников, которые дрессировали соколов для охоты; имяПетр происходит от греческогоpetros — камень, Виктор — от латинскогоvictor — победитель, Марина — от латинскогоmarina — морская и т.д.

Кроме имен собственных и нарицательных, выделяют также указательные, или указательно-заместительные, слова, характеризующиеся спецификой денотата. Эти слова, представляя собой количественно небольшую группу, обозначают очень большой и широкий класс денотатов. К указательным словам относят местоименияэто, этот, тот, какой, такой, он, она, столько и

 Конец страницы 119 

 Начало страницы 120 

др., наречия там, здесь, тогда, когда и ряд других слов. Например,он — это любое живое существо мужского пола или любой предмет, обозначенный словом мужского рода;там — любое место, находящееся в некотором отдалении от говорящего и т.д.

Сигнификативный (от лат.significatum- обозначаемое) компонент значения соотносит слово с обозначаемым им понятием.Сигнификат — это понятие, воплощенное в словесную форму. Само жепонятие определяется как мысль, которая в обобщенной форме отражает предметы и явления путем фиксации их свойств, признаков и отношений. Понятийное мышление осуществляется с помощью особых умственных операций — анализа и синтеза, отождествления и различения, абстрагирования и обобщения, получающих в языке словесную форму. Любому понятию всегда соответствует большой семантический объем, содержание которого раскрывается не с помощью одного слова, а развернутым описанием. Слово лишь фиксирует некоторый набор признаков, характерный для определенного понятия. Так, сигнификат словарека содержит в своем значении понятийные признаки реки как ‘естественного значительного и непрерывного водного потока, текущего в разработанном им русле’.

Понятие — категория общечеловеческая, хотя и зависящая от степени развития мышления и знания разных народов и отдельного человека. Значение слова — прежде всего категория данного языка. Лексическое значение обычно существует лишь в пределах системы того или иного языка. Слова, которые в разных языках выражают одно и то же понятие, могут не совпадать в своих лексических значениях. Например, русское земля, английскоеland, немецкоеland, французскоеterra, испанскоеtierra передают одно и то же понятие ‘земля’. Однако характер лексических значений и их группировка внутри этого многозначного слова в приведенных языках различны. В русском языке слово земля наряду с другими смыслами имеет значение ‘твердая поверхность’, в английском — ‘государство’, в немецком — ‘страна’, во французском- ‘владение’, в испанском- ‘население страны’. Хотя значение слова теснейшим образом связано с понятием, оно не тождественно ему.

Среди других компонентов лексического значения слова выделяют его лингвистический компонент, который вытекает из

 Конец страницы 120 

 Начало страницы 121 

отношений слов к другим словам языка. Этот аспект значения слова называют также значимостью Значимость слова зависит от его места в системе языка: от принадлежности слова к той или иной части речи, от его возможности сочетаться с другими словами, от наличия у него однокоренных слов, синонимов, антонимов, от частотности слова в текстах и т.д. Например, такие слова, какабулия (безволие),батан (механизм ткацкого станка),бриошь (сдобная булочка особой формы),надир (точка небесной сферы, находящаяся под горизонтом и противоположная зениту) имеют низкую частотность в текстах, практически не имеют однокоренных слов, обладают специфической дистрибуцией, поэтому их значение окажется неизвестным многим людям. Соответственно и «вес» этих слов в лексической системе русского языка достаточно низкий. И, напротив, такие общеупотребительные слова, какдом, человек, книга обладают высокой частотностью, имеют ряд однокоренных слов, широко сочетаются с другими словами, несут в себе несколько лексических значений, поэтому их «удельный вес» в языке гораздо выше.

К лингвистическому компоненту лексического значения тесно примыкает коннотативный (от лат.con- вместе с иnota-tio- обозначение) компонент значения, состоящий в дополнительной информации о слове эмоционально-оценочного, экспрессивного и стилистического характера, как, например, в словахстарушенция, бестолочь, кляча, тюфяк, дурь и под.

Иногда в лексическом значении выделяют прагматический (от греч.pragma, род. падежpragmatos- дело, действие) компонент, характеризующий слово через его восприятие конкретным носителем языка. Отношение людей к содержанию одного и того же слова, восприятие его могут быть различными, что связано с мировоззрением человека, его возрастом, полом, образованием, видом деятельности и т.д. Так, герой комедии Д.И. Фонвизина «Недоросль» Митрофанушка своеобразно толкует значение словадверь, зачисляя это слово в одном случае в разряд прилагательных, а в другом случае — в разряд существительных, что, по его мнению, зависит от положения конкретной двери. Дверь в комнате, указывает Митрофанушка, приложена к своему месту, значит она — прилагательное. Дверь у чулана стоит шестую неделю и еще не навешана, поэтому она существует, чу-

 Конец страницы 121 

 Начало страницы 122 

ланная дверь — существительное. Когда ее навесят, то и эта дверь станет прилагательным.

Герой поэмы Я. Коласа «Новая земля» Михал считает небольшой белорусский город Несвиж известным всем людям, чем-то вроде Парижа:

Здалёк мы, пане гаспадару:

Чатыры міліза Нясвіжам

(Міхал лічыу Нясвіж Парыжам,

Усім вядомым наyciмсвеце).

Для людей науки характерно знание и использование научной терминологии, являющейся органичной частью их речевой деятельности. Однако неправильное употребление терминов или ненужное нагромождение их вызывает отрицательное отношение и к значению этих слов, и к словам в целом, и ко всему словесному творчеству подобного рода. Такие речевые ситуации часто изображаются в художественной литературе. Например, в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя Чичиков, попадая в кабинет к полковнику Кошкареву, обнаруживает там шеститомный труд под заглавием: «Предуготовителъное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущности, и в применении к уразумению органических начал обоюдного раздвоения общественной производительности». Высмеивая бессмыслицу подобных плетений словес, Гоголь восклицает: «…и черт знает, чего там не было!»

Центром лексического значения, его основным и обязательным элементом являются денотативный и сигнификативный компоненты. Остальные компоненты — лингвистический, конно-тативный, прагматический — располагаются на периферии значения, конкретизируя и уточняя его в определенной речевой ситуации.

Типы лексических значений. Классификация лексических значений осуществляется на основе различных признаков. Прежде всего лексические значения распределяются на типы в зависимости от способа отражения в них предметов и явлений окружающего мира. По этому признаку выделяют прямые и переносные лексические значения.

 Конец страницы 122 

 Начало страницы 123 

Прямое значение непосредственно отражает явления действительности, минуя участие в этом других значений того же слова. С исторической точки зрения, прямое значение является первичным, оно не выводится из других значений данного слова и определяется вне контекста.Переносное значение отражает реальность косвенно, опосредствованно, через прямое значение, на базе которого оно возникло. В отличие от прямого, для переносного значения характерна контекстная зависимость, так как оно проявляется лишь в контекстном окружении. Вне контекста на первом плане в слове всегда стоит прямое значение. Так, словоммедведь называют прежде всего животного, однако его употребляют также в переносном значении, когда говорят о неуклюжем, неловком человеке. Словоммуравейник обозначают большое скопление людей, о характере говорятжелезный, о голове —золотая и т.д.

Переносные значения слов возникают в процессе исторического развития языка. Например, в древнерусском языке слово красный означалокрасивый, прекрасный, светлый (ср.краса, красна девица). Красный цвет обозначался прилагательнымичьрвьчатый, чьрвленый, чьрленый. Позднее прилагательноекрасный стало обозначать цвет. Здесь переносное значение слова в процессе исторического развития заслонило собой его прямое значение. Так произошло и с переносным значением словахимера ‘несбыточная и странная мечта’, вытеснившим на второй план его прямое значение ‘чудовище’.

Еще один тип лексического значения вычленяют на основе возможности или невозможности отнести слово к определенному предмету. По этому признаку у слов выделяют конкретные и абстрактные значения. Например, словакарандаш, ручка, книга обозначают конкретные предметы, поэтому они имеют конкретные значения. Словамужество, смелость, героизм, умение, любовь обозначают абстрактные явления, и у этих слов выявляют абстрактные значения.

В некоторых языках, например, в языках народов Крайнего Севера, американских индейцев, слов с абстрактными значениями немного, что объясняется особенностями жизни этих народов и спецификой исторического развития их языков. Недостаток в общих понятиях, а отсюда и малое количество слов с абстракт-

 Конец страницы 123 

 Начало страницы 124 

ными значениями, в этих языках компенсируется многообразием конкретных наименований. Например, у саамов имеется 41 слово для наименования различных видов снега, 20 слов для обозначения различных форм и сортов льда, 11 слов для называния различных степеней холода.

Богатая система слов с отвлеченными значениями в языке складывается постепенно, в процессе исторического развития, так как первоначально сознание и мышление обычно ориентируются на конкретные предметы и явления. В ходе эволюции, в ходе становления научного знания сознание и мышление овладевают все более сложными и отвлеченными представлениями о мире, что воплощается в абстрактной лексике того или иного языка.

В зависимости от характера сочетаемости слова с другими словами выделяются свободные и связанные (несвободные) значения. При свободном значении слово имеет широкие и многообразные связи с другими словами без каких-либо особых ограничений. Например, слово дерево имеет свободное значение ‘многолетнее растение с твердым стволом и ветвями, образующими крону’, сочетаясь в тексте со словамихвойное, фруктовое, вечнозеленое, зеленое, большое, маленькое, растет, расцветает и т.д. При связанном значении слово ограничено в своем употреблении, сочетаясь лишь с немногими словами. Например, в сочетанияхточить лясы, бить баклуши, скоропостижная смерть словалясы, баклуши, скоропостижная имеют связанные значения, так как выявляют их только со словамиточить, бить, смерть. Связанное значение слова выражается, как правило, в его сочетании с другим словом или словами.

По наличию или отсутствию в значении эмоционально-оценочного компонента выделяются эмоционально-оценочное (коннотативное) и нейтральное лексические значения. Большинство общеупотребительных слов в языке имеют нейтральное лексическое значение, например, земля, вода, жизнь, река, дорога, думать, делать, я, ты, надо, нужно и т.д. Коннотативные значения в словах носят разный оттенок: возвышенности, торжественности(свершение, грядущее, предначертание, творенье), неодобрительности(нахал, подхалим, разгильдяй), грубости, бранности, унизительности(морда, зенки, костоправ, стихоплет, писате-лишко, придурок) и т.д.

 Конец страницы 124 

 Начало страницы 125 

Количество типов лексических значений, принципы их выделения отличаются у разных авторов, что обусловливается различием исходных посылок, используемых при описании этого явления.

studfiles.net

§2. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

§2. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

 

                                                          Каждый предмет получает благодаря

                                                            впервые ему присвоенному названию

                                                                  свою ясность, очевидность, отчётливость.

                                                                                                     Эпикур

 

Лексическое значение слова – это соотнесённость звуковой оболочки слова с определённым  предметом или явлением действительности.

Так, совокупность форм берёза, берёзы, берёзе, берёзу, берёзой, о берёзе, берёзы, берёз, берёзам, берёзами, о берёзах воспринимается нами как одно слово, так как все эти формы объединены одним лексическим значением. Несмотря на то что форма слова Вал 1. Длинная земляная насыпь. 2. Очень высокая волна обладает двумя значениями,  связь между этими значениями очевидна для  владеющих русским языком, поэтому вал 1 и вал 2 – это тоже одно слово.

Слово в совокупности всех его форм и значений называют лексемой.  Все словоформы лексемы принадлежат к одной части речи. Например, берёзовый  не считается формой слова берёза, это самостоятельная лексема, представленная рядом форм: берёзовый, берёзовая, берёзовое, берёзовые, берёзового и т.д. Они объединены значением «относящийся к берёзе, сделанный из берёзы».

Некоторые слова образуют свои грамматические формы от разных основ: идти -шёл, человек – люди, я – меня. Такие формы называются супплетивными. Поскольку в случаях вроде я – меня лексическое значение одно, изменяется только грамматическое значение, супплетивные формы считают  одной лексемой.

Если возникает необходимость обозначить само значение слова, противопоставив его внешней оболочке, форме, то пользуются термином семема. Семема слагается из отдельных компонентов смысла – сем.

Лексическое значение слова представляет собой сложную структуру. В нем как бы «присутствует» его грамматическое значение – граммема, или грамматическая сема (предметность – у существительных, признаковость – у прилагательных, значение действия, состояния – у глаголов). Лексическое значение «вычленяется» благодаря сопоставлению слова с другими, близкими ему по смыслу. При этом мы отыскиваем общие и различительные признаки сопоставляемых слов: берёза, дуб, сосна, ива, клён, ясень, бук – крыжовник, смородина, сирень, жасмин.    Сравнивая первый ряд со вторым, мы находим общий, объединяющий признак для берёзы, дуба, сосны, ивы, клёна, ясеня, бука – они все принадлежат к классу  деревьев. Элемент значения «дерево», указывающий на родовой, общий для всех  признак, — это гиперсема (от лат.hyper — над, сверх). Сравнивая слова первого ряда  друг с другом, мы обнаруживаем признаки, отличающие берёзу от дуба, клёна, сосны и т.п. — это дерево «лиственное», «с белым стволом», «с сердцевидными листьями». Признаки, указывающие на различия между предметами одного класса, – это видовые семы, или гипосемы (от лат. hypo —   под, ниже).

 

В  структуру лексического значения слова включается также стилистическое значение, или коннотация, – это оценка, которая даётся предмету, явлению человеком в результате его познавательной деятельности.  Так, слово берёза обладает положительной коннотацией. Об этом свидетельствуют многочисленные контекстные употребления, в которых берёза выступает как символ молодости, красоты: гибкая, стройная, как берёза; берёза белая – подруга; подруженьки-берёзки. Коннотация слагается из дополнительных оттенков смысла (например, значение «неуклюжий» у слова медведь, которое известно всем носителям языка, но в словаре не фиксируется) и эмоционально- экспрессивного компонента.  Эмоциональная оценка связана с выражением чувств, интеллектуальных сравнений, отношения к действительности (домишко, сыночек, прегадкий). Эмоциональная оценка фиксируется в словарях стилистическими пометами: бран., иронич., ласк., неодобр., отриц., почтит., презр., пренебр., уменьш., уменьш.-ласк., уничиж., шутл. и другими. Экспрессивность – это количественная характеристика обозначаемого словом явления (отвратительный – «очень плохой», ужасающий — «очень страшный»). Экспрессивно–эмоциональная оценка – это добавочный компонент в значении слова. «Вырванное» из контекста слово может быть нейтральным, лишённым  оценки (медведь, танк, пень в прямых значениях). Однако оценочность и экспрессивность заложены в самой природе языка, поэтому в определённых текстах нейтральные слова получают свою оценку: Ишь, медведь эдакий. Прёт, как танк. Настоящий пень – ничего не соображает. У других слов эмоционально-экспрессивная оценка неотделима от самой их сути: фифа, хмырь, шляться. Язык достигает эмоционально-экспрессивной оценки слов различными средствами:

  1. суффиксами субъективной оценки (дворик, лапища),
  2. звукоподражаниями, аллитерацией, ассонансом (крак, лилия, рокотать, грохотать, чаща),
  3. выделением слова на фоне его нейтрального синонима (глаза – очи, шествовать – идти, говорить – трепаться).

Характерно, что одна и та же лексема в разных контекстах приобретает то положительную, то отрицательную окраску (порой  благодаря только интонации): Она погладила спутавшиеся волосёнки мальчика. — Его жидкие волосёнки напоминали старую мочалку.

Замечено, что слов с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской в языке значительно больше, чем слов с положительной оценкой. Лексическое значение – это единство языкового и неязыкового содержания. Оно отражает мир и связи между словами лексической системы. В зависимости от этого можно классифицировать сами лексические значения: 1) прямые и переносные; 2) свободные и связанные.

Прямые значения (основные) отражают явления действительности непосредственно. Границы употребления слов с прямыми значениями широки, связи с другими словами разнообразны. Реализации не зависят от контекста.

Переносные значения (производные, вторичные, неосновные) возникают на основе ассоциативных связей, которые появляются в сознании человека. Так, значение «крупное хищное млекопитающее животное с длинной шерстью и толстыми ногами» — прямое значение слова медведь. Неуклюжий, косолапый, большой человек вызывает у нас ассоциации с медведем  внешним сходством с ним. Так возникает переносное значение.

Классифицируя значения на свободные и связанные, мы учитываем способ проявления этих значений в самом языке.

Свободные значения могут быть реализованы в любом контексте. Ограничены они только самой логикой (например, невозможно сочетание *чёрствый огурец)1.

Связанные значения реализуются только в определённых контекстах. Реализация зависит от таких условий:

   — лексического окружения слова;

   — роли слова в предложении (синтаксической функции слова)

   — грамматической сочетаемости слова.

В соответствии с этим выделяют три типа связанных лексических значений:

1. Фразеологически связанные — значения, которые проявляются только в тех случаях, когда слово сочетается лишь со строго ограниченным кругом слов. Так, гнедой может сочетаться только со словами конь, лошадь, жеребёнок.

2. Синтаксически ограниченные значения проявляются у слов, когда они выполняют определённую функцию. Значение «неуклюжий, косолапый, большой человек» появляется у слова медведь, когда оно выступает в роли сказуемого: Собакевич был настоящий медведь.

3. Конструктивно обусловленные – это значения, которые зависят от грамматических форм соседствующих с ним слов, т.е. от конструкции, в которой они употреблены. Например, в сочетании корень зла выступает значение «начало, источник чего-либо».

 


1 В научной литературе, посвященной анализу семантики, значком* помечаются нереальные, несуществующие в языке слова и сочетания.

ebooks.grsu.by

28 Лексическое значение слова

Лексическое значение – это его содержание, компонент значения, повторяющийся во всех формах слова (go, went, will go).

Отличается от грамматического тем, что:

-более точное

-выражает предмет наших мыслей, а грам. значение лишь организует мысль

-кол-во лексических значений очень большое.

Типы лексических значений слова:

  1. Денотативное – это значение, которое характеризует соотнесенность слова с обозначаемым предметом (ситуацией), т.е. отношение фонетического слова к конкретному обозначаемому предмету, объекту речи (обозначаемый словом предмет – денотат).

  2. Сигнификативное – отношение слова к понятию, обобщенному мысленному представлению о классе объектов, т.е. просто значение слова (обозначаемое словом понятие – сигнификат).

  3. Коннотативное – это значение, связанное с эмоционально-экспрессивным и оценочным отражением предметов и явлений внешнего мира (созначение слова)

  4. Структурное – это соотносительное значение, указывающее на отношение слова к др. словам языка. Оно помогает определить ме6сто слова в лексической системе языка путем противопоставления его др. словам, входящим в систему. Выделяют 2 подвида:

— синтагматическое структурное значение – это значение, хар-ие линейные отношения слова, его валентность.

— парадигматическое структурное значение – это значение, хар-ее вертикальные отношения слова, входящего в опр. ряд.

Также различают основное (прямое) и производное (переносное) лексические значения:

  1. Прямое – это значение, непосредственно связанное с отражением явлений объективной действительности. Оно почти не зависит от контекста и, по сути, нейтрально. Оно совпадает с его главным значением.

  2. Переносное – это вторичное значение слова, приобретенное им в процессе исторического развития языка и функционирующее на ряду с прямыми. Имеет образность, всегда конкретно обусловлено.

Различают свободное, фразеологически связанное и синтаксически обусловленные значения (несвободные):

  1. Свободное – значение, не предопределяемое контекстом

  2. Фразеологически связанное – это значение, предопределяемое контекстом. Такие слова могут сочетаться лишь с опр. словами.

  3. Синтаксически обусловленное значение – это значение, которое приобретается словом в опр. синтаксической функции.

  4. Конструктивно обусловленное значение – значение, которое приобретает слово исключительно в опр. грамматической конструкции.

29 Изменение лексического значения слова

В процессе развития переносных названий слово может обогащаться новыми значениями в результате сужения или расширения основного значения. Например, слово платье обозначает ‘одежду, которую носят поверх белья’: магазин готового платья; …Вынь ему что-нибудь из моего платья. Он одет слишком легко. Дай ему мой заячий тулуп (П.). Однако в результате сужения понятия это же слово может употребляться и в другом значении — ‘женская одежда особого покроя’: Она была в белом платье с розовым поясом (Л. Т.). Слово основа вначале имело узкое значение: ‘продольные нити, идущие параллельно вдоль ткани’, но со временем объем значения этого слова расширился и оно стало означать — ‘главное, на чем строится что-либо, сущность чего-нибудь’. Однако сужение этого, нового, значения придает слову терминологический характер: основа — ‘часть слова до окончания’.

Появление новых значений приводит к расширению семантического объема слов, а следовательно, и к увеличению их выразительных возможностей, способствует развитию лексико-семантической системы языка в целом. Однако для русского языка характерно и сужение семантической структуры слова. Некоторые значения слов архаизуются, выходят из употребления. Например, слово натура имеет следующие значения: 1. ‘Природа’ [Натура призывает меня в свои объятия (Карамз.)]. 2. ‘Характер человека, темперамент’ (пылкая натура). 3. ‘То, что существует в действительности, настоящая, естественная обстановка, условия и т. п. в отличие от изображенного’ (рисовать с натуры). 4. ‘Тот, кто позирует перед художником’ — спец. (рисовать натуру). 5. ‘Товары, продукты как платежное средство взамен денег’ (расплачиваться натурой). Первое значение, с которым слово натура было заимствовано из французского языка в конце XVIII в., в современном русском языке устарело (в словарях к нему дается помета: стар.). Остальные значения развились на этой основе и в наши дни активно функционируют. Таким образом, расширение семантического объема слова определяет развитие многозначности и преобладает над процессом утраты словом его отдельных значений.

studfiles.net

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *