Чжуан-цзы. Ле-цзы
Дисциплина
Логика
История философии
Онтология
Философия культуры
Философия науки
Философия образования
Философия политики и права
Философия религии
Философия сознания
Эпистемология
Эстетика
Этика
Традиции
Прагматизм
Аналитическая философия
Античность
Возрождение
Восточная философия
Немецкая классическая философияНовое время
Русская философия
Спиритуализм
Средние века
Структурализм
Феноменология
Экзистенциализм
ЛЕ-ЦЗЫ — информация на портале Энциклопедия Всемирная история
Ле-цзы
Изд.: Мудрецы Китая: Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы / Пер. Л. Д. Позднеевой. СПб., 1994; Дао-Дэ цзин, Ле-цзы, Гуань-цзы: Даосские каноны / Пер. В. В. Малявина. М., 2002; Graham A. C. The Book of Lieh-tzu?: A Classic of Tao. New York, 1990; Lafitte J.-J. Traite du vide parfait. Paris, 1997.
Лит.: Щуцкий Ю. К. Основные проблемы в истории текста Ле-цзы (1928) // Религиозный мир Китая 2005. М., 2006 С. 181—192; Карапетьянц А. М. У истоков китайской словесности. М., 2010. С. 273—283; Graham A. C. The Date and Composition of Liehtzyy // Asia Major. Vol. VIII (2). 1961. Р. 139—198; Barcett T. H. Lien tzu // Early chinese textes: A Bibliographical Guide / Ed. by M. Loewe. Berkeley, 1993. P. 298—308.
цзы — это… Что такое Ле-цзы?
- Эта статья о книге. О человеке, называемом Ле-цзы: см. Ле Юйкоу
«Ле-цзы» (кит. упр. 列子, пиньинь: Lièzĭ) — название древней китайской книги, иногда также применяется по отношению в её автору. Буквально переводится как «[Трактат] учителя Ле».
Согласно китайской традиции, «Ле-цзы» восходит к древнему философу и даосскому подвижнику Ле Юйкоу, жившему в период Чжаньго. Текст впервые упомянут в каталогах имперской библиотеки, составленных при Ранней Хань философом Лю Синем. В период Троецарствия трактат был утерян и восстановлен по памяти, с неизбежными изменениями и сокращениями, конфуцианским мыслителем Чжан Чжанем. Скорее всего, уже первоначальная версия трактата составлена не самим Ле Юйкоу, а его учениками — на это указывает, в частности, то, что в самом начале книги о нём почтительно упоминается как о наставнике. Кроме того, язык и стиль памятника не характерны для эпохи Чжаньго. С VIII в. н. э. трактат фигурирует также под названием «Чун сюй чжэнь цзин» («Истинный путь прорыва через пустоту»). Сочинение представляет собой эклектическую компиляцию, в основном выдержанную в духе натурфилософского даосизма, но также и со следами буддийского влияния.
В книге излагаются представления даосской натурфилософии, онтологии и космологии, прежде всего учение о развертывании единого первоначала в мир «тьмы вещей». Особый интерес представляет гл. 7 памятника — основной источник сведений о философе-агностике Ян Чжу, хотя многочисленные анахронизмы и несовпадения с параллельными текстами «Чжуан-цзы» и «Мэн-цзы» указывают на её интерполяционный характер.
Существуют несколько вариантов перевода трактата на русский язык.
Литература
В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.- «Мудрецы Китая. Ян Чжу, Лецзы, Чжуанцзы» — Санкт-Петербург, издательство «Петербург — XXI век» совместно с ТОО «Лань», 1994. ISBN 5-86557-022-6
- «Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы» — Москва, издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1994. ISBN 5-02-016741-X
Ссылки
Ян Чжу. Лецзы. (Перевод Л.Д. Позднеевой)
Ле-цзы (перевод Малявина)
Ле-цзы (Ле-цзы) — слушать аудиокнигу онлайн
00:00 / 34:08
01.Небесная доля
55:42
02.Желтый владыка32:37
04.Конфуций
49:09
05.Вопросы Тана
31:23
06.Сила и Судьба
49:30
08.Рассказы о совпадениях
цзы — Ле-цзы (перевод В.В. Малявина) читать онлайн
antique_east sci_philosophy religion Ле-цзы Ле-цзы (перевод В.В. Малявина)Книга содержит полный перевод одного из важнейших даосских канонов и замечательных памятников мировой философской мысли — «Ле-цзы». Перевод выполнен известным русским китаеведом В. В. Малявиным и учитывает новейшие достижения мировой синологии в области исследования даосский текстов.
ru zh Владимир Вячеславович Малявин Слава А Zenzen [email protected] FB Tools 2004-06-27 http://lib.ru Компьютерный набор: Олег Аристов (E-mail: [email protected]) AF2D523E-202E-40C5-8D1D-785D65AB7C70 1.2 1.0 — По книжному экземпляру востановлены пустые строки, являющиеся смысловыми разделителями текста. Восстановлен пропущенный абзац в главе VII.1.1 – Исправлены замеченные ошибки в тексте. В описании документа «Ле-цзы» перемещено из поля «имя» в поле «фамилия», чтобы отобразить имя в алфавитном списке авторов произведений в библиотеке «FictionBook.lib».
В V главе книжного издания в предложении «Ци Ин же пришел в дом Гун Ху, и жена Ци Ина тоже его не признала.» очевидно допущена опечатка – исправил на «Ци Ин же пришел в дом Гун Ху, и жена Гун Ху тоже его не признала.», предварительно сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой. В той же главе единожды появляется имя «Вэй Хэйлуань» вместо «Вэй Хэймао» — исправил на «Вэй Хэймао», сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой. В главе II явно пропущено выделение цитаты из «Дао-дэ дзин», п. 41: «Самая чистая белизна кажется чуть запачканной, в совершенной добродетели как будто чего-то не хватает.» — выделил цитату, сверившись с переводом Л. Д. Позднеевой.
1.2 — Подправлены жанры в соответствии с новой схемой fb2.1.
Чжуан-цзы. Ле-цзы Мысль Москва 1995 5-244-00772-6Глава I. НЕБЕСНАЯ ДОЛЯ [1]
Ле-цзы жил в местечке Путянь — охотничьих угодьях царства Чжэн. В течение сорока лет никто не обращал на него внимания, государь и его свита и благородные мужи царства считали его обыкновенным простолюдином. Однажды в Чжэн случился голод, и Ле-цзы задумал переехать в царство Вэй.
Ученики сказали ему:
— Учитель, вы собираетесь уехать и не назначаете срока своего возвращения. Ваши ученики осмелятся обратиться к вам с нижайшей просьбой: не соблаговолите ли вы дать нам наставления до своего отъезда? Не доводилось разве учителю слышать поучения премудрого Ху-цзы?
И Ле-цзы, улыбнувшись, ответил им:
— Разве почтенный Ху-цзы говорил что-нибудь? Однако же я как-то слышал его разговор с Бохунем-Безвестным и сейчас перескажу вам его. Вот что он сказал тогда:
«Существует нерожденное и рожденное, изменяющееся и неизменное. Нерожденное может родить рождающееся, неизменное может изменить меняющееся. Рождающееся не может не родиться, изменяющееся не может не измениться — посему вечно есть рождение, вечно есть изменение. То, что постоянно рождается и изменяется, не может не рождаться и не изменяться во всякое время. Так следуют они круговороту сил Инь и Ян и четырех времен года.
Нерожденное непостижимо и само по себе.
Неизменное уходит и возвращается.
Уходя и возвращаясь,
Оно движется по кругу без конца.
Непостижим и единственен Путь —
измерить его нельзя.
А в «Книге Желтого Владыки» говорится:
Дух долины никогда не умрет,
Назову его Сокровенною Женщиной.
Врата Сокровенной Женщины
зовутся корнем Небес и Земли.
Оно вьется без предела и словно существует;
Пользуйся этим — и оно не иссякнет [2].
Следовательно, то, что рождает вещи, само не рождается; то, что изменяет вещи, само не изменяется» [3].
Ле-цзы сказал:
«В старину мудрые цари прозрели общую основу Неба и Земли в чередовании сил Инь и Ян. Но ежели все обладающее формой родилось из бесформенного, от чего же родились Небо и Земля? Я отвечаю: вначале была Великая Простота, потом появилось Великое Начало, затем появилась Великая Основа, после чего появилась Великая Вещественность. В Великой Простоте еще не было дыхания. Великое Начало было началом дыхания. Великая Основа была началом всех форм. Великая Вещественность — начало всех вещей. Дыхание, форма и вещь еще не отделились друг от друга, посему такое состояние зовется хаосом. Хаос означает смешение всех вещей, еще не отделившихся друг от друга. Всматривайся в него — и не увидишь, вслушивайся в него — и не услышишь. Посему он зовется «простотой». Простое не имеет ни формы, ни границ. Претерпев превращение, оно стало Единым, а из Единого оно стало семью, семь же превратилось в девять. На девятке превращения исчерпываются и снова приходят к единице. А это Единое есть начало превращений всех форм. Чистое и легкое поднялось вверх и образовало небо, грязное и тяжелое опустилось вниз и образовало землю, а дыхание, пронизавшее то и другое, породило человека. Вот так Небеса и Земля заключили в себе семя всего живого, и все сущее обрело жизнь».
Ле-цзы сказал:
«Небо и Земля не обладают полнотой свершения.
Многомудрые мужи не обладают полнотой умения.
И ничто в целом мире нельзя использовать сполна.
А посему
Назначение Неба — рождать и укрывать.
Назначение Земли — вскармливать и поддерживать.
Назначение мудрых — наставлять и воспитывать.
Назначение каждой вещи — вершить им уготованное.
Следовательно, и у Неба есть свои недостатки, и у Земли есть свои преимущества, и у мудрых есть свои промахи, а у каждой вещи есть своя правда. Почему так? Небо, рождая и укрывая, не способно вскармливать и поддерживать. Земля, вскармливая и поддерживая, не способна наставлять и воспитывать. Мудрый, наставляя и воспитывая, не способен заставить вещи действовать вопреки своему назначению, а вещи, вершащие уготованное им, не могут отринуть свое назначение. Посему в Небесном пути должно быть место и силе Инь, и силе Ян, в учении древних мудрецов говорится и о человечности, и о долге, а все сущее в мире, каково бы ни было его назначение, должно быть то твердым, то мягким. Все сие соблюдает предписанное каждому место и не уклоняется от него.
Читать дальшеЧжуан-цзы и Ле-цзы. Культы, религии, традиции в Китае
Чжуан-цзы и Ле-цзы
Двумя другими наиболее известными трактатами даосского направления были «Чжуан-цзы» и «Ле-цзы». Оба названы по именам авторов, хотя оценки подлинности и самих трактатов, и авторов в современной синологии различны. Личность Чжуан-цзы и аутентичность трактата, носящего его имя [1011; 101; 291; 423; 552; 774; 779; 838; 879], сомнению не подвергаются. Чжуан-цзы был, в отличие от легендарного Лао-цзы, реальным лицом IV – III веков до н. э., и сведения о его жизни, деятельности и идеях в обилии содержатся не только на страницах его трактата, но и во многих других древних источниках [1012]. Сложнее обстоит дело с «Ле-цзы» [876; 101; 424; 774; 778; 1040]. Личность автора трактата вызывает сомнения и споры. Одни пытаются подтвердить реальное его существование примерно в V – IV веках до н. э. [98; 101; 175]. Другие, ссылаясь на отсутствие точных биографических сведений о Ле-цзы и даже дат жизни, ставят его личность под сомнение [44, 268 – 270], третьи определенно отвергают его достоверность [428; 1040]. Как и в случае с Лао-цзы и его трактатом, сомнения относительно личности философа тесно связаны с проблемой аутентичности трактата. Некоторые специалисты настаивают на его доханьском происхождении [101], но большинство исследователей датируют трактат первыми веками нашей эры, что не исключает, разумеется, признания существования в нем отголосков идей более раннего времени: известно, например, что одна из глав трактата посвящена изложению взглядов Ян Чжу, жившего в IV веке до н. э. [98; 101]. Дискуссия вокруг «Ле-цзы» не меняет, однако, того, что этот трактат, как и «Чжуан-цзы», справедливо считается классическим произведением философского даосизма.
Философские взгляды Чжуан-цзы и Ле-цзы весьма оригинальны, подчас даже парадоксальны. В их учении можно найти и черты эпикурейства, и призывы к суровому аскетизму. Едва ли не первыми из китайских мыслителей они уделили большое внимание проблеме жизни и смерти, бытия и небытия. Так, Ле-цзы, следуя в какой?то степени эгоистической концепции Ян Чжу, которого Фэн Ю-лань считает своеобразным предтечей даосизма [410, 60 – 67], призывал своих последователей не очень?то мудрствовать, размышляя об истинном и ложном, полезном и вредном [876, 43; 101, 78]. Следует наслаждаться жизнью, не беспокоясь о несовершенстве бытия. И само бытие – вещь не очень?то определенная. В одной из своих наиболее известных притч Чжуан-цзы написал о том, как ему приснилось, что он – бабочка, весело порхающая и наслаждающаяся жизнью. Проснувшись, он стал размышлять: ему ли снилось, что он – бабочка, или это сейчас бабочке снится, что она – Чжуан-цзы. «А ведь бабочка и я – разные вещи, – заключает Чжуан-цзы. – Это и есть превращение вещей» [1011, 18].
Эта притча о бабочке – один из центральных моментов философии Чжуан-цзы. Смысл притчи в том, что все в нашем мире относительно, подчас даже иллюзорно. Стоит ли обременять себя какими?то заботами, социальными обязательствами: «Как знать, не раскаивается ли мертвый в том, что цеплялся за жизнь?» [1011, 16; 101, 145].
Казалось бы, отсюда вытекает единственный логичный вывод: наслаждайся жизнью, пока живешь! Однако сам Чжуанцзы не следовал такому призыву. Он жил скромно, плохо питался, бедно одевался, всячески избегал славы и богатства. Когда ему был предложен важный пост, он отказался от него, сравнив чиновника с тем откормленным бычком, которого предназначают для жертвоприношения и который в обмен на хорошее питание и уход лишается свободы и даже жизни [1011, 460; 101, 313]. Чжуан-цзы советовал своим последователям не поддаваться на такую удочку, оставаться свободными – пусть даже бедными. Он призывал людей отдаться естественному ходу событий, не насиловать свою природу и целиком подчиняться судьбе, изменить которую человек не в силах.
В своих притчах и баснях Чжуан-цзы нередко выводил убогих и калек, но не с целью вызвать сострадание, а для того, чтобы подчеркнуть, что в человеке важна не внешность, а содержание, то есть сама естественность, само дао. Будучи равнодушным к смерти, он в то же время едва ли не первым в Древнем Китае развил идею о возможности достижения фантастического долголетия, даже бессмертия. В его притчах встречаются отшельники, «святые люди», которые прожили многие сотни лет, после чего были вознесены на небо [1011; 101; 440, 66 – 74].
Ле-Цзы (перевод В.В. Малявина) СОДЕРЖАНИЕ — даосизм, дао — памятник древнекитайской мысли 1-3 века — на сайте Ки Айкидо в Москве
[1] Глава I. Небесная доля
Главная тема этой главы — неизбежность приятия своей “небесной доли” и в особенности примирения со смертью. В даосской космологии обоснованием данного вывода служит учение о “едином дыхании”, или едином поле жизненной энергии (ци), наполняющей все сущее. Авторы “Ле-цзы” предъявляют и целый ряд других аргументов в пользу покойного приятия смерти: всякое индивидуальное существование иллюзорно, жизнь и смерть в природном мире дополняют друг друга, мы не можем знать, что смерть хуже жизни, и, наконец, “пустотно-отсутствующее” и есть наш родной дом, куда мы с неизбежностью рано или поздно возвращаемся. При переводе были опущены два сюжета, дублирующие текст “Чжуан-цзы”.
[9] Глава II. Желтый Владыка
Собранные в этой главе притчи иллюстрируют даосские принципы мудрого поведения: тот, кто пребывает в Дао, постиг тщету всех мыслей и желаний, превозмог всякую рефлексию и неподвластен чарам воображения и потому живет “совместно” со всем сущим — вплоть до того, что может “проходить через металл и камень”. Даосский мудрец живет Великой Пустотой, а пустота, как замечает позднейший даосский комментатор Ван Би, “ничем не может быть ограничена”. Обладание Дао равнозначно абсолютной свободе и абсолютной (хотя и неприметной для любой частной перспективы созерцания) власти над миром. При переводе опущены одиннадцать сюжетов, содержащихся в книге “Чжуан-цзы”. Кроме того, помещенный в конце главы рассказ о встрече философа Хуэй Ана с сунским царем Каком присутствует и в трактате “Люй-шя чуньцю” (середина III в. до н.э.).
[25] Глава III. Царь Му
Большинство сюжетов этой главы развивают идею (присутствующую уже в книге “Чжуан-цзы”) иллюзорности всякой “данности” опыта и присутствия чего-то “подлинного” в его неосознаваемых глубинах, сокровенном истоке всего происходящего в мире. Осознание жизни как сна не делает даосских авторов пессимистами: в конце концов иллюзия не менее реальна, чем сознание ее иллюзорности. Мудрый просто принимает и то и другое: он живет и присутствующим, и отсутствующим.
[30] Глава IV. Конфуций
В данной главе, как и во многих сюжетах книги Чжуан-цзы, великий мудрец Конфуций выступает глашатаем даосской мудрости, доказывая бесплодность как раз того, за что ратовал настоящий исторический Конфуций, — книжного учения и знания. Другим объектом критики — как и у Чжуан-цзы — оказываются древние софисты, любившие демонстрировать внутреннюю противоречивость и, следовательно, несостоятельность людского “мнения”. Впрочем, автора “Ле-цзы” скорее забавляют, чем возмущают, словесные ухищрения софистов.
[37] Глава V. Вопросы Тана
Главная тема данной главы — критика ограниченности людского “мнения” и всякого частного опыта, а равно и учения, исходящего из метафизической идеи бесконечности. Общие положения этой критики содержатся в первом диалоге Тана и Цзи, последующие же сюжеты можно рассматривать как иллюстрации к ним. Отметим, что мотив “вопросов Тана” присутствовал и в книге “Чжуан-цзы”, хотя в дошедшем до нас тексте книги он не сохранился.
[45] Глава VI. Сила и Судьба
Тема этой главы — значение судьбы в человеческой жизни — принадлежит к числу традиционных тем даосизма и всей китайской мысли. Для конфуцианцев судьба есть тот результат, или плоды человеческой деятельности, который не зависит от желаний и усилий людей. Судьба, по убеждению Конфуция, “ниспосылается Небом”. Последователи Мо Ди держались мнения, что добрые или злые дела обязательно будут иметь соответствующие последствия и что, стало быть, человеку “не миновать судьбы”. В книге “Ле-цзы”, как и у Чжуан-цзы, развивается тема непостижимости действия судьбы, которое совершенно спонтанно и непредсказуемо; сознательный выбор — это всегда заблуждение, так что мудрый позволяет всему “быть самим собой”. Даосское учение о судьбе, разумеется, не отрицает важности действия, но ориентирует на действие совершенно естественное, ненасильственное, искреннее и превыше всего — целостное, “универсальное”.
[48] Глава VII. Ян Чжу
Данная глава столь разительно отличается от остального текста “Ле-цзы”, что, по мнению большинства исследователей, едва ли может считаться памятником древней даосской мысли. Большинство ее сюжетов восходит к школе философа Ян Чжу, жившего в середине 4 в. до н. э. Наибольший интерес среди них представляет диалог Ян Чжу с последователем Мо Ди Цинь Гули — вероятно, наиболее достоверное свидетельство подлинного учения Ян Чжу. Это учение предстает как бесхитростная, почти целомудренная в своей воинственности проповедь гедонизма (который, заметим в скобках, недвусмысленно осуждается в других главах “Ле-цзы” — например, в начальных сюжетах 2-й и 3-й глав). Страстность этой проповеди заметно контрастирует с общим для древней даосской литературы отстраненно-ироническим тоном.
[54] Глава VIII. Рассказы о совпадениях
Последняя глава “Ле-цзы” — наиболее пестрая по композиции и в философском отношении наименее значимая глава книги. Больше половины ее сюжетов заимствованы из различных памятников III — II вв. до н. э., и притом не обязательно даосских. Тем не менее в ней есть свой лейтмотив, каковой составляет идея случайной связи событий. Только эти случайные комбинации вещей определяют, правильны ли наши поступки. Следовательно, в своем поведении мы должны отказаться от абстрактных критериев истинности и действовать, безотчетно “сообразуясь с обстоятельствами времени”, откликаясь общему ходу событий. Таков даосский идеал “недеяния”.
Цзы — Всемирная историческая энциклопедия
Лао-цзы (l. Ок. 500 г. до н. Э., Также известный как Лао-Цзы или Лао-Цзы) был китайским философом, которому приписывают основание философской системы даосизма. Он наиболее известен как автор Лаоцзы (позже переименованный в Дао-Дэ-Цзин , переведенный как «Путь добродетели» или «Классика пути и добродетели»), работы, которая иллюстрирует его мысли.
Имя, под которым он известен, не является личным именем, а почетным титулом, означающим «Старик» или «Старый Мастер», и продолжаются споры о том, существовал ли когда-либо человек с таким именем или Лао-цзы является смесью много разных философов.Историк Уилл Дюрант комментирует:
Лао-Цзы, величайший из доконфуцианских философов, был мудрее Тэн Ши; он знал мудрость молчания и дожил, можно быть уверенным, до глубокой старости — хотя мы не уверены, что он вообще жил. (652)
Дюрант выражает научный консенсус относительно историчности Лао-цзы в том, что он может быть вымышленным персонажем, созданным для воплощения концепции мудреца. В то же время, согласно китайской традиции, он был реальной исторической фигурой, а в религиозном даосизме он понимается как божество.
Если он действительно существовал, то считается, что он жил в VI веке до нашей эры. Согласно легенде, Лао-цзы изо всех сил старался наставлять людей путем Дао , созидательной и связывающей силы, которая проходит через вселенную, но никто не слушал. Его объяснение, что люди могут жить более счастливой, более полноценной жизнью, присоединившись к естественному потоку Дао , вместо того, чтобы противопоставить себя ему, осталось незамеченным, и, наконец, он решил оставить человечество позади и уйти в уединение. после написания Дао-Дэ-Цзин .
Современные ученые отклоняют Лао-цзы как автора Tao-Te-Ching , поддерживая работу, созданную несколькими авторами под именем Laozi .
Легенды о Лао-цзы также утверждают, что он был современником и учителем Конфуция (l. 551-479 до н. Э.), Основателя конфуцианства, которое в своей первоначальной форме было ближе к даосизму. Современные ученые отвергают это утверждение, как и Лао-цзы как автора Tao-Te-Ching , утверждая, что работа, скорее всего, была создана несколькими авторами под именем Laozi .
Когда бы он ни был написан или кем, его ценность была признана во время династии Хань (202 г. до н.э. — 220 г. н.э.), и его репутация впоследствии росла, чтобы информировать культуру великой династии Тан (618-907 гг. Н.э.). Сегодня он считается классикой китайской философско-религиозной литературы и оказал влияние на миллионы людей во всем мире.
История любви?
Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей по электронной почте!
Лао-цзы и даосизм
Все, что известно о Лао-цзы, взято из классической работы Записи великого историка писателя династии Хань Сыма Цянь (l.145 / 135-86 до н.э.). Сыма, опираясь на старые исторические и литературные документы, утверждает, что Лао-цзы был одним из хранителей Королевской библиотеки в штате Чу и был известен как философ. Он выступал за глубокое, объединяющее сочувствие между людьми как средство к миру и гармонии и утверждал, что такое сочувствие стало возможным благодаря признанию космической силы Дао , которое сотворило все, связало все, все двигало и, наконец, отпустил все обратно в исходное состояние.Согласование себя с Дао , согласно Лао-цзы, привело человека в гармонию со вселенной и обогатило его жизнь; Противостояние Дао принесло только разочарование, несчастье и гнев, которые привели к плохому поведению.
Он был особенно заинтересован в обращении правящего класса в свою веру, потому что страна в это время находилась в разгаре эпохи, известной как Период Воюющих Государств (ок. 481-221 гг. До н. Э.), Во время которой семь государств почти воевали друг с другом. постоянно за превосходство и контроль китайского правительства.Династия Чжоу (1046–256 гг. До н.э.) находилась в упадке и ничего не могла сделать для поддержания порядка, потому что отдельные государства были сильнее правительства, но равномерно противостояли друг другу.
Войны продолжались, и были основаны различные школы китайской философии, которые пытались предложить лучший способ положить конец насилию и установить нравственное правительство, которое будет заботиться о своих гражданах. Лао-цзы, по словам Сыма Цяня, упорно пытался убедить людей принять Дао и жить в гармонии друг с другом и вселенной, и когда он наконец понял, что они никогда не будут его слушать, он отказался от людей. общество самоизгнания.
Лао-Цзы
Танато (CC BY-SA)
На пути из Китая через Западный проход привратник Инь Си узнал его и попросил записать его философию, прежде чем оставить человечество. Лао-цзы взял материалы у Инь Си, писал, пока ему нечего было сказать, передал ему рукопись и прошел через перевал, чтобы его больше никто не видел. Предположительно, Инь Си тогда опубликовал рукопись.
Маловероятно, что что-либо из этого когда-либо произошло, потому что даосизм — более или менее таким же образом он выражен в Дао-Дэ-Цзин — развился во времена династии Шан (ок.1600-1046 гг. До н.э.) из той же народной веры и понимания, которая произвела И-Цзин , книгу гаданий, основанную на концепции принципов инь и ян . Комментарий ученого Джона М. Коллера:
Инь-янская мысль возникла как попытка ответить на вопрос о происхождении Вселенной. Согласно мысли инь-ян, вселенная возникла в результате взаимодействия двух изначальных противостоящих сил — инь и ян.Поскольку вещи воспринимаются как изменяющиеся, как процессы, возникающие и исчезающие из бытия, они должны иметь и ян, или бытие, и инь, или отсутствие бытия. Мир изменения вещей, составляющий природу, может существовать только тогда, когда есть и ян, и инь. Без янь ничего не может возникнуть. Без инь ничто не может исчезнуть. (207)
Эта концепция была позже адаптирована эрудитом Цзоу Янь (l. 305–240 до н. Э.), Который основал школу Инь-Ян, одну из многих, включая даосизм, которые признаны с периода, известного как Сотня школ мысли от Весенний и осенний период (ок.772-476 гг. До н.э.) и Период Воюющих царств. Можно утверждать, что Цзоу Ян заимствовал принципы инь-ян от Лао-цзы, но это маловероятно, поскольку кажется очевидным, что он существовал за столетия до его предполагаемого существования.
Кроме того, та же самая основная концепция дуалистических сил в постоянном движении сформировала концепцию Тиан (Небеса), признанную, в частности, философиями конфуцианства и мохизма. Несмотря на это, традиция по-прежнему утверждает, что Лао-цзы является автором Дао-Дэ-Цзин и что эта работа представляет собой его последние слова, обращенные к человечеству.
Дао-дэ-цзинДао-Дэ-Цзин — это антиавторитарный трактат, который утверждает, что путь добродетели лежит в бездействии ( Wu Wei ) через признание естественной универсальной силы, известной как Дао . Tao течет без усилий и, как вода, течет туда, куда хочет, без усилий и эффектов изменения и роста. Чтобы быть добродетельным, нужно подражать Дао и бездействовать (не навязывая эффект или результат).Он утверждает, что созданные людьми законы не могут сделать человека добродетельным и не могут способствовать хорошему поведению, внутреннему миру или сочувствию другим, потому что они не созвучны природе. Только узнав Дао и свою связь с ним и всем остальным, можно достичь этих целей. Чтобы распознать Дао , нужно знать, что это такое, и поэтому оно определено в первой главе:
Дао, о котором можно говорить, не является вечным Дао;
Имя, которое можно назвать, не является вечным именем.
Безымянный — источник Неба и земли;
Именованный — мать всего.
Поэтому пусть всегда будет небытие, чтобы мы могли видеть их тонкость,
И пусть будет всегда, чтобы мы могли видеть их исход.
Два одинаковых,
Но после производства они носят другие названия. (Стих I; Бэрд, 371)
Стих здесь связывает неосязаемую концепцию бытия-и-небытия, инь-и-янь, постоянного динамического движения вселенной, которое удерживает творение в равновесии.То, что на самом деле равно , не может быть постигнуто человеческим умом, и поэтому то, что можно познать, — это то, что названо, и это Дао ; это не настоящий Tao , но он указывает путь к Tao .
Инь и Ян
Дэн Картер (CC BY-NC-SA)
Нельзя постичь действительное Дао посредством интеллектуальных поисков, но, скорее, подчиняясь и выражая его сущность в своей жизни, через саморефлексию и гармоничное взаимодействие с другими.Правителей особенно поощряют принять Дао , потому что, на их примере, их подданные поступят так же. Согласно Дао-Дэ-Цзин , лучший правитель — это тот, кто управляет так легко, что кажется, что он ничего не сделал, но все же все было сделано (стих 17). Лучший человек — это тот, кто может распознать течение существования и двигаться с ним так же легко, как поток воды, без волнений и сопротивления, как в знаменитом отрывке:
Уступи и преодолевай
Согнуть и стать прямым
Пустой и полный.(Стих 22)
Этот стих стал одним из самых знаковых, поскольку в трех строках он выражает послание даосизма о внутреннем мире, согласии с другими и личном успехе:
- Достижение и преодоление : невозможно полностью выслушать взгляды другого человека, если он полон собственных взглядов; уступчивость другому способствует личностному росту.
- Согнись и стань прямым : нельзя прийти к согласию с кем-то другим, если он не желает идти на компромисс, и нельзя исправить плохое поведение, если он не может принять критику.
- Пусти и стань полным : у человека мало надежды на успех в любом предприятии или в отношениях, если он цепляется за то, что, по его мнению, он знает, вместо того, чтобы открыться новым идеям и другим взглядам.
Стих 22 выражает суть даосского послания о том, что когда человек находится в гармонии с естественным потоком энергий вселенной, он может легче жить с самим собой и другими через непротивление или бездействие. Человек не сопротивляется взглядам или новым концепциям других людей, а плывет вместе с ними, опять же, как вода, собирая и неся то, что полезно, и отбрасывая то, что не является слишком тяжелым, чтобы нести его.
Даосизм Лао-цзы подчеркивал важность бездействия, непротивления, «плыть по течению», чтобы жить возвышенной и преобразующей жизнью.
Даосизм Лао-цзы — или, по крайней мере, даосизм VI века до н.э. — подчеркивал важность бездействия, непротивления, «плыть по течению», чтобы жить возвышенной и преобразующей жизнью. Тем самым он опроверг философию Конфуция и ее настойчивость на образовании, знании как силе и строгом соблюдении социальных обычаев и ритуалов для улучшения характера и качества жизни.Утверждение Лао-цзы (перефразированное) о том, что «чем больше правил человек создает, тем больше преступников создает», — это полная противоположность утверждению Конфуция о том, что соблюдение ритуала улучшает моральный облик человека и дает лучших граждан.
Даосизм и конфуцианство
Тем не менее, у этих двух систем много общего. Как уже отмечалось, легенды утверждают, что Лао-цзы был наставником и учителем Конфуция, что предполагает раннюю связь между двумя философиями. Хотя утверждение Лао-цзы / Конфуция было оспорено (и в значительной степени отвергнуто), эти две системы имеют ряд общих черт, которые часто игнорируются в пользу подчеркивания их различий.Сотня школ мысли породила множество различных философий, которые боролись за приверженцев, и среди них три стали наиболее известными — конфуцианство, даосизм и законничество, — все три из которых испытали влияние других школ мысли и друг друга и продолжили свое существование. существенно информировать китайскую культуру.
Из всех них легализм был наиболее неизменным и всегда оставался социальной философией, основанной на понимании того, что люди от природы эгоистичны и эгоистичны и нуждаются в строгих законах и руководящих принципах, чтобы сдерживать свои негативные импульсы.С другой стороны, конфуцианство и даосизм возникли и начались с признания некой высшей силы. Их считают философиями, а также религиями, поскольку обе они включают метафизические спекуляции и полагаются на высшую, невидимую силу, чтобы подтвердить свои утверждения. В конфуцианстве эта сила равна Тянь , в даосизме это Дао , но обе эти концепции основаны на принципе инь-янь постоянного потока вселенной.
Даосизм, который пропагандировал приверженность универсальному Дао задолго до Дао-Дэ-Цзин , практиковался через поклонение предкам и признание естественного закона Дао во всем, что обеспечивало личный и общественный баланс. .Конфуцианство, которое также признавало важность поклонения предкам как части сыновней почтительности, признавало Тянь стабилизирующей силой вселенной, что поощряло то же самое. Разница между ними была связана с акцентом на ритуалы и социальные обычаи. Даосизм, по крайней мере официально, отверг эти практики; Их охватило конфуцианство.
Даосский манускрипт
Шелковый манускрипт Мавандуй (общественное достояние)
Согласно даосизму, все люди от природы хорошие, но они испорчены несправедливым законом и неправильным убеждением в том, как они должны вести себя в обществе.Пытаясь регулировать поведение людей с помощью закона, правительство только ухудшает их поведение, потому что создает искусственную среду, против которой восстают люди, пытаясь сохранить свое естественное состояние гармонии. Если бы правители распознали Дао и присоединились к потоку энергии вселенной, они бы приняли законы в соответствии с естественными ритмами, а их подданные отреагировали бы с уважением и надлежащим поведением.
Конфуцианство говорит то же самое, но в рамках другой парадигмы. Tian — это регулирующая сила вселенной, на которую люди, которые по сути хорошие, реагируют на это, но из-за отсутствия надлежащего образования и руководства не могут стать самими собой. Благодаря образованию и соблюдению ритуалов и социальных обычаев, человек соединил себя с порядком вселенной и признал ценность уважения к себе, другим и авторитету. Таким образом, сказал Конфуций, люди, естественно, будут вести себя хорошо, уважая как себя, так и других.
Лао-цзы утверждал, как и софист Дэн Ши (l. Ок. 500 г. до н. Э.), Что люди вели себя плохо, потому что они были вынуждены поступать из-за плохого правительства и несправедливых законов. Конфуцианство говорило то же самое, и, фактически, и Конфуций, и более поздний конфуцианский мудрец Менций (l. 372–289 до н. Э.) Путешествовали по разным воюющим государствам, пытаясь убедить их принять политику морали, добродетели и мира.
Эти две системы, различия которых часто чрезмерно контрастируют, имеют много общего, но расходятся (опять же, по крайней мере официально), когда дело касается формального образования и знаний.Знание было одной из центральных ценностей конфуцианства, выраженных, если привести лишь один пример, в Analects VII.2: «Получать знания незаметно, учиться, не теряя интереса, неуклонно наставлять других», в то время как даосизм отвергал формальное образование и «книгу». знание »в пользу естественного интеллекта:« Оставь учение, и не будет печали »(стих 20.1). Таким образом, даосизм не отвергал знания как таковые, а только формальное образование и значение, придаваемое социальному положению, связанному с ним.
Заключение
Конфуцианство и даосизм, а также другие системы, сформулированные Сотней школ мысли, были запрещены, когда Период Воюющих Царств закончился победой государства Цинь и установлением династии Цинь (221-206 гг. До н.э.). Между 213–210 гг. До н. Э. Все книги, кроме книг по истории Цинь, законничеству и практическим мерам, были сожжены, а ученые казнены. Единственная причина, по которой некоторые тексты сохранились, заключалась в том, что они были скрыты людьми, понимавшими их ценность.
После падения династии Цинь династия Хань возродила эти произведения, и они снова стали распространяться. Конфуцианство стало государственной философией во время правления ханьского императора У Великого (141-87 гг. определенно отличается от их ранних видений. Конфуцианство к этому времени было реформировано Менцием и Сюньцзы (l. C. 310 — c. 235 до н. Э.) И было гораздо более развитым, чем форма, задуманная Конфуцием.
К тому времени, когда династия Тан (618-907 гг. Н. Э.) Приняла даосизм в качестве государственной философии, он также развился и представлял собой гораздо более жесткую систему, чем выражается в Дао-Дэ-Цзин, соблюдение ритуалов сама работа исключил бы за ненадобностью. В то же время даосизм также считался религией, одним из божеств которой был Лао-цзы среди многих других.
В наши дни даосизм признан философией, религией и, в одном аспекте, феноменом поп-культуры.Его концепция космического потока, протекающего через и связывающего все вещи, послужила источником вдохновения для Силы во франшизе Star Wars , а образ даосского мудреца Лао-Цзы и тех, кто последовал за ним, послужил основой для парадигмы рыцарей-джедаев. .
Был ли когда-либо Лао-цзы, который написал Дао-дэ-цзин до того, как разорвать связи с человечеством, уже не имеет значения. Философия, которую он, возможно, основал, а может и не основать, давно обрела собственную жизнь и продолжает развиваться, поскольку она привлекает все больше приверженцев, заинтригованных представлением о жизни, прожитой в согласии с миром природы, в отличие от той, которая борется. против этого.
Перед публикацией эта статья была проверена на предмет точности, надежности и соответствия академическим стандартам.
Лаоцзы (Лао-цзы) | Интернет-энциклопедия философии
Лао-цзы — это имя легендарного даосского философа, альтернативное название раннего китайского текста, более известного на Западе как Даодэцзин , и прозвище божества в пантеоне организованного «религиозного даосизма», возникшего в более поздние времена. Династия Хань (25-220 гг. Н. Э.). Лаоцзы — это латинизация пиньинь китайских иероглифов, означающих «старый мастер». Лао-цзы также известен как Лао Дань («Старый Дань») в ранних китайских источниках (см. Системы латинизации китайских терминов). Zhuangzi (конец 4 — век до н.э.) — это первый текст, в котором Laozi используется в качестве личного имени и идентифицируется Laozi и Lao Dan. Самые ранние материалы, в которых упоминается Лао-цзы, находятся во Внутренних главах Чжуанцзы (гл.1-7) в повествовании о похоронах Лао Дана в гл. 3 . Два других отрывка подтверждают связь Лао-Цзы и Лао Дань (в гл. 14 и гл. 27). Есть семнадцать отрывков, в которых Лаоцзы играет роль в Чжуанцзы. Три находятся во Внутренних Главах, восемь встречаются в главах 11-14 в разделах текста Желтого Императора (главы 11, 12, 13, 14), пять — в главах, которые, вероятно, принадлежат ученикам Чжуан Чжоу как источники (гл. 21, 22, 23, 25, 27), и один находится в последней заключительной редакционной главе (гл.33). В разделах «Желтый император», в которых Лаоцзы является главной фигурой, четыре отрывка содержат прямые атаки на Конфуция и конфуцианские добродетели ren , yi и li в форме диалогов. Чувства, выраженные Лаоцзы в этих отрывках, напоминают замечания из Даодэцзин и, вероятно, относятся к тому периоду, когда эта коллекция достигла почти окончательной формы. Некоторые из этих тем включают , пропаганду у-вэй , отказ от дискурсивных рассуждений и вмешательства в сознание, осуждение дискриминации и повышение ценности забвения и поста ума. Самые ранние приписывания авторства Даодэцзин Лаоцзы находятся в Хань Фэйцзы и Хуайнаньцзы . Со временем Лао-цзы стал главной фигурой в институционализированных формах даосизма, и его часто связывали со многими трансформациями и воплощениями самого дао .
Содержание
- Лаоцзы и Лао Дань в районе Чжуанцзы
- Лаоцзы и Даодэцзин
- Первая биография и становление Лаоцзы как основателя даосизма
- Продолжающийся миф о Лаоцзы
- Ссылки и дополнительная литература
1.Лаоцзы и Лао Дань в
ЧжуанцзыZhuangzi дает следующее, вероятно, вымышленное описание впечатления Конфуция о Лаоцзы:
«Учитель, вы видели Лао Дана — как бы вы его оценили?» Конфуций сказал: «Наконец-то я могу сказать, что я видел дракона — дракона, который извивается, чтобы показать свое тело в лучшем виде, который растягивается, чтобы показать свои лучшие образцы, верхом на дыхании облаков, питающимся инь и ян .Мой рот открылся, и я не мог его закрыть; мой язык взлетел вверх, и я не могла даже заикаться. Как я мог оценить Лао Дань! » Zhuangzi , Ch. 14
Отношения Лаоцзы с Конфуцием — основная часть картины философа Zhuangzi . Из семнадцати отрывков, в которых Лаоцзы упоминается, Конфуций фигурирует как партнер или субъект диалога в девяти. Хотя ясно, что Конфуцию, как думают, предстоит пройти долгий путь, чтобы стать zhenren (способ Zhuangzi говорит о совершенном человеке), Лао Дань, похоже, жалеет Конфуция в своем ответе Учжи. «Без пальцев ног» в гл.5, Знак добродетели Завершено . Лао-цзы рекомендует Учжи попытаться освободить Конфуция от пут его склонности устанавливать правила и различать людей (например, правильное / неправильное; красивое / уродливое) и дать ему свободу блуждать с дао .
Лао Дань обращается к Конфуцию под своим личным именем «Цю» в трех отрывках. Поскольку такую свободу может принять только человек, обладающий старшинством и авторитетом, этот стиль предлагает нам поверить в то, что Конфуций был учеником Лао Дань и, таким образом, признал Лаоцзы как авторитет.В одном из этих отрывков, в котором Лао Дань использует личное имя Конфуция Цю, он предостерегает Конфуция от умных аргументов и построения планов и стратегий для решения жизненных проблем, говоря ему, что такие риторы просто похожи на проворных обезьян и собак, ловящих крыс. в сторону, когда не может выполнять (Ch. 12, Heaven and Earth ). А в другом случае Цю утверждает, что он досконально знает «шесть классиков» и что он пытался убедить 72 короля в их истине, но они остались равнодушными.Лао Дань отвечает: «Хорошо!» Он говорит Конфуцию, чтобы он не занимался такими изношенными способами, а вместо этого сам прожил дао (Глава 14, Turning of Heaven ).
В его более поздней попытке предоставить настоящую биографию Лаоцзы Сыма Цяня (см. Ниже), призвание Лаоцзы как библиотекаря занимает видное место. Если конечным источником этой традиции является Чжуанцзы, , мы не должны забывать, что контекст этой записи является компонентом темы, которой Лаоцзы учил Конфуция, который был сбит с толку и не добился успеха со своими собственными учениями.Соответственно, суть истории, в которой упоминается занятие Лаоцзы библиотекарем или архивариусом (глава 13), заключается в том, что сочинения Конфуция, предложенные Лаоцзы самим Конфуцием, просто не достойны того, чтобы помещать их в библиотеку. Таким образом, мы не можем быть уверены в том, что для нас сохранились какие-либо реальные воспоминания об оккупации Конфуция, поскольку эта история может быть целой выдумкой, призванной подчеркнуть несостоятельность учения Конфуция.
Наконец, в главе 14, Поворот Небес , Лао Дань делает прямую атаку не только на правила и постановления Конфуция, но также на учение моистов и почитание древних императоров и легендарных мудрецов мира. прошлого, показывая свое предпочтение эмпирическому единству с дао любому учению или традиции философов или великих умов прошлого.
2. Лаоцзы и
ДаодэцзинТо, как выражения Лаоцзы в семнадцати отрывках, в которых он встречается в Zhuangzi , звучат как сантименты в Даодэцзин (далее DDJ), в совокупности представляют собой одну основу для традиционной ассоциации Лаоцзы как автора текста. Например, на похоронах Лаоцзы в гл. 3, Цинь Ши возвеличивает Лао-цзы, говоря, что он многого достиг, хотя и не делает этого, что является отсылкой как к отказу Старого мастера от погони за славой и властью, так и к похвале за его поведение как wu-wei (легкое действие ) в единстве с дао. Похвала Цинь Ши Лао-цзы также согласуется с учением Лаоцзы Янцзы Цзюй в гл. 7 не искать славы и власти. Такое поведение и отношение настоятельно поощряются в DDJ 2, 7, 22, 24, 51 и 77. Когда Лао-цзы говорит Учжи вернуться к Конфуцию и освободить его от болезни проблематизации жизни и связывания себя узлами, помогая ему освободиться о проведении различений ( Zhuangzi гл. 5), то же самое учение обнаруживается в DDJ во многих местах (например, гл.5 и 18). Точно так же Лао-цзы критикует Конфуция за попытку распространить классику (12 в гл. 13 и 6 в гл. 14) вместо того, чтобы ценить бессловесное учение, DDJ имеет готовую параллель в гл. 56. Пока Конфуций учит своих учеников прилагать усилия и развивать доброжелательность ( ren ) и соответствующее поведение ( yi ), Лаоцзы говорит ему, что он должен учить действиям без усилий ( wu-wei ) в Zhuangzi гл. 13, 14 и 21). Это учение также обнаруживается в DDJ (гл.2, 3, 20, 47, 48, 57, 63 и 64). Наконец, если взять Zhuangzi Ch. 33 как оригинальная часть работы, то Лао Дань (Лао-цзы) на самом деле цитирует DDJ 28.
В дополнение к тому, как учения Лаоцзы в Zhuangzi звучат так же, как и в DDJ, мы также должны отметить, что обе очень ранние классические работы, известные как Hanfeizi и Huainanzi , содержат отрывки, которые являются прямыми. цитирует или безошибочно намекает на учения DDJ и приписывает их Лао Даню или Лао-цзы по имени.Тэ Хён Ким изучил эти отрывки в Hanfeizi , и недавний английский перевод Huainanzi , сделанный Джоном Мейджором и другими, позволяет легко найти эти цитаты (например, см. Huainanzi, 11.3). Все эти связи достигают высшей точки в биографии Сыма Цяня Лаоцзы (см. Ниже), в которой не только говорится, что Лаоцзы был автором DDJ , , но и объясняется, что это был письменный текст учений Лаоцзы, данных, когда он уезжал из Китая, чтобы отправиться в город. Запад.Итак, к I в. До н.э., по традиции и преданиям было принято, что Лаоцзы был автором DDJ.
Однако приписывание авторства DDJ Лао-цзы намного сложнее, чем может показаться на первый взгляд. DDJ состоит из 81 главы и примерно 5000 китайских иероглифов, в зависимости от того, какой текст используется. Его двумя основными подразделениями являются дао цзин (главы 1-37) и дэ цзин (главы 38-81). Но на самом деле это разделение, вероятно, основано ни на чем, кроме того факта, что основная концепция, открывающая главу 1, — это dao (путь), а концепция главы 38 — de (добродетель).Более того, хотя этот текст веками изучался комментаторами китайской истории, общее почтение к нему и давняя традиция, согласно которой это был труд великого философа Лао-цзы, были двумя факторами, препятствовавшими критическому литературному анализу этого текста. состав. Сейчас мы знаем, что, несмотря на мнение о том, что у текста был один автор по имени Лао-цзы, текстологам ясно, что эта работа представляет собой собрание небольших отрывков, отредактированных в разделы, а не работу одной руки.Большинство из них, вероятно, распространялось устно, возможно, в виде отдельных учений или небольших сборников. Позже их собрал и расставил редактор.
Внутренняя структура DDJ является лишь одним из оснований для отказа в тексте одному автору. Тот факт, что теперь мы знаем, что существовало несколько версий DDJ, даже в 300 г. до н. Э., Также предполагает, что маловероятно, чтобы один автор написал только одну книгу, которую мы теперь знаем как DDJ. Учтите, что на протяжении почти 2000 лет китайский текст, используемый комментаторами в Китае и на котором основывались все переводы, кроме самых последних западных языков, назывался Ван Би по имени комментатора, который сделал полное издание DDJ где-то между 226 годами. -249 с.E. Хотя Ван Би не был даосом, комментарий, который он написал после сбора и редактирования текста, стал стандартным толковательным руководством, и, вообще говоря, даже сегодня ученые отходят от его расположения фактического текста только тогда, когда они могут привести убедительные аргументы в пользу того, что так. Однако, основываясь на недавних археологических находках в Гуодиане в 1993 году и Мавандуй в 1970-х годах, мы не сомневаемся, что существовало несколько одновременно распространяющихся версий текста DDJ, которые предшествовали компиляции Ван Би того, что мы теперь называем «полученным текстом».”
Мавандуй — это название гробницы, обнаруженной недалеко от Чанши в провинции Хунань. Открытия Mawangdui включают два неполных издания DDJ на шелковых свитках (бошу), которые теперь называются просто «A» и «B». Эти версии имеют два принципиальных отличия от Wang Bi . Присутствуют некоторые расхождения в выборе слов. Порядок глав обратный: 38-81 в Ван Би предшествуют главам 1-37 в версиях Mawangdui . Точнее, порядок текстов Mawangdui берет традиционную 81 главу и устанавливает их следующим образом: 38, 39, 40, 42-66, 80, 81, 67-79, 1-21, 24, 22, 23, 25. -37.Роберт Хенрикс опубликовал перевод этих текстов с подробными примечаниями и сравнениями с Ван Би под названием Лао-цзы, Те-тао Цзин .
Находка Гуодиан состоит из 730 бамбуковых листов с надписями, найденных в гробнице недалеко от деревни Гуодиан в провинции Хубэй в 1993 году. 71 листок с материалом, который также встречается в 31 из 81 главы DDJ и соответствует только главам 1 -66. Основываясь на вероятной дате закрытия гробницы, версия DDJ, найденная в ней, может датироваться уже c.300 г. до н. Э.
3. Первая биография и утверждение Лаоцзы как основателя даосизма
Теперь мы подошли к этапу, на котором обычно начинается изучение биографии Лаоцзы.
Первая известная попытка написать биографию Лаоцзы содержится в Shiji ( исторических записях ) Сыма Цяня (145-89 до н.э.). Согласно этому тексту, Лаоцзы был уроженцем Чу, южного штата династии Чжоу. Его фамилия была Ли, его личное имя — Эр, а его стилевое имя — Дэн.Сыма Цянь сообщает, что Лаоцзы был историографом, ведающим архивами Чжоу. Более того, Сыма Цянь сообщает нам, что Конфуций приезжал к Лаоцзы, чтобы узнать от него о выполнении ритуалов. Согласно «Книге обрядов » ( Liji ), мастер, известный как Лао Дань, был знатоком траурных ритуалов. Сообщается, что в четырех случаях Конфуций ( Kongzi , Master Kong) отвечал на вопросы, апеллируя к ответам, данным Лао Дань. В записях даже говорится, что Конфуций однажды помог ему в панихе.Точно неизвестно, какую дату мы можем поставить в этой записи от . Книга обрядов — это неясно, но, возможно, это повлияло на биографию Сыма Цяня.
Согласно биографии, в ходе их разговоров Лао-цзы сказал Конфуцию отказаться от своей гордости и стремления к власти. Когда Конфуций вернулся к своим ученикам, он сказал им, что был ошеломлен властным присутствием Лао-цзы, которое было похоже на присутствие могущественного дракона. В биографии говорится, что Лаоцзы выращивал dao и его de. Однако, поскольку состояние Чжоу продолжало ухудшаться, Лаоцзы решил покинуть Китай через Западный проход (в сторону Индии), и что после своего отъезда он дал хранителю перевала одну Инь Си, книгу, разделенную на две части: один на dao и один на de, и длиной 5000 символов. После этого никто не знал, что с ним стало. Это, пожалуй, самая известная из традиций, рассказанных Сыма Цянем, и она содержит ядро почти каждой последующей биографии или агиографии важного Лаоцзы.Однако на этом биография не закончилась. Сыма Цянь продолжил записывать то, что другие источники говорили о Лаоцзы.
В первой биографии Сыма Цянь сообщает, что Лаолайзи происходил из Чу, был современником Конфуция, и он написал работу, состоящую из пятнадцати разделов, в которой говорится о практическом использовании даосских учений. Но Сыма Цянь не решает, считает ли он, что Лаолаизи следует отождествлять с Лаоцзы, даже если он и включил эту ссылку в раздел о Лаоцзы.
Сыма Цянь добавляет еще один слой к биографии, не комментируя степень уверенности в ее правдивости, в соответствии с которой говорится, что Лаоцзы прожил 160 или даже 200 лет в результате культивирования дао и воспитания его. долголетие.
Еще одна традиция, включенная в первую биографию, состоит в том, что Дан, историограф Чжоу, предсказал в 479 году до н. Э. что Чжоу и Цинь разойдутся, и что из Цинь возникнет новый король. Суть этой традиции заключается в том, что Дань (Лао Дань?) Имел власть предсказывать политическое будущее народа, включая фрагментацию династии Чжоу и возвышение Цинь примерно в 221 году до н. Э. (то есть Циньшихуан, или первый император Китая). Но Сыма Цянь также отказывается отождествлять Лаоцзы с этим Дэном.
Наконец, первая биография завершается ссылкой на сына Лаоцзы и его потомков. Еще одно направление в эволюции истории Лаоцзы завершилось примерно к 240 г. до н. Э. Это было вызвано связью Лао Даня с великим историографом Даном во времена Чжоу, который предсказал подъем государства Цинь. Эта информация, наряду с информацией о путешествии Лаоцзы на Запад и написании книги для Инь Си, заняла благоприятное положение для Лаоцзы во время династии Цинь. Связь Лаоцзы с текстом (DDJ), который становилась все более значимой, была важна.Однако с упадком государства Цинь потребовалось некоторое изменение отношений Лаоцзы с ними. Итак, последние слова Цяня о сыне Лаоцзы помогли связать родословную философа с новой правящей семьей Хань. Путешествие к западному компоненту теперь также приобрело новую силу. Это объясняло, почему Лаоцзы в настоящее время не консультировал ханьских правителей.
В целом кажется, что самая ранняя биография полностью соответствует отрывкам, содержащимся в Чжуанцзы, , главах 11-14 и 26, в которых Лаоцзы связываются с архивариусом или историографом Чжоу, упреком Лаоцзы в горделивом стремлении Конфуция к славе и стремлении к власти, а также сообщают, что Конфуций сказал своим ученикам, что Лао-цзы был подобен огромному дракону.Таким образом, возможно, что Zhuangzi является основным источником информации Сыма Цяня.
Сыма Цянь также говорит: «Лаоцзы культивировал дао и его достоинства ( de )». Мы, конечно, осознаем, что « дао и его достоинство» — это дао и , и что эта фаза предназначена для того, чтобы укрепить связь Лаоцзы с даодэ цзин . То, что Zhuangzi, Hanfeizi и Huainanzi только намекали, помещая цитаты из DDJ в уста Лаоцзы, Сыма Цянь теперь делает явную связь.Он даже говорит нам, что когда королевство Чжоу начало приходить в упадок, Лаоцзы решил покинуть Китай и отправиться на Запад. Когда он достиг горного перевала, хранитель перевала (Инь Си) настоял на том, чтобы он записал свои учения, чтобы люди получили их после того, как он уйдет. Итак, «Лао-цзы написал книгу, состоящую из двух частей, в которых в 5000 словах обсуждались идеи dao и de , и ушел. Никто не знает, где он закончил свою жизнь ». Эти замечания устанавливают безошибочную связь между тем, что Лаоцзы, как говорят, доставил Инь Си, и двумя частными подразделениями DDJ, и очень близко соответствуют точному количеству его символов.
Сыма Цянь классифицировал Шесть школ как инь-янь, конфуцианство, мохист, законников, школу имён и даосов. Поскольку в его биографии Лаоцзы относился к периоду времени, предшествующему Чжуанцзы , а отрывки в Чжуанцзы , казалось, касались человека, жившего во времена Конфуция (а не просто литературного или традиционного изобретения), то Было легко сделать вывод, что Лаоцзы был основателем даосской школы.
4. Продолжающийся миф о Лаоцзы
In Жизни бессмертных ( Liexuan zhuan ) Лю Сян (79-8 B.C.E.) есть отдельные записи для Лаоцзы и Инь Си. Согласно продолжению истории о выезде Лаоцзы из Китая через Западный проход, найденному в работе Лю Сяна, Инь стал учеником Лаоцзы и умолял его также позволить ему поехать на Запад. Лао-цзы сказал ему, что он может пойти с ним, но только после того, как вырастет дао . Лао-цзы приказал Инь усердно учиться и ждать вызова, который будет доставлен ему на рынке в городе Чэнду. Сейчас на предполагаемом месте этого места есть святыня, посвященная «идеальному ученику».Кроме того, в тексте Лю Сяна ясно, что Лаоцзы прославляется как выдающийся бессмертный и как превосходный даоши (фанши) , который достиг не только бессмертия благодаря мудрости и практике техник долголетия, но и мастерству в искусствах. связанных со способностями и навыками того, кто был объединен с дао (сравните «Духовного Человека», живущего в горах Гушэ в Чжуанцзы гл. 1, и высказывания Ван Ни о совершенном человеке или чжэньрен в гл.2).
Еще один важный этап в становлении Лаоцзы в китайской философской истории произошел, когда император Хуань (147–167 гг. Н. Э.) Построил дворец на традиционном месте, где родился Лаоцзы, и санкционировал почитание и жертвоприношение Лаоцзы. «Надпись Лаоцзы» ( Laozi ming ), написанная Пянь Шао в ок. 166 г. н.э. как памятный знак этого места выходит далеко за рамки биографии Сыма Цяня. Это делает первый апофеоз Лао-цзы в божество. Текст ссылается на множество космических метаморфоз Лаоцзы, изображая его советником великих мудрецов-королей туманной предыстории Китая.Соответственно, в течение этого периода 2 -го и 3 -го веков элита при императорском дворе обожествляла Лао-цзы и рассматривала его как воплощение или воплощение дао , своего рода космического императора, который знал, как принести вещи в совершенную гармонию и мир, действуя в ву-вэй .
Даосская космологическая вера в силы существ, которые пережили единство с дао , чтобы произвести трансформацию своих тел и сил (например, Хузи в Чжуанцзы, гл.7) была философской основой работы Классика трансформаций Лаоцзы ( Лаоцзы бяньхуа цзин , конец 100-х гг. Н. Э., Теперь доступна в рукописи Дуньхуана, датируемой 612 г. Эта работа отражает некоторые идеи из надписи Пянь Шао, но развивает их еще дальше. В нем рассказывается, как Лао-цзы превратился в свою собственную мать и родил самого себя, буквально взяв замечание из DDJ, где dao изображается как мать всего (DDJ, гл.1). Работа связывает Лао-цзы с различными проявлениями или воплощениями самого дао . В этом тексте есть полный апофеоз Лао-цзы в количественное божество. «Лао-цзы покоится в великом начале, блуждает в великом источнике, плывет сквозь темную, нуминозную пустоту… Он присоединяется к безмятежной тьме перед ее открытием, присутствует в изначальном хаосе до начала времен… .Одинокий и не связанный, он существует с тех пор. перед небом и землей. Живя глубоко скрытым, он всегда возвращается, чтобы быть.Исчезло, первозданное; Настоящий мужчина »(Цит. По Кон,« Миф », 47). Последний отрывок в этой работе — это обращение Лаоцзы, предсказывающее его новое появление и обещающее избавление от неприятностей и свержение династии Хань, намек, который помогает нам установить вероятную дату создания произведения. Миллениальные культы второго века считали Лаоцзы мессианской фигурой, которая являлась их лидерам и давала им инструкции и откровения (например, агиография Чжан Даолина, основателя движения Небесного Мастера Чжэнъи, содержащаяся в работе 5-го века, Тайпин Гуанджи 8).
Период Небесных Учителей (ок. 142–260 гг. Н. Э.) Породил документы, расширяющие миф о Лао-цзы, которого в то время называли Лаоцзюнем (Владыка Лао) или Тайшан Лаоцзюнь (Всевышний Владыка Лао). Лаоцзюнь мог проявить себя в любое время беспорядков и принести Великий Мир ( тайпин ). Тем не менее, Небесные Мастера никогда не утверждали, что Лаоцзюнь сделал это в свое время. Вместо такого прямого проявления практикующие Небесные Мастера учили, что Лаоцзюнь передавал им талисманы, регистры и новые писания в форме текстов, чтобы руководить созданием сообществ небесного мира.Одна работа, скорее всего, из конца 3 -го или начала 4 -го века н.э. под названием «Сто восемь заповедей, произнесенных лордом Лао » ( Лаоцзюнь шуо ибай баши цзе ), стала самым ранним набором руководств по поведению поднебесной. Сообщества мастеров. Согласно тексту, Лаоцзы передал эти заповеди после возвращения из Индии и обнаружения людей в состоянии коррупции.
Во время правления императора Хуэйди из династии Западная Цзинь (290-306 г.E.) Ван Фу, мастер в даосской сектантской группе, известной как Небесные Мастера, часто спорил с буддийским монахом Бо Юанем о философских убеждениях. В результате этих обменов ученые пришли к единодушному мнению, что Ван Фу составил книгу с одним свитком, озаглавленную « Классика обращения варваров » ( Хуаху-цзин, ок. 300, , , г. н. Э.). Работа также известна под названием «Возвышенная классика» Высшего Божественного сокровища на тему «Преобразование варваров » Лаоцзы ( Тайшан линбао Лаоцзы хуаху мяоцзин ).Возможно, самым подстрекательским утверждением этой работы было учение о том, что, когда Лаоцзы покинул Китай через Западный проход, он отправился в Индию, где он превратился в исторического Будду и обратил варваров. Основная идея книги заключалась в том, что буддизм на самом деле был лишь формой даосизма. Эта работа вдохновляла буддистов на десятилетия. Фактически, и танские императоры Гаоцзун (649–683 гг. Н. Э.) И Чжунцзун (705–710 гг. Н. Э.) Издали императорские приказы запретить его распространение. Однако по мере того, как между буддизмом и даосизмом продолжались ожесточенные споры, даосы фактически расширили Классику обращения варваров , так что к 700 г.E. это было десять свитков в длину. Четыре из них были обнаружены в тайнике рукописей Дуньхуана. В эту обширную работу вошло сообщение о том, что Лао-цзы вошла в рот царицы в Индии и в следующем году родилась из подмышечной впадины, чтобы стать Буддой. Он пошел сразу после своего рождения, и «с тех пор буддийское учение начало процветать». Для тех, кто знаком с житиями Будды, практически все рассказы о рождении можно узнать как связанные с Буддой, а не с Лаоцзы.
В ходе написания полемических писаний о буддийской стороне дискуссии были предприняты попытки переломить ситуацию с даосами. Лао-цзы изображался как бодхисаттва или ученик Будды, посланный для обращения китайцев. У этой теории были другие желательные расширения с буддийской точки зрения, поскольку она также применялась к Конфуцию, что позволило буддийским риторам считать, что Конфуций был аватаром буддизма, а конфуцианство на самом деле было формой искаженного буддизма.
Большинство более поздних работ о Лаоцзы продолжали основывать свои апелляции к авторитету Лаоцзы на его продолжающихся преобразованиях, но они также свидетельствуют о растущей напряженности между даосизмом и буддизмом. Первое мифологическое повествование о рождении Лаоцзы содержится в «Классике Внутреннего Объяснения Трех Небес » ( Santian neijie jing ), работе Небесного Мастера, датируемой примерно 420 г. дао из чистой энергии, чтобы стать божеством на небесах; в человеческом обличье как древний философ, автор DDJ; и как Будда после его путешествия на Запад.При первом рождении его мать была известна как «Нефритовая Дева Тайн и Чудес». Во втором он родился от человеческой женщины, известной как Мать Ли. Это была восьмидесятилетняя беременность, после которой он родился из ее левой подмышки (есть традиция, что Будда родился из ямки правой руки своей матери). При рождении у него были седые волосы, поэтому его звали лао-цзы (здесь имеется в виду что-то вроде лао хайцзы или Старый ребенок). Это рождение происходит во времена династии Шан, за несколько веков до даты, о которой сообщает Сыма Цянь.Но цель такого движения в легенде Лаоцзы — дать ему время отправиться на Запад и затем стать Буддой. Третье рождение происходит в Индии как Будда.
Во времена династии Юань (1285 г. н.э.) император Сизу приказал сжечь даосский канон текстов, и, согласно преданиям, первым уничтоженным письмом была значительно расширенная версия Classic of the Conversion of the Barbarians в десяти или более вариантах. свитки. И снова, однако, текст и его рассказ о Лаоцзы казались довольно жизнеспособными.Он снова появился в виде иллюстрированного произведения под названием Восемьдесят одна трансформация Господа Лао ( Лаоцзюнь башийи хуа тушуо ). Буддийский мыслитель Сянмай написал подробную, но полемическую историю этого текста, и немногие ученые доверяют его достоверности. Спорный вопрос, сохранились ли Восемьдесят одно превращение лорда Лао , хотя работа под названием Восемьдесят одна трансформация Всевышнего лорда Лао Таинственного происхождения Золотого портала ( Цзиньцэ сюаньюань Тайшан Лаоцзюнь байши хуа тушуо ) с иллюстрациями и датируется 1598 годом, хранится в Музее меха Volkerkunde в Берлине.Версия в Берлине содержит иллюстрацию каждой трансформации Лаоцзы, каждое из которых сопровождается коротким текстом. Первые изображают его существование в космическом времени. Только в 11 -е преобразование , он входит в историческое время в эпоху Фу Си под именем Юхуази. В своем преобразовании 34 Лао-цзы отправляет Инь Си, чтобы он объяснил сутры индийским варварам. Преобразование 58, , — это появление Лаоцзы в облаках перед Чжан Даолином, основателем секты даосизма Чжэнъи, существующей до сих пор.
Гэ Хун (283–343 гг. Н. Э.) Внутренние главы Мастера, принимающего простоту (Baopuzi neipian) , возможно, является наиболее важным даосским философским трудом династии Цзинь. В этом тексте Ге Хун сообщает, что в состоянии визуализации он увидел Лаоцзы, ростом семь футов, в облачной одежде пяти цветов, в многоярусной шапке и с острым мечом в руках. По словам Гэ Хун, у Лаоцзы был выдающийся нос, длинные брови и удлиненная голова. Этот физиологический тип был образцом для изображения бессмертных в даосском искусстве.Принимая во внимание, что Лю Сяна «Собрание биографий бессмертных » ( Лексиан чжуань, г. до н.э.) сообщает, что Лаоцзы родился во время династии Шан, служил архивистом при Чжоу, был учителем Конфуция, а позже пробился. на Запад, как сказано в стандартной биографии Сыма Цяня, Ге Хун также собрал и отредактировал Биографий бессмертных ( Шэньсянь чжуань ). Согласно статье о Лаоцзы, Ге Хун хвалит практику неподвижности Лаоцзы и у-вэй, , но он также представляет Лаоцзы как мастера техники бессмертия и эффективности внешней алхимии, трав и контроля ци .Он приписывает Лаоцзы то, что называется алхимией девяти киновари и восьми минералов, а также обширные знания в области гербологии и диетологии. Гэ Хун также рассказывает историю о некоем Сюй Цзя, который был слугой Лаоцзы. По сюжету Лаоцзы поддерживает жизнь Сюй Цзя с помощью могущественного талисмана, помещенного в рот Сюй. Его удаление вызывает смерть Сюй. После замены Сюй Цзя снова жив. Во всем этом Лаоцзы изображается как мастер жизни и смерти с помощью магической силы, практика, используемая Небесными Мастерами и продолженная даосскими мастерами еще во времена династии Мин, если не до нашей эры.
Другие сообщения о проявлениях Лао-цзы дали власть новым даосским линиям передачи или модификациям практики. Например, даосский мастер Коу Цяньчжи сообщил об откровении, полученном от Лаоцзы в 415 году н. Э., Которое было «Новым Кодексом» для даосских практикующих и общин. Он записал откровение в тексте, который стал известен как Классика наставлений Господа Лао, читаемых под мелодию облаков ( Лаоцзюнь инсун цзэцзин ). Этот текст содержит 36 моральных заповедей, каждый из которых берет свое начало от вступительной фразы: «Лорд Лао сказал…».Текстовые следы — не единственные источники традиций и взглядов Лаоцзы в китайской философской истории. Ёсико Камицука провел исследование того, как взгляды на Лао-цзы изменились и отразились в материальной культуре, особенно в скульптуре и надписях.
Лаоцзы также часто искали политического подтверждения. На протяжении большей части династии Тан (618-907 гг. Н.э.) Лаоцзы считался защитником государства из-за традиции, согласно которой и правящая семья Тан, и Лао-цзы носили фамилию Ли, а также из-за множества сообщений о благоприятных появлениях Лаоцзы на церемонии. инаугурация династии Тан, в которой он обещал свою поддержку во время подъема и укрепления правящей бюрократии.
Житие Лао-цзы продолжает развиваться вплоть до наших дней. Есть даже традиции, что различные природные географические достопримечательности и особенности являются непреходящим отпечатком лорда Лао в Китае, и его лицо можно увидеть на них. Конечно, более вероятно, что бессмертие Лаоцзы — это знак, оставленный философским движением, которое он стал представлять, и культурой, которую оно создало.
5. Ссылки и дополнительная литература
- Эймс, Роджер. (1998). Беспокойство в Чжуанцзы.Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Бокенкамп, Стивен Р. (1997). Ранние даосские писания . Беркли: Калифорнийский университет Press.
- Больц, Уильям. (2005). «Составная природа ранних китайских текстов». В Текст и ритуал в раннем Китае , изд. Мартин Керн. 50-78. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.
- Csikszentmihalyi, Mark and Ivanhoe, Philip J., eds. (1999). Религиозные и философские аспекты Лао-цзы .Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Джайлз, Лайонел. (1948). Галерея китайских бессмертных . Лондон: Джон Мюррей.
- Грэм, Ангус. (1981). Чжуан-цзы: внутренние главы . Лондон: Аллен и Анвин.
- Грэм, Ангус. (1989). Диспутеры Дао: философские аргументы в Древнем Китае . Ла Саль, Иллинойс: Открытый суд.
- Грэм, Ангус. [1998 (1986)], «Истоки легенды о Лао Тане». В Лао-цзы и Дао-дэ-цзин , изд.Кон, Ливия Кон и Майкл ЛаФарг, 23–41. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Хансен, Чад. (1992). Даосская теория китайской мысли . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Хенрикс, Роберт. (1989). Лао-Цзы: Те-Тао Цзин . Нью-Йорк: Баллантайн.
- Айвенго, Филип Дж. (2002). Даодэцзин Лаоцзы . Нью-Йорк: Seven Bridges Press.
- Камицука, Йошико, (1998). «Лао-цзы в даосской скульптуре шести династий.”В Лао-цзы и Дао-дэ-цзин , изд. Кон, Ливия Кон и Майкл ЛаФарг, 63–89. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Ким, Тэ Хён. (2010). «Другие Лао-цзы параллели в Ханфэйцзы Альтернативный подход к текстуальной истории Лао-цзы и ранней китайской мысли». Sino-Platonic Papers 199 (март 2010 г.), изд. Виктор Х. Маир. Филадельфия: Пенсильванский университет Press.
- Кон, Ливия (2008).« Laojun yinsong jiejing [ Классика по заповедям Господа Лао, декламируемая под мелодию в облаках ] ». В Энциклопедия даосизма , изд. Фабрицио Прегадио. Лондон: Рутледж.
- Кон, Ливия, (1998). «Миф о Лао-цзы». В Лао-цзы и Дао-дэ-цзин , изд. Кон, Ливия Кон и Майкл ЛаФарг, 41–63. Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Кон, Ливия, (1996). «Лаоцзы: древний философ, мастер долголетия и даосский бог.”В Религии Китая на практике , изд. Дональд С. Лопес, 52–63. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Кон, Ливия и ЛаФарг, Майкл. (1998). Лао-цзы и Дао-дэ-цзин . Олбани: Государственный университет Нью-Йорка.
- Кон, Ливия и Рот, Гарольд (2002) Даосская идентичность: история, происхождение и ритуал . Гонолулу: Гавайский университет Press.
- Нилан, Майкл и Чикзентмихайи, Марк. (2003). «Построение родословных и изобретение традиций с помощью образцовых фигур в раннем Китае.” T’oung Pao 89: 1-41.
- Пенни, Бенджамин (2008). « Лаоцзюнь башийи хуату [ Восемьдесят одна трансформация лорда Лао ] ». В Энциклопедия даосизма , изд. Фабрицио Прегадио. Лондон: Рутледж.
- Пенни, Бенджамин (2008). « Лаоцзюнь шуо ибай баши цзе [ 180 заповедей, произнесенных лордом Лао ] ». В Энциклопедия даосизма , изд. Фабрицио Прегадио. Лондон: Рутледж.
- Смит, Киддер (2003).«Сыма Тан и изобретение даосизма,« легализма »и так далее». Журнал азиатских исследований 62.1: 129-156.
- Уотсон, Бертон. (1968). Полное собрание сочинений Чжуан-цзы . Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета.
- Уэлч, Холмс. (1966). Даосизм: прощание . Бостон: Beacon Press.
- Уэлч, Холмс и Зайдель, Анна, ред. (1979). Грани даосизма . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета.
Информация об авторе
Ронни Литтлджон
Электронная почта: [email protected]
Университет Бельмона
США
Austin Kleon — Записи с меткой \ ‘lao tzu \’
«Я буду вашим зеркалом / отражу то, что вы есть / в случае, если вы не знаете»
— Лу Рид
Я записал эту фотографию Канье Уэста и Дональда Трампа на свою копию книги Райана Холидей «Эго — враг », потому что эти двое точно попадают в категорию лихорадочных эго Билла Хикса, которые портят наше коллективное бессознательное и заставляют нас платить больше. Психическая цена, чем мы можем себе представить.
Я принимаю этих двоих очень близко к сердцу по абсурдной причине: они, как и я, оба Близнецы, и я смотрю на них с отвращением и думаю: «Вот почему я читаю книги и слушаю Принца (лучшего Близнеца). день.»
Давным-давно я понял, что качества, которые я действительно презираю в других людях, — это качества, которыми я обладаю и которые изо всех сил старался подавить. («Если вы ненавидите человека, вы ненавидите что-то в нем, являющееся частью вас самих», — говорит персонаж Писториус в романе Германа Гессе Демиан .«То, что не является частью нас самих, нас не беспокоит»)
Президент, конечно, совершенно непоправимый, и не стоит слишком много думать. Его избрание было похоже на просмотр одного из тех эпизодов Секретных материалов , где монстр-мутант появляется из ядовитых стоков нашей цивилизации.
Он старый, злой и уродливый, и, как Виго из Ghostbusters 2 , потребовалась река ядовитой слизи настроения, чтобы поставить его в положение, которое потенциально может положить конец миру.
Канье, с другой стороны, действительно сделал что-то достойное для своей страны. Что бы вы о нем ни думали, он художник. И он написал потрясающую музыку, которую я люблю слушать. (У меня остались теплые и яркие воспоминания о путешествии по Мауи на Watch The Throne и покраске гаража во время взрыва Yeezus. ) То, что он подарил нам такую хорошую музыку и сказал такие глупые вещи, сводит его с ума еще больше.
Но, как писал Карл Юнг в своих мемуарах Воспоминания, сны и размышления : «Все, что нас раздражает в других, может привести нас к пониманию самих себя.”
Чему мы можем научиться у этих двоих?
1. Не верьте в гения.
Канье и Президент глубоко верят в идею индивидуального гения.
«Назови хоть одного гения, который не сумасшедший», — читает Канье на Жизнь Пабло . Джейсон Грин написал хорошую статью по адресу Pitchfork под названием «Канье Уэст и почему миф о« гении »должен умереть»:
Канье причисляет себя к роду непобедимых людей: Уолта Диснея, Стива Джобса, Говарда Хьюза, Майкла Джордана, Пабло Пикассо, Альберта Эйнштейна.Эта идея подпитывала его и оправдывала его в прошлом, но теперь она убивает его.
Что касается президента, то, по словам Даны Гольдштейн, он «одержим двумя из самых опасных концепций в истории образования»: гением и интеллектуальным интеллектом. Он считает себя «очень стабильным гением» и всегда говорит о своем IQ, который «извините, неудачники и ненавистники … один из самых высоких». Так что, по его мнению, есть очень талантливые и особенные люди, умные победители и все остальные, болваны, неудачники.
Ему также кажется очень важным поддерживать эту фантазию его собственного гения, и при этом он, кажется, открыл точный рецепт, как навсегда остаться ужасным человеком, которым он поделился с жителями Висконсина в 2016 году: «Всегда быть рядом с неудачниками, потому что все будут уважать вас ».
Это правда: если вы хотите никогда не расти, не меняться и не собирать какую-либо мудрость или взгляды на жизнь, вам следует окружить себя людьми, которые не только не так хороши, как вы, но которые поклоняются вам и подчиняются вам.
«Да, люди», конечно же, смертельный поцелуй для многих потенциальных гениев. Творческим людям нужен кто-то, кто говорит им, насколько они глупы.
Возьмем, к примеру, Джорджа Лукаса, который снял свои лучшие фильмы, будучи женатым на режиссере Марсии Лукас. Несколько человек указали на их развод, как на точку, в которой его творчество резко упало. Вот Марк Хэмилл (он же Люк Скайуокер) о ее ключевой роли:
[Джордж] в своем собственном мире. Он похож на Уильяма Рэндольфа Херста или Говарда Хьюза, он создал свой собственный мир и может жить в нем все время.Вы действительно видите, что в его фильмах он полностью отрезан от остального мира. Вы можете увидеть огромную разницу в фильмах, которые он снимает сейчас, и в фильмах, которые он снял, когда был женат. Я точно знаю, что Марсия Лукас была ответственна за то, что убедила его сохранить этот маленький «поцелуй на удачу» до того, как мы с Кэрри [Фишер] перебрались через пропасть в первом фильме: «О, мне это не нравится, люди смеются. в превью », и она сказала:« Джордж, они смеются, потому что это так мило и неожиданно »- и ее влияние было таким, что, если она хотела сохранить это, оно было.Когда появляется маленькая мышка-робот, когда мы с Харрисоном доставляем Чубакку в тюрьму, и он рычит на нее, а он вроде как кричит и убегает, Джордж хотел это отрезать, а Марсия настояла, чтобы он оставил его себе. Она действительно была теплотой и сердцем тех фильмов, хорошим человеком, с которым он мог поговорить, отразить идеи и сказать ему, когда он был неправ. Теперь он настолько возвышен, что ему никто ничего не говорит.
(У Канье есть Ким, который, кажется, немного помогает. Он также много сотрудничает, что, опять же, все зависит от того, кем вы себя окружаете.)
Противоядием от плохой идеи гения, на мой взгляд, является концепция Брайана Ино «сценария», или коллективной формы гения. Гений — это эго-система, а сцениус — это экосистема.
Вот Questlove, ученица Prince, выкладывает его (цитируется в Steal Like An Artist ):
единственные болваны в моем кругу — это люди, у которых Я МОГУ УЧИТЬСЯ. Я считаю, что ЭТО первое и главное правило успешной жизни.
вы будете таким же образованным и успешным, как 10 наиболее часто посещаемых
человек, которым вы звоните / пишете на свой телефон
2.Прочтите долбанную книгу.
«Я не поклонник книг, — сказал Канье в 2009 году. — Я не поклонник книг. Я бы никогда не хотел автограф из книги. Я горжусь тем, что не читаю книги. Мне нравится получать информацию, например, общаясь с людьми и живя реальной жизнью ».
Шокер! Президент тоже не читает книг.
(К сожалению, это гордое нежелание читать не мешает им написать своих собственных книг.)
Мой друг Мэтт Томас, который является исследователем обоих эго, говорит: «Канье был бы тем парнем в колледже, который не всегда читал, но имел действительно высокую степень участия, потому что он всегда спорил с людьми в классе и делал чередование. задания.”
Я снова и снова поражаюсь, читая старые книги, как прошлое — всего лишь один гигантский подтвит этих лихорадочных эго.
Вот Эмили Дикинсон:
«Есть те, кто умышленно мелкие / глубокие только случайно»
Вот Лао-цзы, несколько тысяч лет назад:
Я уже устал писать об этих двоих, так что оставлю это там.
Лао-цзы: Дао Дэ Цзин Урсулы К. Ле Гуин | Аудиокнига
трещать:Нет времени жалеть
,- К: Урсула К.Ле Гуин ,
- Рассказывает: Барбара Карузо ,
- Продолжительность: 6 часов 33 минуты
- , Несокращенный
Общий ,
4 из 5 звезд , 531 531 оценка,Представление ,
4.5 из 5 звезд , 472 472 оценки,История ,
4 из 5 звезд , 467 467 оценок,
От известного автора Урсула К.Ле Гуин, а с введением Карен Джой Фаулер — сборник мыслей — всегда ловких, часто едких — о старении, вере, состоянии литературы и состоянии нации. Урсула К. Ле Гуин на протяжении десятилетий переносила слушателей в воображаемые миры. Теперь она находится на последнем великом рубеже жизни, старости и изучении новой литературной территории: блога, форума, где ее голос — острый, остроумный, столь же сострадательный, сколь и критический — сияет. No Time to Spare собирает лучшее из блога Урсулы, представляя идеально структурированные сообщения о том, что важно.
- 5 из 5 звезд
Великолепная книга, замечательная аудиокнига
- К Разжечь клиента на 08-01-18
Китайская философия ph e r Lao-tzu c a ll ed для этого […] 2500 лет назад. шт. | C’est ce que le […] philos op he ch ino is Lao -Ts eu reven di quait […]или 2500 чел. шт. |
LAO TZU H A D НЕПРАВИЛЬНО: Дайте […] человек рыба, и он будет есть один день. fmi.ca | LAO TZ U A VAI T TOR T : Donnez […] un poisson un homme, il aura de quoi manger pendant un jour. fmi.ca |
Великий Дао — это t , Лао-цзы , w ro te, что шишковидная железа […] — это центр ворот между Небом и Землей, и если мы сосредоточимся на […]в этом центре мы можем осознать единство всех вещей. clearlightarts.com | L e grand Ta os te, Lao Tseu, a c rit que la pinale […] находится в центре проезда в Сиэль и Терре и других концентрициях […]sur ce center nous pourrions prendre socity de l’unit de toutes choses. clearlightarts.com |
Как китайский философ ph e r Lao-Tzu s a id : человек […] несет ответственность не только за то, что он делает, но и за то, что он не делает. swissbanking.com | Лао-цзы l ‘af firma it dj: on n’est […] pas seulement responsable de ce que l’on fait, mais aussi de ce que l’on ne fait pas. swissbanking.com |
Известное раннее язычество […] сторонники, включая ud e d Lao Tzu , P la to, and Cicero.creationwiki.org | Des premiers auteurs paens notables de la […] propositio n s’inc lua ie nt Lao Tz u, Pl ato, et Cicron.creationwiki.org |
Попечительский совет […] Китайская философия ph e r Lao-Tzu a d vi sed that a путешествие […]тысячи миль начинается с одного шага. isoc.org | Le Consuil d’administration Le […] Философия ph e ch inoi s Lao -Tzu a dit q u ‘ un voyage […]de mille lieues start toujours par un premier pas. isoc.org |
Конечно, мир не наступает автоматически […]из индуистского ведического гимна, проповедь г. […] Будда, макси м o f Лао-цзы , a s urah от […]Коран, или стих из Торы или […]Евангелий, но каждая религия находит в своих оригинальных писаниях чистейшие мотивы и энергии для мира. unesdoc.unesco.org | Certes, la paix ne jaillit pas automatiquement au bout d’une hymne de […]Vdas hindous, d’un sermon de Bouddha, […] d’une s enten ce de Lao -Tseu, d ‘ une s ou rate du […]Коран, стих […]l’vangile, mais toute Relief puise dans ses crits fondateurs les motivations et les 3 nergies les plus pures en faveur de la paix. unesdoc.unesco.org |
Лао-цзы , t он основатель даосизма, написал creationwiki.org | Лао-цзы , фонд ateu r du Taosme, критический creationwiki.org |
Чтобы помочь и поддержать компанию артистов-исполнителей Divine Performing Arts (SHEN YUN на китайском языке), предоставив необходимые средства и партнеров, чтобы позволить ей реализовать поставленную перед собой миссию, а именно возродить ценности […]Аутентичная культура древнего Китая, пропитанная […] с wisdo m o f Lao Tzu a n d Confucius and […]таких ценностей, как уважение, доброта, терпимость, […]подлинность и красота, способствующие лучшему пониманию универсальности человеческого духа. divineperformin …- foundation.com | 1 — Daider et de soutenir la compagnie d’artistes Divine Performing Arts (SHEN YUN en chinois) en lui fournissant les moyens et partenaires ncessaires pour raliser la mission quelle sest fixe, savoir de redonner vie aux valeurs de la […]vritable culture de la Chine ancienne […] изображение la sag esse d e Lao T se u, d e Co nf ucius […]et des valeurs telles que le уважение, la […]bont, la tolrance, l’authenticit et la beaut, contribuant mieux faire comprendre luniversalit de lesprit humain. divineperformin …- foundation.com |
Победителем в этом году стал Мингджун Лу из факультета английского языка Университета Торонто; […]ее диссертация будет развивать теорию памяти через литературную […] исходники как varie d a s Lao Tzu , A ri Stotle and Shakespeare.sshrc-crsh.gc.ca | Elle est accorde, cette anne, MingjunLu, tudiante du Dpartement d’anglais de l’University of Toronto. Dans sa thse, elle […]laborera une torie de la mmoire au moyen de rfrences […] littraires au ss i va rie s que Lao-Tse u, Sha kespe ar e et al Aristote.sshrc-crsh.gc.ca |
Accordin g t o Лао-цзы , w e только понимаю […] , что мы действительно сильны, если нам удалось преодолеть собственные страхи и сомнения. juliusbaer.ch | S elo n Lao T seu , o n ne co mprend vraiment […] son propre pouvoir que lorsque l’on s’est vaincu soi-mme. juliusbaer.ch |
Воин […] света слушать с t o Лао-цзы w h en он говорит, что мы […]должны отвлечься от идеи дней и часов и заплатить […]все больше внимания уделяется протоколам. warriorofthelight.com | Le Guerrier […] de la l um ire co ut e Lao-tseu lo rsq u’il di t que […]nous devons nous dtacher de l’ide des jours et des heures […]et tre de plus en плюс внимание минут. warriorofthelight.com |
In hono r o f Lao-Tzu w a s установленный официальный […]
Культ : первые жертвы принес ему император на его родине в 156 году до нашей эры. pravdaskop.ru | E n l’ho nne ur de Lao-Tseu a t cr c ulte officiel: […] les premires victimes ont t ports lui par l’empereur dans sa patrie в 156 году до нашей эры. pravdaskop.ru |
Считается, что th a t Lao Tzu w a s родился под […] сливовое дерево. pravdaskop.ru | O n cr oit qu e Lao T se u es t n s ous le […] секатор. pravdaskop.ru |
B y Лао-цзы f o r пример unesdoc.unesco.org | C el le de Lao Ts eu p ar ex em ple: […] L’eau peut agir sans poisson unesdoc.unesco.org |
Перенести тигра в гору — это […] интерпретация n o f Лао-цзы T a o te Ching для […]активистов и лидеров среди различных активистов […]движения в гражданском обществе Северной Америки. cen-rce.org | Le Tao te Ching (livre de la voie ) […] et de la vert u) de Lao- Ts eu y est i nterprt […]«Намерение активистов и лидеров» […]uvrant au sein des divers mouvements d’activistes, dans la socit civile nord-amricaine. cen-rce.org |
A s Лао-цзы p h il защитники ософии, инь и […] ян поддерживают друг друга, чтобы достичь бесконечного цикла гармоничного баланса. hrdawards.com | Все цены […] la ph il osoph ie de Lao Tzu, le yin et le yang […]содержит источник для создания цикла бесконечной гармонии. hrdawards.com |
Я знаю, что есть члены Палаты, которые хорошо разбираются в вопросах войны до . […] такие авторы, как S u n Tzu a n d von Clausewitz.www2.parl.gc.ca | Je sais que sures dputs en savent beaucoup sur la […] Guerre; i ls ont lu Sun Tzu et von Clau se witz.www2.parl.gc.ca |
S u n Tzu r e ma сообщил, что […] Первое место для победы в войне находится в сознании врага. europarl.europa.eu | S un Tzu dis ait que l e premier […] lieu o se gagne une guerre, c’est dans l’esprit de l’ennemi. europarl.europa.eu |
Мне напомнили старую […] говоря, приписывается S u n Tzu b u t , как известно, используется […]Кеннеди: те, кто делает невозможным мирный протест […]делает насильственный протест неизбежным. europarl.europa.eu | Je me rappelle du vieux […] dicton, a tt ribu Sun Tzu, ma is clb re pour […]Avoir t utilis par Kennedy: ceux qui rendent les […]мирных протестов невозможны, и они не могут быть приглашены против насильственных протестов. europarl.europa.eu |
Обычно те, кто ищет золото, копают в […]земли на несколько футов, пока они не дойдут до […] камень под названием ff l n tzu s h ih (‘клубок-камень’) […](прилагается к золоту). minelinks.com | «Gnralement on voit ceux qui cherchent pour l’or creusent vers le bas dans la terre pour […]plusieurs pieds jusqu ‘ce qu’ils viennent une […] Pierre a ppel ff ln tzu sh ih (‘la pi erre enchevtre’) […](lequel сопровождающий l’or). minelinks.com |
Мы также являемся счастливыми обладателями Тиа — нашего […] маленький бишон sh i h — tzu w h o определенно […]нас обучил! canadagames2011.ca | Nous sommes les fiers matres de Tia, notre petit […] crois bichon s hi h tzu, qu i nous a Effement […]платья trs bien. canadagames2011.ca |
Таким образом, Ch ua n g — tzu s h ow использует ограничения языка в отношении Дао. unesdoc.unesco.org | C’est ainsi que Tchouang-Tseu nous indique les limites du langage face au Tao. unesdoc.unesco.org |
Сорок четвертый […] Патриархом был священник T ‘ o u — tzu .zen-deshimaru.com | Le quarante-quatrime patriarche […] tait le prtr e T’ou -tzu .fr.zen-deshimaru.com |
Ведущий интерпретатор мысли Конфуция, […] его ученик T se n g Tzu , l ik en провел хорошо потраченный […]жизнь в дальний путь с тяжелым […]бремя жэнь — бремя, которое носитель «взял на себя» безотносительно к внешней ответственности. руб.com | Principal interprte de la pense de Confucius, […] son d is ciple Ts eng Tzu com par ait u ne vie bien […]remplie un long voyage effectu avec […]un lourd fardeau de jen — fardeau choisi par celui qui le porte sans que le fait de devoir rpondre de ses actes n’ait eu aucune part dans sa dcision. руб.com |
Примерно 2500 лет назад […] классический китайский писатель S u n Tzu , i n thedaccess-ods.un.org | Il y a 2 500 ans Environment, l’auteur […] classique chi no is S un Tzu crivait dan sdaccess-ods.un.org |
S u n Tzu , i n «Искусство войны», […] 5000 лет китайский литературный классический, определяет ситуацию. minelinks.com | S u n Tzu, da ns « L’Ar t de la […] Guerre «, le classique littraire chinois, vieux de 5000 ans, dfinit la position. minelinks.com |
Несколько тысяч лет назад S u n Tzu s e t down a concept […] , который повторяется в справочниках угнетателей вплоть до наших дней frontlinedefenders.org | Il y a plusieurs […] milliers d’an n es, S un Tzu a tabl i un concept […]qui a t repris dans les manuels des oppresseurs, et qui est toujours utilis frontlinedefenders.org |
В 1996 году t h e Tzu C h i Институт […] Дополнительная и альтернативная медицина была основана в Ванкувере с мандатом на исследования […]применение и эффекты различных методов лечения. aidslaw.ca | E n 1996 , l e Tzu C привет Insti tu te для […] Дополнительная и альтернативная медицина в Ванкувере; cet organisme a pour mandat […]de faire des recherches sur l’utilisation et les effets de diverses thrapies. aidslaw.ca |
S u n — Tzu ( 5 00 BC) упоминает […] четыре характеристики таких стратегий: — реалистичные цели grandesvilles.be | S un- Tzu (50 0 av . J-C) fait […] tat de quatre facteurs dcisifs prendre en compte dans de telles stratgies grandesvilles.быть |
Лаоцзы — Викицитатник
Тот, кто знает, не говорит; тот, кто говорит, не знает.老子 Лоози (ок. 6–5 вв. До н.э.) был китайским философом-монистом; также называется Лао-Цзы , Лао-Цзы , Лао-Цзы или Лао-Цзы . Tao Te Ching (道德 經, Pinyin: Dào Dé Jīng или Dao De Jing ) представляет собой единственный документ, обычно приписываемый Лаоцзы.
- Те, о ком вы спрашиваете, превратили свои кости в прах. Остались только их слова. Когда пробил час великого человека, он становится лидером; но прежде, чем его время пришло, ему мешают все, что он пытается. Я слышал, что успешный торговец тщательно скрывает свое богатство и ведет себя так, как будто у него ничего нет, — что великий человек, несмотря на изобилие достижений, прост в своих манерах и внешности. Избавьтесь от своей гордости и своих многочисленных амбиций, своей притворства и экстравагантных целей.Ваш персонаж за все это ничего не получает. Это мой вам совет.
Как я узнаю, что это правда?
Я смотрю внутрь себя и вижу. Хороший путешественник не имеет фиксированных планов
и не собирается приехать.
Хороший художник позволяет своей интуиции
вести его туда, куда она хочет. Без смеха не было бы Дао. Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага.
- Дао, которое может быть выражено, не является вечным Дао; Имя, которое можно определить, не является неизменным именем.
Небытие называется предшественником неба и земли; Существование — мать всего.
Итак, из вечного небытия мы спокойно наблюдаем таинственное начало Вселенной; Из вечного существования мы ясно видим очевидные различия.
Эти двое одинаковы по источнику и становятся разными, когда проявляются.
Это сходство называется глубиной. Бесконечная глубина — это врата, откуда начинаются все части Вселенной.- Гл. 1, в переводе Чу Та-Као (1904)
- Также как Дао называется Дао, это не Дао.
- Дао, о котором можно говорить, не является вечным Дао;
Имя, которое можно назвать, не является вечным именем.
Безымянный — начало неба и земли.
Имя — мать десяти тысяч вещей.
Когда-либо лишенный желаний, можно увидеть тайну.
Всегда желая, можно увидеть проявления.
Эти двое происходят из одного источника, но различаются по названию;
это выглядит как тьма.
Тьма во тьме.
Врата ко всем тайнам.- Гл. 1, Gia-Fu Feng & Jane English (1972)
- Дао, которое можно сказать
, не является вечным Дао
Имя, которое можно назвать
, не является вечным именем.
Безымянное вечно реально.
Именование — это источник
всех конкретных вещей.
Освободившись от желаний, вы познаете тайну.
Пойманный желанием, вы видите только проявления.
Тем не менее, тайна и проявления
происходят из одного и того же источника.
Этот источник называется тьмой.
Тьма во тьме.
Шлюз ко всему пониманию.
- Дао, которое можно описать
, не является вечным Дао.
Имя, которое можно произносить.
— это не вечное Имя.
Безымянный — граница Неба и Земли.
Имя — мать творения.
Освободившись от желаний, можно увидеть скрытую тайну.
Имея желание, вы можете видеть только то, что реально реально.
Тем не менее, тайна и реальность
происходят из одного источника.
Этот источник называется тьмой.
Тьма, рожденная тьмой.
Начало всякого понимания.
- Путь, по которому ты можешь идти
— это не настоящий путь.
Имя, которое можно сказать
, не настоящее имя.
Небо и земля
начинаются в безымянном:
имя мать
десяти тысяч вещей.
Итак, не желающая душа
видит то, что скрыто,
, а вечно желающая душа
видит только то, что она хочет.
Две вещи, одно происхождение,
, но разные по имени,
, чья личность остается загадкой.
Тайна всех загадок!
Дверь в скрытое.
- Путь может быть направляющим , но не фиксированным путем
имена могут иметь постоянные метки , но не постоянные метки
Небытие называется началом неба и земли
, являющийся , называется матерью всех вещей
Всегда бесстрастный тем самым соблюдайте тонкое
всегда намерение тем самым соблюдайте кажущееся
Эти двое происходят из того же источника , но различаются по имени
оба считаются загадкой
загадкой загадок — воротами чудес
- Дао можно научить,
, но понимать мои слова
— это не то же самое, что следовать Дао.
Руководство можно описать,
но зная, что описание
— это не то же самое, что следовать руководству.
Небытие ведет к происхождению Неба и Земли.
Быть проводником для матери всех конкретных вещей.
Таким образом, через руководство Небытия,
вы можете наблюдать начало;
через руководство Существа,
вы можете наблюдать возвращение.
Небытие и Бытие возникают одновременно,
, но указывают в разные стороны;
оба вместе можно назвать загадочной преображающей силой.
Они постоянно трансформируются друг в друга,
и образуют врата для всего чудесного.- Глава 1, перевод Юйхуэй Лян
- Сильный ветер не переживает утра; шквал дождя не переживет дня. Так устроена природа. И если сама Природа не может долго выдерживать свои усилия, то насколько меньше может человек!
- Дао работает как величайший фонтан,
оно работает идеально и никогда не переполняется.
Все вещи истекают из него и возвращаются в него,
кажется, что это их источник.
Он притупляет резкость сильных,
распутывает узел бессильных;
смягчает блеск благородных,
и остается скромным.
О, он спрятан так глубоко, что кажется, что его не существует.
Я не знаю его источника,
, но я знаю, что это источник Небесного Бога.- Глава 4, перевод Юйхуэй Лян
- Дао похоже на мех:
он пуст, но безграничен.
Чем больше вы его используете, тем больше он производит;
Чем больше об этом говоришь, тем меньше понимаешь.
- Любовь Неба и Земли беспристрастна,
и они ничего не требуют от множества вещей.
Любовь мудрецов беспристрастна,
и они ничего не требуют от людей.
Сотрудничество между Небом и Землей
очень похоже на работу мехов!
В пустоте есть безграничный потенциал;
в движении, он продолжает работать без конца.
Слишком много жалоб ведет только к несчастью.
Лучше оставаться в центре безмятежности.- Глава 5, перевод Юйхуэй Лян
- Вселенная бессмертна; Бессмертен, потому что, не имея конечного «я», он остается бесконечным. Здоровый человек, не продвигаясь вперед, остается впереди себя, Не ограничивая себя самим собой, поддерживает себя вне себя: никогда не будучи самоцелью, он бесконечно становится самим собой.
- Тридцать спиц объединяются в единую ступицу;
Это пустое пространство делает колесо полезным.
Вылепите из глины чашу;
Пустое пространство делает чашу полезной.
Вырезать окна и двери;
Пустое пространство делает комнату полезной.
- Лидер лучше, когда люди почти не знают, что он существует, не так хорош, когда люди подчиняются и приветствуют его, хуже всего, когда они его презирают. Не уважайте людей, Они не уважают вас. Но о хорошем лидере, который мало говорит, когда его работа сделана, его цели достигнуты, все они скажут: «Мы сделали это сами».
- Более длинный пересказ этой цитаты, с современными украшениями, часто приписывают Лаоцзы: см. «Неправильное приписывание» ниже.
- Поскольку до того, как были время и пространство,
Дао есть.
Это больше, чем , это , а — это не .
Как я узнаю, что это правда?
Я смотрю внутрь себя и вижу.- Гл. 21, в интерпретации Стивена Митчелла (1992)
- Следовательно, Мудрец обнимает Единого,
И становится моделью мира.
Он не проявляет себя,
И поэтому светится.
Он не оправдывает себя,
И потому прославлен.
Он не хвастается,
И поэтому люди воздают ему должное.
Он не гордится собой,
И поэтому он правитель среди людей.
Это потому, что он не борется.
Никто в мире не может противостоять ему.
- Есть вещь внутренняя и естественная,
Которая существовала до неба и земли.
Неподвижный и бездонный,
Он стоит особняком и никогда не меняется;
Он проникает повсюду и никогда не иссякает.
Его можно считать Матерью Вселенной.
Название не знаю. Если меня заставляют дать ему имя, я называю его Дао, и я называю его высшим.
- Знание других — это разум;
познание себя — истинная мудрость.
Сила — в овладении другими; овладение собой — настоящая сила.- Гл. 33 в интерпретации Стивена Митчелла (1992)
- Вариант перевода Линь Юйтана: «Тот, кто знает других, — ученый; тот, кто знает себя, — мудр».
- Ученые высшего класса, когда они слышат о Дао, принимают его и серьезно практикуют.
Ученые среднего класса, когда слышат об этом, принимают это наполовину серьезно.
Ученые низшего класса, когда слышат об этом, смеются над этим.
Без смеха не было бы Дао.
- Тот, кто знает, что достаточно, всегда будет иметь достаточно.
- Если отпустить, все будет сделано. Мир завоевывают те, кто его отпустил. Но когда вы пытаетесь и пытаетесь, мир выходит за рамки победы.
- Чтобы получить знания, добавляйте вещи каждый день.
Чтобы достичь мудрости, убирайте вещи каждый день.
- Закрой проходы, закрой двери,
И до конца твои силы не подведут.
Открой ходы, умножь свои дела,
И до твоего последнего дня никакая помощь не придет к тебе.
- Кто знает, тот не говорит; тот, кто говорит, не знает.
- Чем больше запретов накладывают на людей,
Чем беднее становятся люди.
Чем больше существует законов и постановлений,
Чем больше появляется воров и разбойников.
Чем больше будет видно законов и порядка,
тем больше будет воров и грабителей.- Гл. 57
- Вариант перевода: Чем больше запретов, тем беднее будут люди.
- 千里 之 行 始於 足下。
- Qiān lǐ zhī xíng shǐ yú zú xià.
- Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага.
- Перевод вариантов:
- Путешествие в тысячу [миль] начинается с одного шага.
- Путешествие в тысячу миль началось с первого шага.
- Путешествие в тысячу миль начинается там, у ваших ног.
- В переводе д-ра Хильмара Клауса
- Каждое путешествие начинается с одного шага.
- Признак умеренного человека
— свобода от собственных идей.
Терпимый, как небо,
всепроникающий, как солнечный свет,
твердый, как гора,
гибкий, как дерево на ветру,
у него нет цели
и он использует все, что
жизнь встречает его.- Гл. 59 в интерпретации Стивена Митчелла (1992)
- Управление большой страной похоже на жарку маленькой рыбы.
- Когда мужчинам не хватает чувства страха, наступит беда.
- Люди голодали, потому что правитель обложил слишком высокими налогами.
- Людьми трудно управлять,
Потому что правитель управляет личным желанием и устанавливает слишком много законов, чтобы сбить с толку людей.
- Мудрым людям не нужно доказывать свою точку зрения;
мужчина, которому нужно доказать свою точку зрения, неразумен.
Хозяин не имеет собственности.
Чем больше он делает для других, тем он счастливее.
Чем больше он дает другим, тем он богаче.
Дао питает, не заставляя.
Не доминируя, Мастер ведет.- Гл. 81 в интерпретации Стивена Митчелла (1992)
- Правдивые слова — это не вымысел;
вымышленное слово не соответствует действительности.
Хорошие не аргументируют;
аргумент не совсем хороший.
Мудрый познает истину не накоплением знания;
те, кто сосредоточен на накоплении знаний, не знают истины.
Мудрец не копит для себя.
Чем больше она помогает другим,
тем богаче живет.
Чем больше она дает другим,
тем большее изобилие она осознает.
Небесное Дао приносит пользу всем существам, никому не причиняя вреда.
Дао мудреца помогает людям, не соревнуясь ни с кем.- Глава 81, перевод Юй Хуэй Лян
Неправильная атрибуция [править]
- Меня совсем не интересует бессмертие, только вкус чая.
- От Лу Тонга (также пишется как Лу Тунг)
- Дайте человеку рыбу, и вы накормите его в течение дня. Научите его ловить рыбу, и вы накормите его на всю жизнь.
- Доброта на словах создает уверенность. Доброта в мышлении создает глубину. Доброта в подаче создает любовь.
- Эта цитата, приписываемая Лаоцзы в книгах по самопомощи и в социальных сетях, имеет неизвестное происхождение и дату.
- То, что я слышу, я забываю.Что говорю, я помню. Я понимаю, что делаю.
- Эту цитату также ошибочно приписывают Конфуцию.
- Скажи мне, и я забуду. Покажи мне, и я запомню. Вовлеките меня, и я [пойму].
- 不 聞 不 若 聞 之 , 聞 之 見 之 , 見 之 不 若 , 知 之 不 若 而止 矣
- Эту цитату также ошибочно приписывают Конфуцию.
- Когда центр не удерживается, круг распадается.
- Жизнь — это череда естественных и спонтанных изменений. Не сопротивляйтесь им — это только порождает печаль.Пусть реальность будет реальностью. Позвольте вещам течь естественно, как им нравится.
- Происхождение этой цитаты на самом деле неизвестно, однако ее нет в Дао де цзин.
- 生命 是 一连串 的 自发 的 自然 变化。 逆流 而 动 只会 徒增 伤悲。 接受 现实 , 自然 循着 规律 发展。
- Происхождение этой цитаты на самом деле неизвестно, однако ее нет в Дао де цзин.
- Заботься об одобрении людей, и ты будешь их пленником.
- Также: «Заботьтесь о том, что думают другие люди, и вы всегда будете их пленником»
- Также: «Если тебе небезразлично, что думают люди, ты всегда будешь их пленником»
- Появляется в переводе Стивена Митчелла на английский язык Tao Te Ching , глава 9; но это интерпретация Митчелла, которая не встречается в исходном тексте или других признанных английских переводах.Повторяется без указания авторства в Gilliland, Hide Your Goat , книге о позитивном мышлении, опубликованной в 2013 году.
- Когда я беспокоюсь, это потому, что я живу в будущем. Когда я в депрессии, это потому, что я живу прошлым.
- Приписывается «Джимми Р.» in дней исцеления, дней радости (1987) [1]
- «Идите к людям. Живите с ними. Учитесь у них. Любите их.Начни с того, что они знают. Стройте из того, что у них есть. С лучшими лидерами, когда работа сделана, задача выполнена, люди скажут: «Мы сделали это сами».
- Только последняя полужирная часть связана с Лаоцзы (см. Главу 17 из Tao Te Ching выше). Происхождение добавленного первого раздела неясно.
- Муравей в движении делает больше, чем дремлющий вол
- Это на самом деле мексиканская пословица [2]
Цитаты о Лаоцзы [править]
Мы считаем, что даосская традиция возникла как реакция на излишества цивилизации.В любом случае, это была сделка Лао-цзы. ~ Оливер Бенджамин Дело не в китае, чуваки. Проблема в том, что модель Tao Te Ching является идеальным выражением даосизма у вэй жизни, или, говоря языком Хьюстона Смита, жизни творческой тишины, в которой «сознательный разум должен расслабиться, перестать стоять в своем собственном свете, отпустить », чтобы он мог течь в соответствии с Дао (или Пути) вселенной. ~ Чувак Де Чинг- Мы считаем, что даосская традиция возникла как реакция на излишества цивилизации.В любом случае, это была сделка Лао-цзы. Многие похожие традиции одинаково относятся к вопросам работы, статуса, беспокойства и природы. Но все они были захвачены фашистами и настоящими реакционерами. Даже даосизм был захвачен шарлатанами и мошенниками. Но чистый недогматический центр множества традиций (христианства, ведизма, буддизма и т. Д.) Все равно. И это даосизм.
- Мне известно, что Лао-цзы больше нет на этой планете, хотя он поддерживает давнюю связь с нашей Иерархией.
- Лао-цзы (4.2) 2 4 4 2 3, (его точка эволюции и лучевая структура)
- Бенджамин Крем в Maitreya’s Mission Vol. III , Приложение, Список посвященных, их лучи и стадии эволюции. п. 650 (1997)
- По словам религиоведа Хьюстона Смита, в даосизме есть только один основной текст, Tao Te Ching (или, на английском языке, The Way and Its Power ), небольшой том, который, как говорит Смит, можно прочитать за полчаса или за всю жизнь. Легенда гласит, что однажды китаец по имени Лао-цзы сказал: «Хватит!» (вольный перевод с китайского), запрыгнул на водяного буйвола (возможно, с окраской ржавчины) и направился на запад, в Тибет.
На пути к выходу кто-то остановил Лао-цзы и спросил, запишет ли он принципы своего этоса перед тем, как покинуть город. Будучи ленивым человеком, Лао-цзы приставил своего водяного буйвола к упору достаточно долго, чтобы написать 81 короткий стих Дао Дэ Цзин.Закончив, он включил своего водяного буйвола и, бросив ему звонок, уехал в туманный горизонт легенд и мифов.
Независимо от того, правдива ли легенда и действительно ли существовал Лао-цзы, проблема здесь не в китае, чуваки. Проблема в том, что Tao Te Ching является идеальным выражением даосского wu wei жизни, или, говоря языком Хьюстона Смита, жизни творческой тишины, в которой «сознательный разум должен расслабиться, перестать стоять в своем собственный свет, отпусти », чтобы он мог течь по Дао (или Пути) вселенной.
- Лао-цзы можно считать глубочайшим мыслителем китайской древности.
- Мясо тоже, контраста тога, его огненная гусиная мать, лаотси таотси, женщина, которая это сделала, он рассказал князьям своего времени. Звоните мне, судьи! Допустим, мы оживились. Короли! Познакомьтесь с Мем, Авенлит, живородящими из пары ящериц. Она такая же изящная, как и он. Как ни крути ее последний, до сих пор ее пиловочники выплывают все стоя. Псалом псалмов, апокриф рифм! Его молочка аллафа для того, чтобы вернуть ее все, и его Коран никогда не учат ее быть хозяином самого себя.
- Если во всей восточной литературе есть одна книга, которую следует читать больше всех остальных, то это, на мой взгляд, Книга Дао Лаотсе . Если есть одна книга, которая может претендовать на интерпретацию для нас духа Востока или необходима для понимания характерного китайского поведения, включая буквально «пути тьмы», то это Книга Дао . Книга Лаотсе содержит первую в мире провозглашенную философию камуфляжа; он учит мудрости показаться глупым, успеху казаться неудачливым, силе слабости и преимуществу лежать на дне, преимуществу уступки своему противнику и тщетности борьбы за власть. Это фактически объясняет любую мягкость, которую можно увидеть в китайском социальном и индивидуальном поведении. Если кто-то прочитает эту Книгу достаточно, он автоматически приобретает привычки и обычаи китайцев. Я бы пошел дальше и сказал бы, что если бы меня спросили, какое противоядие можно найти в восточной литературе и философии, чтобы вылечить этот спорный современный мир от его закоренелой веры в силу и борьбы за власть, я бы назвал эту книгу из «5000 слов», написанных некоторыми 2400 лет назад. Для Лаоце (род. Около 570 г. до н.э.C.) обладает способностью выставлять Гитлера и других мечтателей о мировом господстве глупыми и нелепыми. Я полагаю, что хаос современного мира происходит из-за полного отсутствия философии ритма жизни, подобной той, которую мы находим у Лаотсе и его блестящего ученика Чуангце, или чего-то отдаленно напоминающего ее. И, кроме того, , если есть хоть одна книга, предостерегающая от разнообразных занятий и бесполезных занятий современного человека, я бы снова сказал, что это Лаотсе Книга Дао . Это одна из самых глубоких книг по мировой философии.
- Линь Юйтан, Мудрость Китая и Индии (Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1942), «Лаоце, Книга Дао ( Дао Дэ Цзин )», Введение, стр. 579
- Лаотсе заключил свою пророческую мудрость в пять тысяч слов сосредоточенного блеска. Ни один мыслитель никогда не писал меньше слов, чтобы отразить целую философию и иметь такое же влияние на мышление нации.
- Lin Yutang, From Pagan to Christian (Кливленд и Нью-Йорк: World Publishing, 1959), гл.4: «Пик горы Дао», стр. 107–108
- Самый старый известный китайский мудрец — Лао-Цзы, основатель даосизма. «Лао-цзы» на самом деле не имя собственное, а означает просто «старый философ». Он был (согласно традиции) старшим современником Конфуция, и его философия, на мой взгляд, гораздо интереснее. Он считал, что каждый человек, каждое животное и каждая вещь имеет определенный образ или манеру поведения, которая естественна для него, или нее, или этого, и что мы должны соответствовать этому пути сами и побуждать других соответствовать ему.«Дао» означает «путь», но используется в более или менее мистическом смысле, как в тексте: «Я есмь Путь, Истина и Жизнь». Я думаю, ему казалось, что смерть наступила из-за отхода от «пути», и что если бы мы все жили строго в соответствии с природой, мы были бы бессмертными, как небесные тела.
- Бертран Рассел, in The Problem of China (1922), Ch. XI — Китайская и западная цивилизации противопоставлены
- Величайшее достижение человечества — это не произведения искусства, науки или техники, а признание собственной дисфункции, собственного безумия.В далеком прошлом это признание уже доходило до нескольких человек. Человек по имени Гаутама Сиддхартха, живший 2600 лет назад в Индии, был, пожалуй, первым, кто увидел это с абсолютной ясностью. Позже ему было присвоено звание Будды. Будда означает «пробужденный». Примерно в то же время в Китае появился еще один из рано пробудившихся учителей человечества. Его звали Лао-цзы. Он оставил запись своего учения в форме одной из самых глубоких духовных книг, когда-либо написанных, Дао Дэ Цзин.Признание собственного безумия — это, конечно, возникновение здравомыслия, начало исцеления и трансценденции.
- Лао-цзы мог обучать Дао, потому что он не только мог позволить Дао вести себя и иметь непосредственный опыт Дао, но также мог представить и использовать мощные взаимосвязанные концепции Небытия и Бытия для описывать и учить Дао, чтобы он знал, чему он учил, и точно знал, как учить. И это главная причина, по которой Лао-цзы был величайшим учителем Дао в истории.
- Юй Лян, в Дао Дэ Цзин: английская версия, которая имеет смысл (2018), стр. 121
См. Также [править]
Внешние ссылки [править]
Китайские версии [править]
- Сравнительная таблица китайских иероглифов с написанием пиньинь в текстах Гуоди Ван Би, ХэШанг Гонг, Мавандуй A и B.
- Бамбуковые полоски текста Гуоди. Фотографии бамбуковых планок Гуоди с современными эквивалентами китайских иероглифов, написанием Пиньинь и Уэйд Джайлз, а также определениями на английском языке.
[https://books.google.com/books?id=LS_3AgAAQBAJ&pg=PA220&lpg=PA220&dq=you+are+eternal+one+with+all+that+is+unresolved&source=bl&ots=gQ573LW=Source=bl&ots=gQ573LWf1x3D&source=bl&ots=gQ573LWfl8D&source=bl&ots=gQ573LWfl8D&s en & sa = X & ved = 2ahUKEwj6t-TH5L3eAhUum-AKHS4SCmAQ6AEwBXoECAMQAQ # v = onepage & q = you% 20are% 20eternal% 20one% 20with% 20all% 20, что% 20is% 20unresolved & f = false Вы вечно едины со всем, что есть.