Презентация егэ русский язык задание 7: Презентация по русскому языку. Задание №7. ЕГЭ.

Содержание

презентации по всем заданиям теста

16.05.2021 — на Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений 9.2  по сборнику С.Ю.Ивановой «ОГЭ-2021» Подробнее >>

 

08.03.2021 — На форуме сайта завершена работа над сочинениями по сборнику текстов ЕГЭ 2020 года под редакцией С.Ю.Ивановой. Подробнее >>

 

01.03.2021 — На сайте завершена работа по написанию сочинений по текстам ОГЭ 2020 с сайта ФИПИ. Подровбнее >>

 

07.02.2021 — На Форуме сайта закончена работа по написанию сочинений по сборнику С.Ю.Ивановой «Сдавай ЕГЭ на все 100!» Ссылка >>

 

27.12.2020 — Друзья, многие материалы на нашем сайте заимствованы из книг самарского методиста Светланы Юрьевны Ивановой. С этого года все ее книги можно заказать и получить по почте. Она отправляет сборники во все концы страны. Вам стоит только позвонить по телефону 89198030991.

 

31.12.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько». Подробнее >>

 

10.11.2019 — На форуме сайта закончилась работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20.10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений 9.3 по сборнику тестов к ОГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20.10.2019 — На форуме сайта начата работа по написанию сочинений по сборнику тестов к ЕГЭ 2020 года под редакцией И.П.Цыбулько. Подробнее >>

 

20.10.2019 — Друзья, многие материалы на нашем сайте заимствованы из книг самарского методиста Светланы Юрьевны Ивановой. С этого года все ее книги можно заказать и получить по почте. Она отправляет сборники во все концы страны.

Вам стоит только позвонить по телефону 89198030991.

 

ВСЕ НОВОСТИ (архив новостей сайта) >>

 

Презентация » Тренажёр к ОГЭ и ЕГЭ по русскому языку»

библиотека
материалов

Содержание слайдов

Номер слайда 1

Готовимся к ЕГЭ и ГИА по русскому языку Учебный тренажёр и проверочный тест по теме: Средства художественной выразительности

Номер слайда 2

Дорогой друг! В этом году тебе предстоит сдавать Единый государственный экзамен по русскому языку. Подготовиться к нему тебе поможет данный образовательный ресурс. Его первый уровень представляет собой тренажёр, с помощью которого ты можешь вспомнить определённое правило из курса русского языка и усовершенствовать свои умения и навыки. Второй уровень – проверочный тест по данной теме, за который ты получишь отметку. Надеемся, что эти занятия помогут тебе успешно подготовиться к ЕГЭ по русскому языку. Желаем удачи! Перейти к тренажёру Перейти к тесту

Номер слайда 3

Инструкция по работе с учебным тренажёром Каждое задание имеет 4 варианта ответа. Ты должен выбрать один правильный. 2. Если ты выбрал правильный ответ, появится «плюс». 3. Если ты выбрал неверный ответ, появится «минус». 4. Переход к следующему заданию осуществляется по кнопке внизу. Желаем удачи!

Номер слайда 4

1. Определите, в каком предложении использована метафора. А сама-то величава, выступает, словно пава. Скоро Осень проснется И заплачет спросонья. Осень. Сказочный чертог, Всем открытый для обзора. За окном ветерок веселится, То подпрыгнет, то притаится… — — + —

Номер слайда 5

2. Липы обруч золотой — Как венец на новобрачной. Определите средство выразительности. Сравнение Метафора Метонимия Оксюморон — — + —

Номер слайда 6

3. Мы, листики осенние, на веточках сидели. Дунул ветер — полетели. Определите средство выразительности. Сравнение Олицетворение Антитеза Анафора — — + —

Номер слайда 7

4. Назовите вариант ответа, в котором употреблена гипербола. Пчела из кельи восковой Летит за данью полевой Ты всё пела? Это – дело… Все флаги в гости будут к нам! …Редкая птица долетит до середины Днепра — — + —

Номер слайда 8

5. Так скушай же ещё тарелочку, мой друг! Определите средство выразительности. эпифора оксюморон метонимия эпитет — — + —

Номер слайда 9

6. Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лёд и пламень Не столь различны меж собой… Определите средство выразительности Метафора Антитеза Лексический повтор Риторический вопрос — — + —

Номер слайда 10

7. Найдите «четвёртое лишнее» Лес, точно терем расписной… Березы желтою резьбой Блестят в лазури голубой Как вышки, елочки темнеют… В желтых кленах флигеля, Словно в золоченых рамах. — — + —

Номер слайда 11

8. Иль нам с Европой спорить ново? Иль русский от побед отвык? Определите средство выразительности. эпитет Риторическое восклицание Анафора Сравнение — — + —

Номер слайда 12

9. В красном закате плыли и плыли величавые лебеди – розовато-золотые в солнце. Отзывался пустынный их крик в парке. Какое средство выразительности использовано в данном отрывке? Эпитет Градация Инверсия Эпифора — — + —

Номер слайда 13

10. Определите, в каком отрывке употреблена метонимия. Сидит лодырь у ворот, широко разинув рот, и никто не разберёт, где ворота, а где рот. Непуганая ташкентская весна прошла за окном, вступила в лето… То стынешь в блеске лунного света, то стонешь, облитый пеною ран В ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз — — + —

Номер слайда 14

Как ты оцениваешь свою работу на тренажёре? Знания отличные! Перехожу к тесту! Было много ошибок, необходимо поработать с правилом.

Номер слайда 15

Инструкция по работе с тестом Проверочный тест состоит из 10 заданий. Каждое задание имеет 4 варианта ответа, один из которых — правильный. 2. Прежде чем нажимать переключатель хорошо подумай, потому что, ответив, ты перейдёшь к следующему вопросу и не сможешь внести изменения в свой ответ. 3. Чтобы узнать свой результат, нажми на кнопку «Результат». Ты увидишь общее число верных ответов, отметку за тест и таблицу результатов по каждому вопросу. 4. Ты можешь просмотреть свои ошибки, нажав на соответствующую кнопку. Переход от слайда к слайду в режиме просмотра ошибок важно производить по кнопкам в нижнем правом углу слайда. 5. Если хочешь повторить тест, то обнули результат (кнопка «Сброс результатов») и нажми на кнопку «Повторить тест».

Номер слайда 16

1. Сидит лодырь у ворот, широко разинув рот, и никто не разберёт, где ворота, а где рот. Определите средство выразительности. Гипербола Литота Перифраз Олицетворение — — + —

Номер слайда 17

2. Найдите оксюморон. С наглой скромностью смотрит в глаза В ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз Простите, простите, простите меня! Лёд неокрепший на речке студёной словно как тающий сахар лежит. — — + —

Номер слайда 18

3. Талии никак не толще бутылочной шейки. Определите средство выразительности. Литота Риторический вопрос Антитеза Гипербола — — + —

Номер слайда 19

4. Найдите предложение с фразеологизмом Он обязательно будет кривить душой перед другими. Ему хотелось чего-то гигантского, необъятного, поражающего Стонет он по полям, по дорогам, Стонет он по тюрьмам, по острогам… Смотри, ей весело грустить, Такой нарядно обнажённой. — — + —

Номер слайда 20

5. Быстро лечу я по рельсам чугунным. /Думаю думу свою. Определите средство выразительности. ассонанс аллитерация олицетворение градация — — + —

Номер слайда 21

6. «Отколе, умная, бредешь ты, голова?»— Лисица, встретяся с Ослом, его спросила. Определите средство выразительности. Ирония Антитеза Градация Риторический вопрос — — + —

Номер слайда 22

7. Найдите «четвёртое лишнее» Вот охватывает ветер стаи волн объятием крепким Везде, по всей усадьбе, словно в муравейнике, сутра до ночи копошились люди. Как вышки, елочки темнеют Уж близок полдень. Жар пылает. Как пахарь, битва отдыхает. — — + —

Номер слайда 23

8. Простите, простите, простите меня! – какой приём здесь использован? Лексический повтор Риторический вопрос Инверсия Градация — — + —

Номер слайда 24

9. Найдите олицетворение. Плачут вербы, шепчут тополя В сто сорок солнц закат пылал Октябрь серебристо-ореховый страна восходящего солнца — — + —

Номер слайда 25

10. Определите, в каком отрывке использована перифраза. Солнце русской поэзии. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Ученье – свет, а неученье – тьма Слухи действительно пошли. И самые фантастические — — + —

Номер слайда 26

Подведём итоги Верных ответов Отметка Просмотр ошибок в в в в в в в в в в 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Номер слайда 27

Ресурс создан по шаблону, созданному Захаровой Т. А., методистом Рязанского института развития образования, и Байдаковой Т. Б., учителем русского языка и литературы МОУ СОШ № 3 г.Амурска Хабаровского края.

Эволюция естественного пейзажа в художественном мире литературы. Тема экологической катастрофы в литературе. А. и Б. Стругацкие «Пикник на обочине» Р.Сейсенбаев «День, когда рухнул мир»

Курило Татьяна Станиславовна, учитель русского языка и литературы, высшая квалификационная категория, КГУ «Привольная средняя школа» село Привольное, район имени Габита Мусрепова СКО

Урок литературы в 7 классе.

Цель: Исследование моделирования средствами художественного слова трагедии уничтожения всего живого на планете Земля.

Задачи:

  1. Показать на примере изучаемых произведений, к чему может привести бездушное и варварское отношение к природе человека разумного.
  2. Продолжить развитие навыков аналитического чтения, умения сравнивать, обобщать.
  3. Воспитывать чувство прекрасного, бережное отношение к своей земле.

Оборудование: интерактивная доска, демонстрационный материал, рисунки учащихся, учебник русской словесности 7 класса под ред. В. В. Савельевой.

Тип урока: урок-исследование.

Методы: словесный, наглядный, практический.

Эпиграф к уроку:
…Шар земной, для меня ты — лицо дорогое.
Я слезинки твои вытираю: не плачь,
Кровь смываю и песни пою над тобою,
Р.Гамзатов.

Ход урока:

1.Организационный момент. Подготовка учащихся к восприятию новых знаний

Демонстрация на интерактивной доске слайдов с фотографиями планеты Земля (приложение № 1)., после чего задаются вопросы классу:

1. Какие ассоциации возникают у вас, когда вы видите нашу планету?

2. Как вы думаете, о чем мы сегодня будем говорить?

Сообщение темы, цели и задач урока.

Слово учителя: Летит в бесконечной Вселенной живая маленькая планета — Земля наша. До боли трогательна и беззащитна она среди всемирного хаоса и насилия. Как же уберечь ее? Как спасти такую маленькую и хрупкую? Что может сделать его величество Человек для спасения своего дома?

Эпиграфом к нашему уроку я взяла строки из стихотворения народного поэта из Дагестана Расула Расуловича Гамзатова:

Шар земной, для одних ты — арбуз:
На куски разрезают тебя и кромсают зубами
Для других ты — лишь мяч, и, толпясь, игроки
То хватают тебя, то пинают ногами.
Шар земной для меня не арбуз и не мяч
Шар земной, для меня ты — лицо дорогое.
Я слезинки твои вытираю: не плачь,
Кровь смываю и песни пою над тобою.

Таким мы видим лицо Земли через поэтическое восприятие автора. А каким видите лицо Земли вы? Аргументируйте свой ответ.

Идет презентация плакатов «Я рисую лицо Земли» (приложение № 2) учащимися.

Вывод по общей тематике презентаций готовит инициативная группа учащихся, так называемое «Рекламное бюро»:

Держи свою землю в ладонях.
Пусть горе ее не тронет,
Пусть лик ее будет светел,
Пусть песни поют на ней дети!

Слово учителя: Таким образом, ребята, мы еще раз убеждаемся в том, что экологическая проблема на сегодняшний день — актуальнейшая проблема Земли.

Лексическая работа (запись в тетрадь) — Актуальный — от позднелатинского — настоящий, современный) А.Прохоров. Советский энциклопедический словарь. М.1984.

Второй урок из темы «Эволюция естественного пейзажа в мире художественной литературы» мы посвятим изучению произведений, фабулой которых стал сюжет катастрофического разрушения природного и человеческого мира. Это повесть «Пикник на обочине» писателей-фантастов братьев Аркадия и Бориса Стругацких и рассказ Ролана Сейсенбаева «День, когда рухнул мир».

Обратимся к первому из них «Пикник на обочине». Это одно из лучших произведений писателей, в котором переплетены главные темы их творчества: возможность и невозможность счастья для человека и человечества; столкновение человека с чужим разумом; необходимость жертвы на пути к счастью; будущее Планеты.

Повествование в произведении ведется от лица сталкера.

Лексическая работа: Сталкер — Слово образовано от английского глагола to stalk — «подкрадываться, идти крадучись». Режиссер А. Тарковский назвал свой фильм, снятый на основе повести, «Сталкер».

Один из главных персонажей — сталкер — водит любопытных или желающих в Зону на экскурсию. Обратимся к тексту произведения.

Учащимся предлагается самостоятельная работа (в парах сменного состава) по исследованию двух предложенных фрагментов повести в учебнике для сравнительного анализа мира фантастического, передающего результаты экологической катастрофы, -(опустевшие дома, безлюдный индустриальный пейзаж, голубоватые язычки радиации, зеленая заря Зоны и т. п.) и реалистического, так называемого «пикника на лужайке», за которым всю ночь с ужасом наблюдали звери, птицы и насекомые.

Вывод по итогам беседы: авторы соотносят эти два пейзажа между собой по чудовищности последствий безответственного отношения человека к природе. Он, как вредоносный паразит, оставляет свой след на теле Земли. И он настолько ужасен, что самому дому человеческому грозит гибель.

Слово учителя: Стругацкие описали мертвую Зону после катастрофы 26 апреля 1986 года на Украине. Экологическая обстановка в зоне Чернобыльской АС вызвала многочисленные болезни и мутации в человеческом организме и окружающей природной среде.

Наше «Рекламное бюро» в процессе исследовательской работы по выявлению экологической обстановки на планете подготовило для нас фрагменты документального фильма «Битва за Чернобыль» режиссер Т.Джонсон.

Беседа. Какие ассоциации вызвал у вас этот просмотр? Какие эпитеты к увиденному вы бы использовали?

Комментарий учителя для перехода к знакомству с произведением Р. Сейсенбаева «День, когда рухнул мир»:

В Казахстане таким аналогом является Семипалатинский полигон.

60 лет назад в степи северо-восточного Казахстана было испытано первое ядерное оружие под кодовым названием «Первая молния»

Испытательный полигон — Семипалатинск (ныне Семей) — за свои 40 лет существования пережил 456 атомных взрывов. Радиация поглотила 3 поколения Казахстана, вызвав серьезные проблемы со здоровьем. И спустя 20 лет после закрытия, Семипалатинский полигон косит жизни и надежды местных жителей. (Демонстрация слайдов приложение №.3)

Самая большая боль современного общества — это ядерное оружие. Оно само по себе не страшней остального оружия — оно страшно своими последствиями. Человечество до сих пор не может определить размеры урона, наносимого ядерным оружием. Жители Хиросимы, Нагасаки, штата Невада, города Семей ощущают эти проблемы на себе, но не знают о них многого.

Правду о Семипалатинском испытательном ядерном полигоне впервые мир узнал после создания международного антиядерного движения «Невада — Семипалатинск», основной целью которого было закрытие ядерных полигонов. Это движение в Семипалатинске возглавил поэт Олжас Сулейменов. В настоящее время он выдвинут ЮНЭСКО на Нобелевскую премию. Через два с половиной года после существования организации указом президента Н. А. Назарбаева Семипалатинский полигон был закрыт, а ещё через пять лет были прекращены ядерные взрывы на всех полигонах мира. Это была большая победа международных антиядерных сил. В художественно-документально-публицистическом рассказе «Тоска по отцу, или День, когда рухнул мир» Р. Сейсенбаев описывает, как в глазах семилетнего Роллана «рухнул мир»: он был свидетелем первого испытания водородной бомбы «на земле великих и святых людей», где веками жили казахи, «мирно кочуя и никого не обижая», которая дала казахскому народу Абая Кунанбаева, Шакарима Кудайбердиева, Мухтара Ауэзова и других великих писателей.

Как передаёт автор свои ощущения через мгновение после взрыва адской бомбы, читатель вместе с мальчиком может прочувствовать.

Работа с текстом. Художественное чтение, подготовленное заранее учеником.

Цитируются отрывки из произведения: «И — тихо покачнулась земля. Мне показалось, что она — вечная колыбель, баюкающая нас». Однако эта иллюзия кратковременна, ибо, словно огненная колесница бога войны спустилась с небес и прокатилась по вершинам Чингизских гор: «Но земля внезапно содрогнулась, бешеными толчками била она нас снизу — в ноги, в грудь, в лицо: … земля вздымалась, как необъезженный конь; степи, горы в последнем потуге удерживались, чтобы не сгинуть. Я видел, высунувшись из-под кошмы, — огромный гриб заполнил небо, и огнедышащие сполохи играли невообразимым буйным соцветием красок. Страх и удивление в единый миг сковали мою душу, такого мне и в самом страшном сне не дано было увидеть».

«Стонали горы, с грохотом катились вниз огромные камни, скрипели, гнулись деревья, и в адские эти звуки внезапно вплелся ещё один — отчаянный, режущий уши звук ли, плач? Я до сих пор не знаю, как правильно назвать этот страшный звук. Маленькая девочка в белом платьице бежала, увертываясь от скачущих каменных глыб. Я и сам не заметил, как выбрался из-под кошмы и, стоя во весь рост, оцепенело глядел ей вслед. Огненный гриб тяжело поднимался, слепили глаза яркие вспышки, по качающейся земле неизвестно куда убегала маленькая девочка… Её крик резал мне уши. Земля вновь задрожала, теперь ещё сильнее, она билась, как в падучей…».

Вывод: С помощью художественных средств автор передает свои горькие раздумья об испытании атомного оружия, мучениях земляков, животных и его личные переживания, смерть девочки Кенже от взрыва бомбы — всё это относится ко всей планете. В центре всего рассказа — обобщающий образ Земли, истощаемой человеком. Первой жертвой испытания оружия массового уничтожения стала красивая девочка Кенже, первая — за ней сотни, тысячи, миллионы. Смерть Кенже опять-таки символизирует гибель красоты жизни на земле, гибель всего голубого шара. Р. Сейсенбаев показывает неотвратимое движение к катастрофе.

Работа «Рекламного бюро» — чтение наизусть заранее подготовленного стихотворения об испытаниях на Семипалатинском полигоне:

Полигона заражённых просек
Не простит никто и никогда,
Выжженную степь и рыжих сосен,
Пашен нераспаханных хлеба…

Объявляя с вечера по радио,
Что с утра в 11 пройдут
Испытанья новые программные,
От строений дальше отведут.

Знали все: сначала блеск секундный,
А потом гриб начинал расти
Бело-серый, дымный и причудливый,
Облаком клубящийся вдали.

Значит, скоро с грохотом и шквалом
Будет сотрясаться всё вокруг
Так, что с воем диким и оскалом
Из дому собаки побегут…

Тот огромный диск на горизонте,
Ярче солнца, может, во сто крат,
Мне, трёхлетнему тогда ребёнку,
Сарафан сухим теплом обдаст.

Августовский день сменил оттенок —
Стал неоновым привычный свет
Солнца летнего, палящего без тени,
На всю жизнь оставив мне свой след.

Наскоро заменят всё солдаты —
Выбитые окна, косяки,
Волнами ударными распятые
Печки все под школьные звонки.

Взрывов частых эхо заглушало
Звук домбры под куполом родным
Так, что мудрость старцев замолчала,
Захлебнувшись порохом сырым!

Много лет спустя уже в Курчатове,
По делам заехав на денёк,
Простою у каменной я статуи
Размышляя, как же мир жесток…

Гений?.. Да… Талант… Как сопоставить
Нравственность и беззрассудность их?
За спиной ведь тысячи остались,
Уничтоженных не от обид!

Не знавали более кощунства
Ни до новой эры, ни потом…
Это ж инквизиции бесчувство
С душераздирающим костром!

Беседа:

1. Всегда ли достижения науки служат на благо человечества?

2. Какая мысль объединяет эти два произведения? О чем они заставляют задуматься?

3. Найдите примеры из окружающей вас жизни, которые свидетельствуют о варварском отношении человека к природе.

4. Сравните картины экологической катастрофы у Стругацких с теми трагическими фактами, которые приводит Р. Сейсенбаев в своем рассказе «День, когда рухнул мир»

Вывод: Своими войнами, взрывами, развитием промышленности вкупе с жадностью человек наносит непоправимый вред своей колыбели. Прослушивание песни «Расскажите, птицы» И. Николаева в исполнении Д. Билана (сопровождается слайдами с изображением природы.).

Обобщение урока. Рефлексия. Проводится в виде интервью с участниками урока.

Домашнее задание дается по трем уровням:

1. Ответить на вопросы учебника на стр. 222–223

2. Посмотреть фильм «Сталкер» А. Тарковского и сравнить пространство «Зоны» в кинотексте и повести.

3. Составить экологическую программу по защите Земли на ближайшие 10 лет.

Самоанализ урока

Урок-исследование по литературе в 7 классе Эволюция естественного пейзажа в художественном мире литературы. Тема экологической катастрофы в литературе. А.и Б. Стругацкие «Пикник на обочине». Р.Сейсенбаев «День, когда рухнул мир».

Это второй урок в разделе «Эволюция естественного пейзажа в художественном мире литературы». Целью данного урока явилось исследование моделирования средствами художественного слова трагедии уничтожения всего живого на планете Земля.

Задачи урока

1. Показать на примере изучаемых произведений, к чему может привести бездушное и варварское отношение к природе человека разумного.
2. Продолжить развитие навыков сравнительного анализа текста, умения обобщать.
3. Воспитывать стремление к красоте, гармонии, бережное отношение к Земле как к своему дому.

При планировании урока учтена психолого-педагогическая характеристика класса: коммуникабельность, навыки монологического высказывания, умение логически мыслить, обобщать. И именно урок-исследование (как один из видов нестандартных уроков) предполагает массовое вовлечение учащихся в процессе обучения.

В урок включены словесные, практические, иллюстративные методы. Разнообразные виды работы: монологическое высказывание, работа в парах сменного состава, аналитический пересказ, сравнительный анализ текста, художественное чтение, чтение наизусть и другие.

На уроке используется интерактивная доска. Останавливаясь на этой теме, руководствуюсь следующей идеей: показать на примере отобранных произведений, к чему может привести бездушное отношение к природе «человека разумного». И, поскольку в настоящее время экологическое воспитание учащихся становится одним из приоритетных направлений современного школьного образования, урок несет на себе миссию экологического воспитания.

На уроке используются межпредметные связи (география, история.) Данный урок построен по технологии последовательного обучения: учебный процесс осуществляется как поиск новых познавательных ориентиров. Учащиеся самостоятельно постигают ведущие понятия, а не получают их от учителя в готовом виде.

Домашнее задание дается с учетом разноуровнего подхода к данной теме:

1. Ответить на вопросы учебника на стр. 222–223
2. Посмотреть фильм «Сталкер» А. Тарковского и сравнить пространство «Зоны» в кинотексте и повести.
3. Составить экологическую программу по защите Земли на ближайшие 10 лет.

В целом считаю, что цели и задачи, поставленные на уроке, были достигнуты.

Используемая литература:

  1. А.Прохоров Советский энциклопедический словарь. М.1984 г.
  2. Методическое руководство к урокам литературы 7 класс В. В. Савельева, Г. Г. Лукпанова, Г. З. Шашкина, И. Р. Махракова. — Алматы: Атамура 2003 год.
  3. А.и Б. Стругацкие «Пикник на обочине»
  4. Р.Сейсенбаев «День, когда рухнул мир»

Приложения к уроку:

  1. № 1 Слайды с изображением планеты Земля;
  2. № 2 Презентация плакатов «Я рисую лицо Земли»;
  3. № 3 Слайды «Жертвы Семипалатинского ядерного полигона»;
  4. Песня «Расскажите, птицы» И Николаева в исполнении Д. Билана.
  5. Использованы фрагменты документального фильма: «Битва за Чернобыль» режиссер Т. Джонсон.

Компьютеризированная презентация и отработка именных склонений в начальных классах русского языка на JSTOR

Информация о журнале

The Slavic and East European Journal (SEEJ) публикует исследования во всех областях славянских языков, литературы и культуры. Статьи по неславянским восточноевропейским подданным интерес к славистам тоже можно учитывать. Представленные статьи должны быть хорошо задокументированы и должны отражать владение соответствующими первоисточниками на языках оригинала и знание современного состояния исследований в соответствующие области.Педагогические статьи сообщают о результатах серьезной исследования, эксперименты и оценки. Более короткие или менее формальные исследования, сообщения и сборники в тех же областях будут рассматриваться для публикация в виде примечаний. Обзорные статьи (более длинные аналитические эссе или широкие обзоры исследований в конкретных областях) также приветствуются. Обзор книги раздел также включен в каждый выпуск.

Информация об издателе

Американская ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков (AATSEEL), основанная в 1941 году, существует для продвижения исследований и продвижения преподавания. славянских и восточноевропейских языков, литератур и культур на всех образовательных уровни, от начального до аспирантуры.При этом наибольшая доля его деятельность и члены сосредоточены в области русского языка, AATSEEL охватывает все славянские и восточноевропейские языки, литературы, языкознание и культуры. AATSEEL проводит ежегодную конференцию в декабре каждого года; его публикации включают Славянский и восточноевропейский журнал (SEEJ) и AATSEEL Информационный бюллетень, каждый из которых выходит четыре раза в год. AATSEEL также публикует ежегодный каталог членства. Все участники получают все публикации без дополнительных Стоимость.Членство также обеспечивает скидку на регистрацию на нашей ежегодной конференции.

Положения и условия | Центры русского языка Exlinguo

Действуют с 4 января 2021 года

Регистрируясь на курс русского языка на нашем веб-сайте www.exlinguo.com, вы подтверждаете, что прочитали, поняли и согласны соблюдать настоящие Условия. Пожалуйста, прочтите их внимательно.

1 Регистрация
2 Платежи
3 Visa
4 Изменения
5 Отмена
6 Проведение
7 Курс
8 Официальные экзамены
9 Переводы
10 Размещение
11 Разрешения на изображения
12 Ответственность
13 Медицинское страхование
14 Force Modeure
15 Праздники
16 Конфиденциальность и файлы cookie
17 Полнота соглашения
18 Применимое законодательство
19 Изменения условий и положений
20 Контактная информация

1 Регистрация

1.1 Минимальный возраст

Минимальный возраст для обучения в Exlinguo — 18 лет.
Учащиеся от 16 лет также принимаются, если они являются самостоятельными и независимыми и предоставляют письмо о согласии на поездку, подписанное родителем или законным опекуном.

1.2 Онлайн-предложение

Вы можете проверить стоимость курса в любое время, запросив предложение через нашу систему онлайн-бронирования/> без каких-либо обязательств.

1.3 Процедура регистрации

Процедура бронирования следующая:

  • Вы регистрируетесь через нашу систему онлайн-бронирования/>.
  • Мы подтвердим доступность в течение 1 рабочего дня после получения вашей регистрационной формы.
  • Если курс доступен, мы попросим вас внести депозит в размере 400 евро (или полную оплату, если вы зарегистрируетесь менее чем за 30 дней до начала курса) для подтверждения регистрации.
  • Мы начнем процесс выдачи вашего визового приглашения сразу после того, как получим ваш платеж и отсканированную копию вашего паспорта. Более подробную информацию смотрите в разделе о визах.
  • Остаток курса необходимо оплатить не позднее, чем за 30 дней до начала курса.
    Для курсов свыше 3000 евро остаток за курс вносится двумя частями: 50% остатка не позднее, чем за 30 дней до начала курса, окончательный остаток не позднее, чем за 10 дней до начала курса.
  • Мы отправим электронное письмо с информацией о вашем пребывании не позднее, чем за 10 дней до начала курса.

2 Платежи

2.1 Цены

Все наши цены выражены в евро (€). 2020 Цены действительны для всех бронирований, полученных до 31 октября 2021 года.

Цены указаны без НДС. НДС не взимается в соответствии с пунктом 2 статьи 346.11 главы 26.2 НК РФ.

Все цены окончательные, дополнительные налоги не взимаются.

Вы можете в любое время проверить наши цены в нашем прайс-листе на 2021 год.

2.2 Способы оплаты

Все сборы должны быть оплачены в евро. Оплата может быть произведена следующим образом:

  • Онлайн через Paypal без каких-либо дополнительных комиссий за транзакцию.
    Возможно, вам придется создать учетную запись PayPal, если у вас ее нет.
  • Банковским переводом SWIFT непосредственно на счет Школы.
    Вы получите банковские реквизиты школы вместе с подтверждением бронирования. Платеж должен включать все сборы за банковский перевод (включая любые сборы банка-посредника).

2.3 Условия оплаты

Общая плата в размере € 3000

  • Депозит € 400 — при регистрации
  • Оплата баланса — за 30 дней до начала курса

Общая сумма сборов более € 3000

  • депозит от €400 — При регистрации
  • Половина оставшейся суммы — за 30 дней до начала курса
  • Остаток оплаты — за 10 дней до начала курса

требуется при регистрации.

Если вы не оплатите вовремя (депозит или остаток платежа), ваше бронирование может быть отменено Exlinguo в соответствии с политикой отмены, подробно описанной ниже.

3 Виза

3.1 Визовая поддержка

Здесь вы можете проверить, подписала ли ваша страна соглашение о безвизовом режиме с Россией.

Если вам нужна виза для въезда в Россию, мы предоставим вам необходимое письмо о визовой поддержке и проведем вас через процесс подачи заявления.

Вы несете ответственность за подачу заявления на получение визы и обеспечение наличия у вас действующей визы в течение всего времени вашего пребывания в России.

3.2 Визовое приглашение и оформление

Гражданин страны Европейского Союза

Пребывание в России до 90 дней – Письмо-приглашение на учебную визу, оформленное в соответствии с Соглашением между ЕС и Россией об упрощении визового режима.
Мы отправим электронное письмо по электронной почте в течение 1 рабочего дня после получения вашего депозита и отсканированной копии вашего паспорта.
Заявку можно подать в любой стране Европейского Союза.
Консульство обычно требует минимум 5 рабочих дней для доставки визы.Виза не продлевается во время пребывания в России.

Гражданин страны, не входящей в Евросоюз

  • Пребывание в России до 30 дней – Письмо-приглашение для туристической визы.
    Мы отправим электронное письмо по электронной почте в течение 1 рабочего дня после получения вашего депозита и отсканированной копии вашего паспорта.
    Некоторые консульства требуют особого типа туристического приглашения. В этом случае взимается дополнительная плата. Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.
    Заявление можно подать в вашей стране проживания или стране происхождения.
    Обычный срок оформления 5 рабочих дней (1-3 рабочих дня при срочном оформлении)
  • Пребывание в России от 30 до 90 дней – Письмо-приглашение на учебную визу, оформленное через Федеральную миграционную службу (УФМС).
    Мы отправим письмо в электронном виде примерно через месяц после получения вашего депозита и отсканированной копии вашего паспорта.
    Заявление можно подать в вашей стране проживания или стране происхождения.
    Консульство обычно требует минимум 5 рабочих дней для доставки учебной визы.Виза не продлевается во время пребывания в России.

3.3 Визовая защита Exlinguo

Если ваше заявление на получение визы отклонено, все платежи и депозит будут возвращены за вычетом всех расходов на банковский перевод и любых сборов за экспресс-почту. Чтобы получить возврат, вы должны предоставить письмо из российского консульства о том, что ваша заявка была отклонена, по крайней мере, за 7 дней до даты вашего отъезда. Если мы не получили такой документ по крайней мере за 7 дней до вашего отъезда, будут применяться наши правила отмены бронирования.

3.4 Оформление визы

Ваша виза должна быть зарегистрирована в течение 7 рабочих дней после прибытия в Россию.

  • Если вы забронировали проживание в семье в Exlinguo, школа бесплатно позаботится о вашей регистрации в течение первых дней вашего курса.
  • Если вы забронировали жилье самостоятельно, ответственность за регистрацию визы лежит на отеле, общежитии или владельце квартиры, в которой вы остановились. Свяжитесь с нами для получения дополнительной информации.

4 Изменения

Все запросы на внесение изменений необходимо направлять в письменной форме по электронной почте [email protected]

4.1 Изменения до начала курса

  • До 30 дней до начала курса — Бесплатно.
  • Менее чем за 30 дней до начала курса — 30 €/смена. Плата не взимается, если вы запрашиваете продление курса или проживания.
  • Менее чем за 10 дней до начала курса — Если вы откладываете дату начала курса на одну неделю или более, взимается штраф в размере 100 евро (200 евро, если вы забронировали проживание в семье)

4.2 Изменения после начала курса

Если вы хотите продлить свое пребывание (курс и/или проживание), применяются цены Школы.

Если вы хотите сократить свое пребывание (курс и/или проживание), применяются наши правила отмены.

Если изменение места назначения, курса или проживания приводит к снижению цены, разница в оплате не возвращается.

При переходе на более дорогое направление, курс или проживание взимается разница в оплате.

Плата за дополнительное изменение или продление должна быть оплачена не позднее, чем за 3 дня до внесения изменения или до начала продления. Вы можете оплатить школу напрямую или через Paypal/банковский перевод.

5 Отмена

Все запросы на отмену должны быть сделаны в письменной форме по электронной почте [email protected]

Наши правила отмены следующие:

  • До 30 дней до начала курса — полный возврат минус 200 евро
  • Менее чем за 30 дней до начала курса — Полный возврат минус €400
  • После начала курса — 50% возврат за отмененные недели (курс и проживание).Нет возврата за текущую неделю

Все возвраты будут производиться банковским переводом SWIFT в течение 45 дней после отмены. Все возвраты осуществляются первоначальному плательщику сборов .

6 Поведение

6.1 Пребывание в России

Принимая настоящие Условия, вы соглашаетесь соблюдать федеральные законы Российской Федерации во время вашего пребывания в России.
Студентов, не соблюдающих российские законы, могут попросить покинуть школу. В этом случае возврат не производится.

6.2 Пребывание в Exlinguo

Когда вы присоединяетесь к Exlinguo, вы соглашаетесь соблюдать правила нашего кодекса поведения.
Студентов, которые не соблюдают эти правила, могут попросить покинуть школу. В этом случае возврат не производится.

7 Курс

7.1 Оценка уровня до даты начала курса

Мы дважды оценим ваш уровень перед началом курса:

  • Онлайн до вашего приезда. Мы рекомендуем пройти тесты за 3-4 недели до приезда. Эти тесты полезны для нас, чтобы лучше понять ваш начальный уровень и персонализировать ваш курс. Любые предоставленные результаты являются лишь приближением к вашему реальному уровню.
  • В день первого курса перед обзорной экскурсией по городу.

Абсолютные новички : если вы начнете курс, не зная русского языка, вам будут предоставлены материалы курса за месяц до того, как вы присоединитесь, чтобы вы могли начать обучение самостоятельно. Утром первого курса вместо вступительного теста у вас будет бесплатный вводный урок, посвященный кириллице и базовой фонетике русского языка.

7.2 Положение о занятиях

Продолжительность одного занятия составляет 45 минут (эквивалентно одному академическому часу).
Любое отсутствие или опоздание, за которое Exlinguo не несет ответственности, не будет ни компенсировано, ни возмещено.

7.3 Материалы курса

Все материалы курса включены в стоимость курса. Мы не используем фиксированный учебник в соответствии с нашим методом обучения. В первый день курса вы получите личное портфолио, в котором сможете хранить все материалы, предоставленные во время курса. Вы несете ответственность за то, чтобы ваше портфолио было организовано. Этот инструмент поможет вам и нашим преподавателям сделать ваш курс более персонализированным и эффективным.

Дополнительные учебные материалы (учебники, словари, книги для чтения, фильмы, аудиоматериалы и т. д.) доступны для использования в библиотеках Школы. Вы также можете взять их на вечер, пожалуйста, свяжитесь с администратором школы для более подробной информации.

7.4 Занятия в мини-группе

Курс включает 20 занятий в мини-группе по 45 минут в неделю. Максимальное количество студентов в наших групповых занятиях — 4.
Групповые занятия обычно состоят из двух блоков по два урока с 15-минутным перерывом между ними.Exlinguo оставляет за собой право планировать эти уроки по-другому, если это необходимо.

Группы формируются академическим директором Школы по нескольким критериям. Эти критерии включают ваш уровень владения русским языком, ваши личные интересы и цели вашего курса. Exlinguo оставляет за собой право поместить вас на неполный или полный рабочий день в группу с другими людьми другого уровня, интереса или цели, если это более эффективно для вашего обучения. Группы постоянно отслеживаются в течение недели, и при необходимости вы можете без предварительного уведомления перейти в более подходящую группу.

Если по каким-либо причинам Exlinguo не может открыть группу, подходящую для вашего уровня, 75% ваших групповых занятий будут преобразованы в частные уроки. В этом случае возврат не производится.

7.5 Групповые занятия

Курс включает 5 групповых занятий по 45 минут в неделю. Один учитель обычно отвечает за 6-8 учеников.
Занятия с репетитором обычно планируются блоками по два-три урока. Exlinguo оставляет за собой право планировать эти уроки по-другому, если это необходимо.

7.6 Частные уроки

Курс может включать 5 или 10 частных уроков по 45 минут в неделю. Частные уроки обычно планируются блоками по два-три урока. Exlinguo оставляет за собой право планировать эти уроки по-другому, если это необходимо.

Частные уроки необходимы, если у вас есть конкретная цель обучения, которую невозможно достичь во время наших групповых занятий. Эти цели включают в себя: подготовку к конкретному экзамену, подготовку к официальному экзамену TRKI, работу над письменным выражением, подготовку к презентации или любые другие конкретные задачи, требующие индивидуальной поддержки.

Если у вас есть какие-либо материалы (образцы экзаменов или экзаменационные вопросы, учебные ресурсы, темы презентаций и т. д.), полезные для подготовки уроков, просим вас предоставить их как можно скорее, чтобы академический директор и преподаватели могли разработать ваши уроки соответственно.

В случае государственного праздника частные уроки в этот день не проводятся.

7.7 Занятия

Курс включает минимум 4 занятия в неделю. Мероприятия обычно запланированы на будние дни после занятий, но могут быть запланированы и на выходные.

Программа мероприятий сообщается студентам каждый понедельник. Программа может быть изменена Школой в любое время в течение недели.

  • Все мероприятия, организуемые на территории Школы, бесплатны.
  • Если мероприятия организуются за пределами территории школы, вы должны будете оплатить любые транспортные расходы, входные билеты, если таковые имеются, и плату за питание, если таковые имеются.
  • Дополнительные мероприятия (в дополнение к 4 включенным мероприятиям) также могут быть организованы школой за дополнительную плату.К таким мероприятиям относятся: выезды выходного дня за город, однодневные выезды за город и т. д. Такие мероприятия необходимо бронировать и оплачивать заранее, не позднее, чем за 3 дня до планируемого мероприятия.

Если у вас есть какие-либо особые пожелания (например, посещение определенного семинара, посещение определенного места или музея и т. д.), вы можете сообщить об этом администратору школы, и мы постараемся реализовать ваши пожелания, если это возможно.

Специальные программы (на Новый год, Масленицу, Пасху и др.)), размещенные на этом веб-сайте, носят исключительно информационный характер. Программы могут быть изменены в любое время в зависимости от погодных и других условий.

Мероприятия посещаются добровольно и не являются обязательными для учащихся. За пропущенные, отложенные или отмененные мероприятия возврат средств не производится.

7.8 Продление курса

Все запросы на продление курса должны быть адресованы непосредственно администратору школы, который подтвердит доступность на следующий день.

Плата за продление должна быть оплачена не позднее, чем за 3 дня до начала продления, в противном случае Школа может аннулировать вашу бронь. Вы можете оплатить школу напрямую или через Paypal/банковский перевод.

7.9 Жалобы

Если у вас есть какие-либо жалобы на курс или если вы чувствуете себя некомфортно в группе, к которой вы были приписаны, вы должны немедленно сообщить об этом администратору школы, академическому директору или вашему учителю, чтобы мы могли принять меры для исправить ситуацию.

8 Официальные экзамены

8.1 Требование

Если вы хотите, чтобы мы организовали официальный экзамен TEU, TBU или TRKI в наших помещениях в конце вашего пребывания, мы требуем, чтобы вы сдали предварительный пробный экзамен перед сдачей настоящего экзамена. .

Пробные экзамены необходимы для выявления ваших слабых сторон и индивидуальной подготовки к экзамену.

8.2 Пробный экзамен

Пробные экзамены идентичны официальным экзаменам как по структуре, так и по содержанию. Экзамены проводятся на территории школы и обычно длятся от 3 до 5 часов.

8.3 Стоимость пробных экзаменов и бронирование

Пробные экзамены можно забронировать заранее (см. цены ниже). Вы также можете запросить пробный экзамен каждый четверг во время вашего пребывания, не позднее, чем за 2 недели до окончания курса. Запросы необходимо направлять администратору школы, который подтвердит наличие свободных мест на следующий день. Оплата за экзамен должна быть получена не позднее утра понедельника после вашего запроса.

Санкт-Петербург Новосибирск
Ложная ДФЭ / УТБ экзамен € 30 € 30
Ложная ТРКИ экзамен € 50 € 50

8 .4 Результаты пробного экзамена

Результаты будут сообщены вам не позднее, чем в течение 24 часов после сдачи экзамена. На основании ваших результатов академический директор школы подтвердит, можете ли вы сдать официальный экзамен.

Результаты пробных экзаменов TEU, TBU и ТРКИ не имеют официального значения. Сдача пробного экзамена не означает автоматически, что вы сдадите официальный экзамен.

8.5 Официальные цены на экзамены и бронирование

Цены на экзамены устанавливаются в рублях (см. цены ниже) и должны быть оплачены наличными в приемной школы не позднее, чем за 7 дней до экзамена.

Exam Price Price
Teu Exam
RUB TBU RUB 5600
Trki-1 экзамен RUB 6000
Trki-2 экзамен 6300 руб.
экзамен ТРКИ-3 7200 руб.

Дополнительно к экзамену необходимо забронировать:

  • курс при индивидуальной подготовке к экзамену минимум 5 без индивидуальных занятий.Эти частные уроки будут разработаны с учетом результатов пробного экзамена и будут включать информацию и советы, которые помогут вам успешно сдать официальный экзамен.
  • 1 дополнительная ночь проживания, если вы записываетесь на экзамен TRKI-2 или TRKI-3 и хотите продлить проживание до воскресенья.

8.6 Организация экзаменов

  • Экзамены ТЕУ, ТБУ и ТРКИ-1 проводятся на территории Школы, в последнюю пятницу вашего пребывания.
  • Экзамены ТРКИ-2 и ТРКИ-3 проводятся на территории Школы, в последнюю пятницу и субботу вашего пребывания.

За занятия в мини-группах и групповые занятия, пропущенные в результате экзамена, компенсация или возмещение не выплачиваются.

8.7 Результаты экзамена и сертификат

Результаты вашего теста будут известны в течение недели и отправлены вам по электронной почте. Экзаменационный сертификат обычно готов в течение месяца после сдачи экзамена.

Плата за экспресс-почту в размере 40 евро взимается, если вы хотите получить оригинал сертификата по почте.

8.8 Отмена экзамена и ответственность

Если вы отмените экзамен после его оплаты, компенсация или возмещение не выплачиваются.

Exlinguo не несет ответственности за результаты вашего экзамена. В случае провала экзамена возврат средств не производится.

9 Трансферы

Если вы забронировали проживание в семье, трансферы (в обе стороны) включены в стоимость проживания.
Пожалуйста, отправьте нам информацию о вашей поездке как можно скорее.

  • Информация о вашем прибытии должна быть сообщена по крайней мере за 5 дней до запланированного прибытия, в противном случае трансфер по прибытии будет потерян.
  • Информация о вашем возвращении должна быть сообщена не менее чем за 5 дней до запланированного отъезда, в противном случае обратный трансфер будет потерян.
Для студентов, не проживающих в принимающей семье, предоставляется услуга частного трансфера за 25 евро в одну сторону по Санкт-Петербургу и 15 евро в одну сторону по Новосибирску.

9.1 Санкт-Петербург

Возможен трансфер из/в международный аэропорт Пулково (LED) или с/на Финляндский или Московский вокзалы.
Волонтер Школы или водитель такси встретит вас в аэропорту в зоне прилета (рядом с кафе Starbucks) или прямо на платформе поезда с табличкой с нашим логотипом.

9.2 Новосибирск

Возможен трансфер из/в международный аэропорт Томальчево (ОВБ) или с/на Новосибирский главный железнодорожный вокзал.
Школьный таксист встретит вас в аэропорту в зоне прилета (после получения багажа) или прямо на платформе поезда с табличкой с нашим логотипом.

9.3 Задержка рейса или поезда

Перед отъездом обязательно запишите номер нашей круглосуточной службы экстренной помощи, чтобы вы могли позвонить нам или отправить нам сообщение в случае задержки рейса или поезда.

10 Проживание

10.1 Правила проживания

Проживание в семье доступно с утра воскресенья до начала курса до вечера субботы после окончания курса. Если вы забронировали проживание в семье с полупансионом, ваше проживание будет включать завтрак и ужин в будние дни, 3-х разовое питание в выходные дни.

Если вы забронировали проживание в семье, вы соглашаетесь соблюдать семейные правила.
Студентов, которые не соблюдают эти правила, могут попросить покинуть школу. В этом случае возврат не производится.

10.2 Продление проживания

Все запросы на продление проживания должны быть адресованы непосредственно администратору школы, который подтвердит наличие мест на следующий день. Любая прямая договоренность с принимающей семьей не будет считаться бронированием.

Плата за продление должна быть оплачена не позднее, чем за 3 дня до начала продления, в противном случае Школа может аннулировать вашу бронь. Вы можете оплатить школу напрямую или через Paypal/банковский перевод.

10.3 Жалобы

Если у вас есть какие-либо жалобы на условия вашего проживания или если вы чувствуете себя некомфортно, находясь в семье, к которой вы были приписаны, вы должны немедленно сообщить об этом администратору школы или менеджеру по размещению, чтобы мы могли принять меры для исправления ситуации. .

11 Разрешения на использование изображений

Во время вашего пребывания Школа может записывать, фотографировать или снимать видеоматериалы только в рекламных целях.
Если вы не желаете участвовать, вы должны заявить об этом и указать во время записи.
Если вы не хотите, чтобы ваше изображение использовалось во время вашего пребывания, вас попросят уведомить об этом Школу в письменной форме в первый день курса.

12 Ответственность

12.1 Ущерб

Все учащиеся несут ответственность за любую потерю или повреждение школьного имущества или жилых помещений, за которые они несут ответственность.
Плата за ущерб взимается за любые понесенные убытки или ущерб.

12.2 Услуги

Услуги, предлагаемые вам, могут быть оказаны непосредственно Exlinguo или через третьих лиц.Exlinguo может нести ответственность только за услуги, перечисленные в вашем подтверждении бронирования. Exlinguo и его сотрудники не могут быть признаны ответственными за любые травмы/несчастные случаи/повреждения, которые могут произойти по пути из/в аэропорт, во время уроков, мероприятий или во время вашего проживания. Exlinguo не несет ответственности, если вы по неосторожности повредите, сломаете или потеряете какие-либо личные вещи.

13 Медицинская страховка

Exlinguo не предоставляет медицинскую страховку. Тем не менее, мы настоятельно рекомендуем вам приобрести медицинскую страховку или убедиться, что ваш текущий полис действителен в России.Вы должны сделать это перед отъездом из вашей страны. Вы несете ответственность за любые понесенные медицинские расходы, поэтому обязательно ознакомьтесь с условиями вашего страхового полиса, включая покрываемые услуги. Если вы являетесь гражданином страны Европейского Союза, вас попросят предъявить полис медицинского страхования при подаче заявления на визу.

14 Форс-мажор

В случае форс-мажорных обстоятельств, таких как пожар, экстремальный холод (ниже -40°C), наводнение, стихийное бедствие, инфекционные заболевания, война, бунт, преступление, забастовка или любые другие события, не зависящие от Exlinguo. контроль, который может привести к закрытию Школы, Exlinguo не будет нести перед вами ответственности за любые убытки, задержку, ущерб или другую ответственность, возникшую в результате этого, и никакие сборы не будут возмещены.

15 Государственные праздники

Занятия, пропущенные из-за праздничного дня, выпадающего на будний день, будут перенесены на следующую субботу.

Школы будут закрыты в следующие дни недели:

  • 1 января 2021 г. (уроки перенесены на субботу 2 января 2021 г.)
  • 8 января 2021 г. (уроки перенесены на субботу 9 января 2021 г.)
9 если вы забронировали проживание в семье, и происходит перенос, ваше проживание будет бесплатно продлено до следующего воскресенья.

16 Конфиденциальность и файлы cookie

Вы признаете, что ознакомились с нашей Политикой конфиденциальности, расположенной по адресу https://www.exlinguo.com/en/privacy-policy, и настоящим соглашаетесь на сбор, использование, раскрытие и хранение нами вашей личной информации. Используя наш Веб-сайт, вы подтверждаете, что ознакомились с нашей Политикой в ​​отношении файлов cookie, расположенной по адресу https://www.exlinguo.com/en/cookie-policy, и настоящим соглашаетесь на использование файлов cookie на нашем Веб-сайте.

17 Полнота соглашения

Настоящие Положения и условия заменяют любые предыдущие соглашения, договоренности, документы или другие обязательства, письменные или устные.

18 Применимое законодательство

Настоящие Условия регулируются законодательством Российской Федерации, и Стороны подчиняются исключительной юрисдикции российских судов.

19 Изменения в Условиях

Мы можем изменить наши Условия в любое время, обновив текст на этой странице. Каждый раз, когда вы хотите зарегистрироваться на курс, убедитесь, что вы понимаете Условия до бронирования.

Настоящие Положения и условия заменяют любые предыдущие Положения и условия, распространяемые в любой форме.Пожалуйста, посмотрите вверху этой страницы, чтобы увидеть, когда эти Условия были обновлены в последний раз (дата «вступает в силу с»)

20 Контактная информация

Exlinguo Курсы русского языка с погружением проводятся ООО «Экслингуо СПБ» и ООО «Экслингуо», частные компании, зарегистрированные в России под ИНН 7‍8414

и 5‍405385407.

Center Exlinguo Санкт-Петербург
Невский проспект, 104
Офис 316
1 Санкт-Петербург, Россия
TEL: +7 812 448 3058


Center Exlinguo Novosibirsk
Ulitsa Romanova, 39
Office 312
630091 Новосибирск, Россия
Тел.: +7 383 203 4643

Если у вас есть какие-либо вопросы о наших Условиях, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Учить новый язык — языковые онлайн-курсы

Учить новый язык онлайн

Языковые онлайн-курсы

FutureLearn идеально подходят для всех, кто изучает язык, независимо от того, являетесь ли вы полным новичком или тем, кто хочет улучшить свой словарный запас и навыки для конкретного использования или контекста. У нас есть курсы от лучших университетов мира и известных педагогов, которые помогут вам расширить свой кругозор и карьерные перспективы.

Гибкое обучение в удобном для вас темпе

Все учатся по-разному, особенно когда дело доходит до изучения новых языков. Независимо от того, летите ли вы по курсу или хотите медленно просмотреть его, чтобы повысить свою уверенность, вы можете работать в своем собственном темпе. Наши курсы доступны на планшетах, мобильных устройствах или компьютерах и подстраиваются под ваш график, обеспечивая полную гибкость.

Больше, чем просто словарный запас

Изучение нового языка — это больше, чем просто запоминание слов — это погружение в новую культуру и новый взгляд на мир. Мы предлагаем различные курсы, которые помогут вам лучше понять эту новую культуру и открыть для себя новые способы общения в вашей профессиональной и социальной жизни.

Найдите идеальный языковой курс

Выберите краткий курс для целенаправленного результата или попробуйте одну из наших программ для более целостного подхода к изучению нового языка. Если вы только начинаете, начните свое путешествие с одного из вводных или базовых курсов, чтобы заложить прочную основу. Когда вы завершили этот этап, вы можете перейти к более конкретным курсам, чтобы улучшить свое произношение, улучшить свое понимание академической или профессиональной среды или просто перейти к следующему шагу в серии курсов.

Языки и возможность трудоустройства

Изучение другого языка может помочь вам в карьере и даже в доходах. В зависимости от вашего местоположения и отрасли, второй язык в вашем резюме может увеличить ваш доход на 10-15%, при этом продажи, маркетинг и техническая поддержка претерпят самые большие изменения. Исследования показали, что самыми популярными языками среди работодателей являются немецкий и мандарин, в то время как английский по-прежнему является языком общения в бизнесе.

границ | Внутриъязыковая вариация в суждениях и производстве приемлемости: три тематических исследования по русской грамматике

Введение

Идея о том, что несколько источников лингвистических данных предоставляют дополнительные данные, не нова.Однако до сих пор остается неясным, как разные корпусные и поведенческие показатели соотносятся друг с другом. В этой статье мы исследуем корреляцию между двумя лингвистическими областями производства и восприятия, оценивая согласованность между выявленным производством и суждениями о приемлемости в контексте языковых вариаций.

Традиционно суждения о приемлемости служили основным источником данных для исследователей, занимающихся разработкой лингвистических теорий. По мере того, как сбор суждений стал более продвинутым (см. Schütze, 1996; Featherston, 2007; Sprouse, 2007; среди прочих), исследователи начали использовать сложные небинарные шкалы, такие как шкала Лайкерта.Следовательно, проблема интерпретации градиента в данных суждения стала более заметной. Хотя суждения, как известно, являются градиентными, неясно, откуда взялась эта градиентность из Phillips (2009), Schütze and Sprouse (2013) и Sprouse (2015). С одной стороны, градиентность может быть результатом других факторов, помимо грамматики, которые влияют на языковую обработку и решения о приемлемости, например, ограничения синтаксического анализатора и высокие затраты на рабочую память. Другой вариант заключается в том, что грамматические знания сами по себе являются градиентными: комбинации различных грамматических ограничений приводят к ряду уровней грамматичности.

Наши предположения о грамматической архитектуре ограничивают наши прогнозы в отношении различных источников данных. Если грамматику считать категоричной, градиентность сводится к влиянию внеграмматических факторов, т. е. механизмов обработки, которые могут различаться по воспроизведению и восприятию. Между тем, если грамматика является градиентной, мы ожидаем согласованности данных независимо от источника, будь то суждения или созданные тексты. Следовательно, уровень соответствия, наблюдаемый между двумя языковыми областями, может пролить свет на то, какой тип языкового моделирования предпочтительнее.

Наша статья способствует определению взаимосвязи между продукцией и восприятием путем сравнения результатов продукционных и рейтинговых экспериментов в контексте языковых вариаций. Мы находим две основные проблемы с предыдущими исследованиями по сравнению между источниками данных. Во-первых, используемые производственные данные были получены из корпусов. У этого подхода есть серьезный недостаток, заключающийся в том, что определенный набор текстов может быть несопоставим с идиолектами респондентов, высказывающих свои суждения. Второе ограничение заключается в том, что исследования в основном были сосредоточены на парных явлениях. Это создает конфликт с точки зрения размеров данных: хотя мы ожидаем градиентной шкалы приемлемости, мы предполагаем бинарный выбор в производстве. В этой статье мы стремимся предоставить решение обеих этих проблем, анализируя распределение грамматических вариантов как в области производства, так и в области восприятия отдельных говорящих. В частности, мы получаем как данные о производстве, так и данные о суждениях экспериментально, используя одни и те же экспериментальные условия.Кроме того, мы исследуем три феномена вариативности в русском языке следующего типа: ожидается, что варианты будут демонстрировать разные уровни приемлемости, но ни один из них не запрещен в каком-либо конкретном контексте. Наконец, мы анализируем поведение каждого участника в отдельности, что помогает нам понять объективные законы соответствия данных.

Остальная часть статьи организована следующим образом. В разделе «Теоретическая основа» мы приводим краткий обзор предыдущей работы по сравнению источников данных, которая включает результаты связывания оценок приемлемости с корпусными данными и другими экспериментальными методами.В разделе «Настоящее исследование» мы обсуждаем неявные предположения, лежащие в основе гипотез, проверенных в предыдущем исследовании, и формулируем цели настоящего исследования. В этом же разделе представлены материалы для экспериментального исследования – три типа конструкций в русском языке, проявляющие определенную степень вариативности. В разделе «Эксперименты» мы приводим описание двух серий экспериментов, включающих производство и суждения, проведенных на одной и той же выборке участников. В этом же разделе мы оцениваем уровень соответствия между двумя типами экспериментов, проверяя индивидуальные результаты респондентов.В разделе «Обсуждение экспериментальных результатов» обсуждаются теоретические последствия наших выводов. Заключительный раздел завершает исследование.

Теоретическая основа

Связывание оценок приемлемости и корпусных данных

В нескольких недавних исследованиях изучалась взаимосвязь между суждениями о приемлемости и частотой встречаемости. Основная гипотеза состоит в том, что грамматические знания носят вероятностный характер и определяют как частоту встречаемости, так и оценки приемлемости.Следовательно, на основе вероятностей, найденных в корпусе, нужно уметь предсказывать суждения о приемлемости. Чтобы формализовать сбор этих вероятностей, исследователи использовали языковые модели, которые были приспособлены к аннотированным данным корпуса контролируемым (Бреснан, 2007) или неконтролируемым образом (Лау и др., 2017; Спроус и др., 2018).

Бреснан (2007) исследовал соответствие между двумя источниками данных в отношении чередования дательного падежа в английском языке (например, дайте мальчику книгу vs. отдайте книгу мальчику ). Используя несколько контекстуальных предикторов, в том числе различные свойства реципиента и темы в корпусе спонтанной речи Switchboard, исследователь создал статистическую модель, которая успешно предсказывала выбор конструкции дательного падежа на аннотированном тестовом наборе. Затем были проведены два эксперимента, в которых оценивалось, насколько оценки, выставленные спикерами, соответствуют вероятностям, предсказанным моделью. Результаты показали, что суждения о приемлемости соответствовали корпусным вероятностям.Что еще более важно, лингвистические манипуляции с контекстуальными предикторами влияли как на вероятности, так и на суждения о приемлемости в одном и том же направлении.

Концептуально другой подход был предложен Lau et al. (2014, 2015, 2017). В этом исследовании суждения о приемлемости были предсказаны неконтролируемыми языковыми моделями, обученными на необработанном тексте, который не содержал каких-либо аннотаций или установленных предикторов (в отличие от Bresnan, 2007). Поскольку вероятность появления частично определяется длиной предложения и лексической частотой, вероятностные языковые модели были дополнены мерами приемлемости, которые компенсируют дополнительные факторы частоты.Языковые модели были протестированы на наборе данных, который содержал предложения с разным уровнем приемлемости: исходные предложения, полученные из Британского национального корпуса, и сопоставления этих предложений с ошибками, внесенными двусторонним машинным переводом. Лау и др. (2017) затем рассчитали коэффициент корреляции Пирсона между оценками приемлемости, полученными с помощью компьютерных моделей, и средними человеческими суждениями. Сравнение показало, что некоторые модели достигли хорошего уровня точности в предсказании наблюдаемых данных градиента.Этот результат рекомендует эти модели как более эффективные, чем традиционные формальные грамматики, которые вообще не могут предсказать градиент приемлемости.

Повторение этого исследования было выполнено Sprouse et al. (2018). Основная критика результатов Lau et al. (2014, 2015, 2017) касается того факта, что двусторонние переводы могут не создавать грамматических противопоставлений, которые обычно разрабатываются синтаксистами, когда манипулируют определенным грамматическим свойством, в то время как другие свойства остаются постоянными в экспериментальном наборе.Чтобы формализовать сравнение между классической формальной грамматикой и моделями вероятностного языка в отношении размещения градиентных данных, наборы данных были обогащены случайно выбранными образцами попарных и множественных явлений. Результаты показывают, что вероятностные модели демонстрируют существенную потерю охвата явлений, которые улавливаются категориальными грамматиками и могут быть выявлены в контролируемых синтаксических экспериментах. В частности, модели не охватывают до 35% явлений, которые учитываются в современной генеративной теории.

Примечательно, что три только что упомянутых исследования связывают суждения о приемлемости с производственными данными, извлеченными из корпуса. Это предполагает, что корпус воплощает в себе грамматические ограничения, которые подразумеваются говорящими в рейтинговых задачах, поскольку все текстовые записи были созданы носителями одного и того же языка. Однако этот подход имеет свои ограничения. Вопрос о том, правильно ли корпуса фиксируют использование, остается открытым. Также важно учитывать, какие типы текстов представлены в корпусах.В то время как Бреснан (2007) использовал корпус спонтанной речи Switchboard, в исследовании Lau et al. (2017) этот фактор не контролировался, а Sprouse et al. (2018) использовали высказывания из исследовательской литературы. Проблема в том, что данные из текстов, принадлежащих к определенным жанрам, могут быть несопоставимы с результатами тестов на приемлемость, в которых говорящим предлагается оценить естественность стимулов.

Еще один недостаток касается типа данных, используемых в языковой модели: предикторы, идентифицированные лингвистами, или признаки, получаемые неконтролируемым образом.Когда исследователь использует предикторы, сомнительно, что все предикторы, влияющие на конечный результат, действительно различаются. Кроме того, неясно, как интерпретировать результаты в нижней части частотного спектра. Тестирование на основе предикторов имеет ограничения, поскольку в корпусе могут отсутствовать все возможные комбинации значений предикторов, которые потребуются для комплексного теста. Эта проблема была решена Дивьяком (2017), который проанализировал и -предложения на польском языке и столкнулся с трудностями при определении того, какие переменные повлияли на рейтинги приемлемости. Дивьяк (2017) предполагает, что неявные вероятностные синтаксические знания основаны не на частоте n-грамм, а на знаниях более высокого порядка (включая схемы или правила). Однако отсутствие четкого соответствия между частотой и рейтингом может быть связано с малой емкостью корпуса.

Использование неконтролируемых языковых моделей также не является беспроблемным. Языковые модели учитывают все виды информации, которую можно извлечь из корпуса, и это не обязательно та же самая информация, которую люди получают, когда осваивают и используют язык.Таким образом, замена существующих моделей теоретической грамматики вычислительными устранила бы объяснительную функцию теории языка и моделирования.

В совокупности рассмотренные исследования указывают на проблему репрезентативности корпуса, что приводит к ошибкам в сравнении данных об использовании и оценок приемлемости. Возможным решением было бы ограничить производственные данные наблюдаемым явлением и получить их специально для рассматриваемого сравнения. В следующем разделе мы рассмотрим существующие исследования, в которых использовались другие источники данных о производстве, и дадим обоснование настоящей работы.

Сбор производственных данных по-разному

Группа исследователей подошла к вопросу соответствия между производственными данными и данными о восприятии, добавив строгости в процесс сбора производственных данных. Вместо использования языковых моделей, обученных на больших наборах данных, исследователи получили производственные частоты в экспериментах.

Насколько нам известно, первая попытка связать оценки приемлемости с экспериментально полученными производственными данными была предпринята Адли (2011), который исследовал предпочтительную позицию субъекта в испанских wh -вопросах относительно тематической роли wh — слово.База извлеченной речи оказалась весьма ограниченной: полностью отсутствовал один ожидаемый вариант. Следовательно, репрезентативность базы данных ограничивала возможность значимого сравнения.

Следующее исследование было проведено Верхувеном и Темме (2017), которые использовали задачу с принудительным выбором для оценки результатов производства. Они исследовали выбор между порядком SO и OS в немецких предложениях, используя две экспериментальные процедуры: принудительный выбор и разделенную оценку 100. Предполагалось, что в какой-то момент производственного процесса говорящий сравнит набор альтернативных выражений и оценит их относительную уместность в конкретном контексте.Это предположение сомнительно, поскольку есть свидетельства того, что принудительный выбор является формой рейтинговой задачи. Спроус и др. (2018) сообщает, что результаты задач с принудительным выбором, преобразованные в рейтинги с помощью системы Эло, впервые разработанной для оценки относительной силы шахматистов, фактически прямо соответствуют результатам задач по шкале Лайкерта. Результаты экспериментов Верховена и Темме (2017) оказались сильно коррелированными. Мы думаем, что это, вероятно, связано с тем, что говорящие в конечном итоге выполняли одно и то же задание на оценку в обоих экспериментах.

Другая попытка связать оценки приемлемости и полученные данные об использовании была предпринята Bermel et al. (2018), которые извлекли вероятности из сбалансированного корпуса и сравнили их с распределением существующих вариантов в заданиях на заполнение пропусков и рейтинге, выполненных респондентами одновременно. Бермель и др. (2018) использовали ответы на задание «заполнить пробел» в качестве производственных данных; однако они заметили, что более точно это можно было бы рассматривать как ситуацию вынужденного выбора, поскольку в двух синтаксических контекстах было только два возможных варианта.Хотя корреляция была обнаружена, у этого исследования есть ограничение, а именно выполнение двух разных задач в рамках одного вопросника. Основным недостатком такой процедуры является то, что оценки приемлемости могут влиять на производственные результаты и наоборот.

Подводя итог этому краткому обзору, мы утверждаем, что предыдущие сравнения суждений о приемлемости и производства, основанные на информации, полученной из корпусов, имеют следующие ограничения. Во-первых, корпусные данные могут неправильно отражать речь респондентов, высказывающих суждения, из-за различий в задействованных типах текстов.Во-вторых, речевые корпуса создают трудности при работе с явлениями низкочастотного спектра. В-третьих, при использовании вероятностных языковых моделей возникает вопрос о параметрах модели. Там, где предикторы были предварительно определены лингвистами, неясно, был ли принят во внимание весь диапазон предикторов, влияющих на окончательный результат. В случае неконтролируемого обнаружения признаков алгоритм может использовать все виды информации, которую можно извлечь из корпуса, которая не обязательно является информацией, которую люди получают, когда усваивают и используют язык.Наконец, те исследования, которые были направлены на контроль соответствующих факторов при сборе производственных данных, не изменили общей картины. По сути, эти исследования сравнивали различные методы оценки приемлемости и рассматривали, насколько хорошо их результаты соответствуют предсказаниям вероятностных языковых моделей. В следующем разделе мы предлагаем, как можно изменить исследовательский вопрос, чтобы преодолеть эти ограничения.

Настоящее исследование

Прежде чем мы сформулируем цели настоящего исследования, мы хотели бы обсудить неявные предположения, лежащие в основе гипотез, проверенных в предыдущем исследовании.Фундаментальная идея касается природы грамматического знания: если грамматика является вероятностной, она определяет как автономное производство, так и понимание, которые количественно проявляются в частоте встречаемости и оценках приемлемости соответственно. Однако важно выяснить, какие грамматические знания предполагаются при таком подходе. В большинстве исследований, рассмотренных выше, производственные данные извлекались из корпуса и сравнивались с оценками приемлемости, предоставленными группой ораторов.То есть релевантные экземпляры производства определялись грамматическими знаниями лиц, создавших набор текстов, оказавшихся включенными в корпус. Производственные данные в этом случае отражают «коллективную грамматику», которая не обязательно сводится к простой сумме индивидуальных идиолектов (Bailey, 1973; Bickerton, 1975; Wolfram and Beckett, 2000; Kuhl, 2003) и представляет отдельные грамматики только в объем того, что присутствует в текстах. Между тем данные суждения определяются грамматическими знаниями говорящих, участвующих в опросе, что представляет собой еще одну форму «коллективной грамматики».Поэтому возникает вопрос, сравнивают ли исследователи сущности одной природы при поиске корреляции между частотами и рейтингами.

В целом предполагается, что человек, принадлежащий к языковому сообществу, владеет той же грамматикой, что и люди, с которыми он общается, то есть другие члены того же сообщества или социальной группы (Horvath and Sankoff, 1987). Эта методология основана на «предположении об однородности», согласно которому вариации отдельных говорящих не важны для описания вариаций в целом (Wolfram and Beckett, 2000).В рецензируемом исследовании предполагается концептуально схожая идея, а именно, что говорящие, участвующие в опросах, обладают той же грамматикой, что и те, кто составлял тексты, обнаруженные в корпусе. Однако это предположение несостоятельно, потому что возможно, что языковое сообщество, предоставляющее частоты производства, и люди, дающие рейтинги, обладают далеко не одинаковыми грамматиками. Другими словами, использование корпуса означает, что необходимо учитывать дополнительный фактор: уровень согласованности между грамматикой участников опроса и коллективной грамматикой, отраженной в корпусе.

Мы полагаем, что если грамматическое знание действительно вероятностно, то можно увидеть устойчивые паттерны в воспроизведении и понимании одним говорящим без опосредования коллективной языковой системы всех говорящих или говорящих из определенного сообщества. Наш прогноз состоит в том, что в этом случае будет однозначное соответствие между производственными данными и суждениями о приемлемости данного говорящего. Как производственные, так и оценочные данные должны обеспечивать одинаковое ранжирование вариантов: наиболее частый вариант также будет наиболее приемлемым, а наименее частый вариант будет наименее приемлемым.

Другой важный вопрос связан с типом явлений, на основе которых сравнивались две языковые области. В большинстве упомянутых исследований лингвисты анализировали чередования, которые зависели от набора контекстуальных предикторов, заранее выделенных и аннотированных исследователями. Это означает, что были ситуации, когда одна альтернатива была приемлемой, а другая — нет. Хотя вопрос о полноте набора предикторов остается открытым, распределение предикторов может диктовать количественные значения частоты вариантов.Следовательно, рейтинги определенного явления сравниваются не напрямую с распределением этого явления, а с распределением предикторов, которые благоприятствуют определенному значению. Связь между распределением предикторов и распределением вариантов может быть нелинейной хотя бы потому, что не все предикторы различимы и между ними может быть взаимодействие. Мы не стремимся исследовать природу этих отношений; мы считаем, что такой подход придает дополнительную сложность любой гипотезе о связи между офлайн-восприятием и производством.

Анализ парных явлений, как у Lau et al. (2017) и Sprouse et al. (2018), также недостаточно. Он предполагает бинарное распределение языковых данных: (i) без каких-либо нарушений функциональных/грамматических ограничений, (ii) с такими нарушениями. В этом случае сравнение осуществляется между переменными разной размерности: в производстве существует бинарный выбор, между производством и не производством конструкции, а в восприятии — шкала приемлемости.

Чтобы избежать проблемы предикторов и проблем, возникающих из-за бинарного распределения языковых данных, мы предлагаем изучать явления, которые предположительно демонстрируют свободную вариацию: хотя варианты могут благоприятствовать определенным контекстам, ни один из них, по-видимому, не нарушает никаких ограничений и, следовательно, неприемлем в любом случае. конкретный контекст.

Поэтому в настоящем исследовании мы используем гипотезу о соответствии между офлайн-производством и пониманием, которая требует меньшего количества предположений, чем гипотезы, использовавшиеся в предыдущих исследованиях.Мы обращаемся к следующему исследовательскому вопросу: как грамматические варианты распределяются как в области производства, так и в области восприятия одного говорящего? Мы считаем, что ответ на этот вопрос будет способствовать решению задачи соединения суждений о приемлемости градиента и употребления, поскольку устраняет проблемы корпусной репрезентативности и бинарной оппозиции в исследуемых языковых явлениях.

Мы приближаемся к соответствию данных производства и восприятия, принимая экспериментальный план, альтернативный тем, которые использовались в предыдущих исследованиях.Во-первых, вместо использования корпуса мы используем производственные данные, полученные экспериментальным путем от респондентов, которых позже просят высказать свои суждения. Во-вторых, вместо парных явлений мы рассматриваем языковую вариацию. Явления, которые мы исследуем, включают явления, включающие более двух альтернатив, в том смысле, что мы не сталкиваемся с задачей принудительного выбора при сборе производственных данных. В-третьих, суждения собираются формально с использованием условий и материалов производственного эксперимента. Наконец, мы анализируем поведение каждого участника в экспериментах по производству и оценке приемлемости.

Явления под наблюдением

Мы рассматриваем три явления варьирования в русском языке. Выбор явлений основывался на статусе изменчивости: мы стремились использовать как данные с предикторами, так и данные со свободной вариацией. Таким образом, мы могли воспроизвести выбор данных из обоих типов исследований, проведенных ранее: тех, которые использовали данные с аннотированными предикторами, и тех, которые использовали необработанные данные.

Первое рассматриваемое явление — это изменение регистра в номинализациях. Русские событийные номинализации относятся к эргативно-притяжательному типу (Коптьевская-Тамм, 1993), что означает, что аргументы непереходных и внутренние аргументы переходных основ маркируются притяжательным, родительным падежом ( GEN ), а внешние аргументы переходных присвоен инструментальный корпус ( INSTR ). Однако для некоторых основ внешний аргумент может быть отмечен как GEN , так и INSTR: , это возможно для номинализаций с лексически управляемым внутренним аргументом (1) и для номинализаций, производных от неэргативных основ (2).То есть падежная стратегия является одним из параметров внутриязыковой изменчивости для русского языка.

Стратегия маркировки падежей зависит от структурных свойств номинализации: таким образом, модификация наречного PP повышает приемлемость INSTR (2) (Pereltsvaig, 2017), наблюдение подтверждается экспериментальными данными Pereltsvaig et al. (2018). Этот аспект моделируется в рамках формального синтаксиса с точки зрения количества именуемой структуры: утверждается, что синтаксическая структура усложняется при слиянии наречных ПП, что делает ее похожей на структуру переходных.Pereltsvaig (2017) связывает более крупную структуру номинализации с лицензированием INSTR . Это означает, что даже когда нет наречной PP-модификации номинализации с лексически управляемым внутренним аргументом, но его внешний аргумент тем не менее отмечен INSTR , номинализация должна иметь более крупную структуру. Если мы полагаемся на теоретическое моделирование, предложенное Перельцвайгом, мы можем предположить, что в отсутствие ПП предпочтительнее будет меньшая структура на основе соображений принципа экономии. Таким образом, ожидается общее предпочтение GEN как для производства, так и для суждений о приемлемости. Что касается наших целей, это явление представляет собой вариацию с бинарным выбором и без идентифицированных предикторов.

Второе явление — гендерное несоответствие , которое встречается в контексте существительных мужского рода, обозначающих профессиональный статус и относящихся к женщинам. Эти существительные могут вызывать как мужское, так и женское согласование атрибутивных модификаторов и глаголов прошедшего времени (Мучник, 1971; Крокетт, 1976; Шведова, 1980; Песецкий, 2013; Лютикова, 2015 и др.).Три возможных шаблона согласования: ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ , где все согласующиеся составляющие мужского рода (3a), РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ , в котором модификаторы мужского рода, а глагол женского рода (3b), и РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ , где нет -классифицирующие прилагательные [прилагательные без идиоматического толкования (Ротштейн, 1980; Свенониус, 2008; Песецкий, 2013)] и глагол женского рода (3с). Большинство исследователей предполагают, что наблюдаемая изменчивость является результатом процесса «феминизации» на каком-либо этапе словообразования, что в дальнейшем определяет паттерн согласования именительного (Перельцвайг, 2006, 2015; Асарина, 2009; Песецкий, 2013; Лютикова, 2015; Пушкар, 2017; Стериополо, 2018 и др.).На сегодняшний день не выявлено конкретных факторов, влияющих на выбор модели соглашения. РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ считается наиболее частым шаблоном в реальном использовании: следовательно, мы ожидаем, что он будет наиболее часто используемым и наиболее приемлемым шаблоном в экспериментах. Этот вариант представляет несколько вариантов согласования, не ограничиваясь бинарным распределением: все три упомянутых шаблона считаются приемлемыми как в традиционных грамматиках, так и в формальных синтаксических исследованиях.

Третье явление — падежное несоответствие паукальных конструкций. В паукальных конструкциях именные прилагательные женского рода и прилагательные, модифицирующие существительные женского рода, могут обозначаться либо НОМ , либо GEN (4)–(5) (Граудина и др. , 1976; Шведова, 1980; Голуб, 1997; и др.) . Выбор обозначения падежа частично зависит от контекста паукальной конструкции: NOM предпочтительнее в аргументной (DP) позиции, где паукальная конструкция согласуется с сказуемым, а GEN используется преимущественно в квантификации (QP и PP). позиции, где нет предикатного соглашения (Шкапа, 2011; Лютикова, 2015).Корпусные исследования Шкапы (2011) и Герасимовой (2019) показали, что в целом форма НОМ чаще встречается в паукальных конструкциях . Поэтому ожидается, что NOM будет предпочтительным вариантом как в экспериментах по производству, так и по восприятию. Некоторые предыдущие исследования также утверждают, что выбор обозначения падежа в составе прилагательного зависит от внутренних свойств паукальной конструкции, таких как морфологический тип прилагательного или положение ударения в существительном.Однако, по мнению Шкапы (2011), подтверждения этим предсказаниям нет. Мы считаем, что эта вариация имеет идентифицированный предиктор, а именно наличие предикатного согласия.

Подводя итог, мы выбрали три феномена, которые различаются типом изменчивости, которую они демонстрируют. Во-первых, во всех трех случаях допустимы два или более вариантов, и ни один из вариантов явно не нарушает каких-либо функциональных или грамматических ограничений. Тем не менее, есть некоторые прогнозы в отношении наиболее частого варианта (кейс или образец согласия).Во-вторых, вариация не полностью определяется предикторами. Только в случае паукальных конструкций идентифицируются контекстуальные предикторы, хотя их наличие не гарантирует какого-либо конкретного выбора (как показано в Shkapa, 2011). В случае номинализации вариацией можно манипулировать, добавляя в структуру наречный PP; при отсутствии ПП вариация считается свободной. Также неизвестно, как можно манипулировать гендерным несоответствием. Наконец, может случиться так, что варианты распределены по говорящим неравномерно. В частности, в Pereltsvaig et al. (2018) было показано, что некоторые динамики последовательно используют как GEN , так и INSTR, , а некоторые вообще не допускают INSTR . Аналогичных данных о гендерном несоответствии и паукальных конструкциях нет; однако возможно, что эти два явления также характеризуются кросс-говорящим распределением вариантов. Это свойство вариации не должно влиять на проверку гипотезы, так как в случае какой-либо вариации внутри говорящего мы ожидаем, что говорящий будет последовательным в своем выборе как в восприятии, так и в восприятии.

Рецензент поставил вопрос о языковой сопоставимости явлений по отношению к их источнику. Три обсуждаемых явления кажутся грамматически сопоставимыми из-за единообразия синтаксических структур и механизмов, лежащих в основе интерпретации и оценки признаков в данном языке (Adger and Svenonius, 2011). Все три включают вариации, возникающие в процессе оценки признака по отношению к той составляющей, которая входит в деривацию, несущую неоцененный признак. Вариация возникает из-за того, что для оценки признаков доступно более одного контроллера: контроллер гендерного соглашения в случае гендерного несоответствия и регулятор прецедентов для номинализации и паукальных конструкций. Наличие множественных контролеров может быть присуще самой структуре (как в паукальных конструкциях) или исходить из сознательной или подсознательной изменчивости структуры (как в случае гендерного несоответствия и номинализации соответственно). На основании этих наблюдений мы предполагаем, что три исследованных явления можно отнести к одному и тому же компоненту грамматики, а именно к узкому синтаксису, и можно предположить, что они связаны с одним и тем же типом грамматической операции, а именно., оценка характеристик.

Эксперименты

Для исследования соответствия между распределением грамматических вариантов как в офлайн-продукции, так и в офлайн-восприятии одного говорящего мы провели серию лингвистических экспериментов с использованием трех представленных выше русских феноменов. Для каждого явления мы провели два эксперимента: производственный эксперимент, в котором респондентов просили сами представить морфологию случая/соглашения, и эксперимент с суждением о приемлемости, в котором респонденты давали суждения о приемлемости, используя 5-балльную шкалу Лайкерта.Сначала мы провели три производственных эксперимента, по одному для каждого явления; затем, через 5 месяцев, были запущены три эксперимента по оценке. В обеих сериях экспериментов мы использовали одну и ту же группу участников. Мы предполагаем, что выбранный период между сериями экспериментов был достаточно длительным, чтобы устранить эффект синтаксического насыщения. Кроме того, поскольку в обоих случаях мы использовали одни и те же материалы, было необходимо, чтобы говорящие забыли о стимулах в промежуточный период. Мы предполагаем, что для достижения обеих целей достаточно периода в несколько месяцев: однако еще многое предстоит сделать в отношении определения надлежащего времени для такой серии экспериментов. При участии в серии экспериментов респонденты выполняли отдельные эксперименты в один день с получасовыми перерывами между ними: сначала респондент выполнял эксперимент с номинализацией, затем эксперимент с гендерным несоответствием и, наконец, эксперимент с паукальными конструкциями. Все участники столкнулись с экспериментами в одном и том же порядке. Перерывы между экспериментами были устроены так, чтобы избежать эффектов усталости.

Участники

В трех производственных экспериментах приняли участие 110 носителей русского языка (82 женщины).Возраст варьировал от 15 до 49 лет (средний возраст 21 год, стандартное отклонение 5,3). Пятьдесят восемь из этих участников впоследствии завершили три опроса суждений о приемлемости (43 женщины). На этот раз возраст варьировался от 17 до 37 лет (средний возраст 21 год, стандартное отклонение 4,7). Все участники дали информированное согласие и были наивны в отношении цели исследования и вопроса исследования. Эксперименты проводились в соответствии с Хельсинкской декларацией и существующими международными нормами, касающимися этики в исследованиях. Участники выполняли задание удаленно, через веб-приложение Google Forms.Участникам предъявлялось по одному предложению за раз; время, отведенное на ответ, не ограничивалось, но участников просили выполнить задание как можно быстрее.

Материалы и процедура

В этом разделе мы обсуждаем экспериментальные материалы для каждого явления. Сначала мы рассмотрим экспериментальные факторы и количество стимулов как в экспериментах по производству, так и в экспериментах по оценке приемлемости. Затем мы описываем образцы стимулов и производственную задачу. Во всех производственных экспериментах задача респондентов состояла в том, чтобы указать морфологию падежа или соглашения, а различия заключались только в том, как был представлен заполняемый материал.Раздел заканчивается обсуждением отношения элементов к наполнителям, обучающих предложений и процедуры, связанной с экспериментами по оценке приемлемости. Во всех экспериментах, описанных в этом исследовании, уравновешивание было достигнуто с помощью псевдорандомизации и плана латинского квадрата.

В случае номинализаций в производственном эксперименте был только один фактор – тип именуемой глагольной основы. Это переходные основы с лексически регулируемым внутренним аргументом и неэргативами, для которых мы ожидали вариации, в отличие от «нормальных» переходных и неаккузативов, для которых мы не ожидали никаких вариаций и которые использовались в качестве исходных условий.Мы построили 16 целевых предложений, по четыре для каждого из четырех условий. Целевые предложения были представлены в четырех псевдорандомизированных порядках и перемежались 32 элементами-заполнителями сопоставимой структуры и длины, которые содержали причастия вместо номинализации.

В каждом состоянии производственного эксперимента был выбор между GEN и INSTR. Поэтому в эксперименте по оценке приемлемости был добавлен еще один фактор, а именно падежная маркировка внешнего аргумента.Количество стимулов из производственного эксперимента было умножено на два, что дало 32 набора целевых предложений в эксперименте суждения. Мы использовали 16 наборов стимулов, которые уже использовались, и добавили еще 16 наборов (см. Дополнительный лист данных 1 для стимулов производственного эксперимента). Образцы стимулов из таблицы 1 представляют собой один набор. Количество предложений-наполнителей осталось прежним, чтобы избежать эффекта усталости.

Таблица 1. Условия экспериментов по номинализации.

Каждый стимул был построен следующим образом: первая часть предложения содержала конечный глагол с его аргументами, а вторая часть — номинализацию, образованную от этого глагола. В производственном эксперименте говорящих просили привести аргументы номинализации, назначая случай, который в каждом случае звучал для них наиболее естественно. Второй союз сложного предложения содержал пробел, который участник должен был заполнить аргументом из предшествующего контекста (первый союз предложения) (6).

В эксперименте гендерное несоответствие мы исследовали гендерное согласие для различных комбинаций адноминалов (детерминаторы: притяжательные и указательные местоимения; высокие прилагательные; низкие прилагательные). Все восемь использованных комбинаций перечислены в (7).

Каждая комбинация из (7) использовалась в эксперименте дважды, что дает 16 наборов экспериментальных предложений (см. примеры стимулов в таблице 2). Тридцать два элемента-наполнителя содержали существительные, однозначно обозначающие пол референта.

Таблица 2. Условия экспериментов с гендерным несоответствием.

В эксперименте по оценке для каждой комбинации были исследованы четыре шаблона: ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ, РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ, РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ и НЕПРАВИЛЬНО СФОРМИРОВАННОЕ СОГЛАШЕНИЕ . Следует отметить два важных свойства раздражителей. Во-первых, для комбинации (7h) логически доступны только два шаблона согласования ( ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ и РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ). Как показано в таблице 2, условия 29 и 30 соответствуют этой комбинации. Во-вторых, для комбинаций (7a) и (7b) модель РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ может быть применена двумя способами: либо только определитель демонстрирует согласие женского рода, а высшее прилагательное остается мужским, либо и определитель, и высшее прилагательное относятся к женскому роду. Песецкий (2013) считает оба варианта одинаково приемлемыми; напротив, Pereltsvaig (2015) предсказывает, что два админальных числа не могут не совпадать.Поскольку между исследователями нет согласия и нет экспериментальных данных, подтверждающих любую из точек зрения, мы представили две возможности как два отдельных условия: условия 3а и 3б, 7а и 7б в табл. 2 для комбинаций (7а) и (7б). ), соответственно. Следовательно, два фактора, комбинация и схема согласования, скорректированные в соответствии с упомянутыми выше соображениями, дают в сумме 32 условия. В каждом эксперименте было по два предложения для каждого условия. Наполнители те же, что и в производственном опыте.Мы выбрали такое количество мишеней и наполнителей, чтобы избежать эффектов усталости.

Целевыми элементами были сложные предложения, в которых первое предложение предоставляло контекст, который явно указывал на пол человека, обозначенного подлежащим во втором координатном предложении. Это было сделано с использованием традиционно женских имен. В этой части предложения не использовалась морфология согласия. Второе предложение содержало именную группу и глагол в прошедшем времени с пробелами вместо окончаний в производственном эксперименте.Спикеров просили написать атрибутивные модификаторы и глагол с окончаниями в текстовом поле, чтобы предложение было полным (8).

В производственном эксперименте paucal-конструкций мы контролировали контекст (QP, DP и PP), одушевленность и паттерн, т. е. включали ли paucal-конструкции именные прилагательные женского рода или модифицированные существительные женского рода. Всего это дает 12 условий. С двумя предложениями для каждого условия было 24 набора целевых предложений.Приговоры были относительно короткими. Целевые предложения были перемежены 48 элементами-заполнителями сопоставимой структуры и длины, которые содержали числовые конструкции с участием других числительных и существительных разного грамматического рода.

Эксперимент по оценке приемлемости включал еще один фактор – случай: в каждом условии из производственного эксперимента был выбор между NOM и GEN . Таким образом, количество стимулов в эксперименте суждения было умножено на два по сравнению с производственным экспериментом (см. Таблицу 3 для выборочного набора стимулов).Элементы наполнителя остались прежними.

Таблица 3. Условия экспериментов по конструированию паука.

В постановочном эксперименте задача состояла в том, чтобы отразить паукальную конструкцию, составные части которой (числительное + именная группа) были указаны в скобках. Числительное представлялось цифрой от 2 до 4, а рядом с ним стояло либо именное прилагательное [как в примере (10)], либо существительное, модифицированное прилагательным, данным в единственном числе. Обоснование такого выбора заключается в том, что в русских конструкциях paucal форма модифицирующего прилагательного стоит во множественном числе.Форма была дана в единственном числе, потому что в противном случае нам пришлось бы давать NOM.PL , что могло привести к тому, что респонденты предпочли бы его GEN. PL , и вызвать эффект прайминга.

Все производственные задания составлены таким образом, чтобы участники могли дать только один ответ. Лишь одно явление из трех предполагало бинарное распределение ответов (а именно номинализации, когда респонденты должны были выбрать GEN или INSTR ). В эксперименте с гендерным несоответствием респонденты могли выбирать из нескольких вариантов, каждый из которых был ограничен изучаемым явлением, а в эксперименте с паукальными конструкциями респонденты могли выбирать альтернативные конструкции (интерпретация цифр не ограничивалась, поэтому респонденты могли использовать собирательные числительные). или количественные существительные; последние были выбраны в 5.33% ответов). Риск, которому мы подвергались в экспериментах по номинализации, заключался в том, что в итоге мы получили задание с принудительным выбором. Однако, как обсуждалось выше (см. раздел «Различный сбор производственных данных»), принудительный выбор следует рассматривать как рейтинговую задачу: поэтому мы не ожидаем каких-либо различий в результатах между производственными экспериментами и экспериментами по оценке приемлемости.

Процедура для всех экспериментов по оценке приемлемости была одинаковой. Респондентов просили оценить каждое предложение по шкале от 1 до 5, где 1 соответствует плохим или неестественным , а 5 соответствует хорошим или естественным .Участникам сказали, что задание не имеет правильных ответов и не имеет ничего общего с тем, что пропагандируется в предписывающей грамматике, или правдоподобием описываемого события.

Первые четыре попытки в каждом эксперименте служили тренировочными предложениями и были одинаковыми для всех участников. Из 110 респондентов, заполнивших анкету, четыре участника были исключены, поскольку они не поняли задачу, в результате чего осталось 106 участников, чьи данные были позже проанализированы. Как и в производственных экспериментах, в начале экспериментов с суждениями было четыре тренировочных предложения, что давало основания для исключения всех участников, не давших суждений на ожидаемом конце спектра.На основе этой метрики мы исключили 1 участника из 58, заполнивших опросы, что дает 57 участников, чьи данные были позже проанализированы.

Описанные количественные свойства стимулов из экспериментов представлены в табл. 4. Эти цифры, а следовательно, и количество отвеченных стимулов остаются одинаковыми для всех участников, несмотря на индивидуальные результаты в постановочных экспериментах. Количество элементов-заполнителей было скорректировано для устранения эффекта утомления: при количестве целевых предложений менее 25 соотношение элементов к наполнителям составляло 1:2, а при большем их количестве отношение элементов к наполнителям равнялось 1: 1.Общий принцип заключался в том, чтобы не превышать в общей сложности 100 предложений, давая опрос, который можно было заполнить примерно за 15–20 минут.

Таблица 4. Количественные свойства стимулов в опытах.

Важно отметить, что не все контролируемые переменные были независимыми переменными, т.е. участвовали в проверке гипотезы. В частности, посторонними переменными считались комбинации адноминалов из эксперимента по гендерному несоответствию и анимации в эксперименте по конструированию пауков, т. е.т. е. их специально не проверяли в экспериментах, но контролировали, так как существовала вероятность того, что они могли повлиять на окончательные результаты. Для этих двух переменных не было обнаружено никакого эффекта.

Анализ данных

Все производственные эксперименты в статье были проанализированы с помощью одной и той же процедуры анализа данных: в каждом эксперименте использовалось от одной до трех объясняющих переменных или предикторов, и мы наблюдали категориальный ответ с 2 или более значениями. Поэтому данные производственных экспериментов были подогнаны под модель логистической регрессии (Левшина, 2015) со следующими факторами: тип основы в случае номинализации; количество админов в случае гендерного несоответствия; контекст, паттерн и одушевленность в случае павкальных конструкций.Процедура подбора модели была реализована в R (R Core Development Team, 2015). Качество подгонки можно оценить по индексу согласованности, который для трех моделей составил 0,7, что считается приемлемым (Hosmer and Lemeshow, 2000).

Для всех экспериментов по оценке приемлемости мы также следовали той же процедуре анализа данных. Во-первых, необработанные суждения были преобразованы 90 624 z-показателя 90 625, чтобы устранить любое потенциальное смещение шкалы, возникающее из-за различий в том, как каждый человек интерпретировал шкалу (Schütze and Sprouse, 2013).Все представленные анализы проводились как на необработанных, так и на преобразованных данных; однако различий в результатах не было. В представленных ниже результатах мы приводим преобразованные данные. Для каждого эксперимента результаты исследования были введены в дисперсионный анализ повторных измерений с оценкой приемлемости и { STEM TYPE, CASE } для номинализации, { ADNOMINALS, AGREEMENT PATTERN } для несоответствия пола, { CONTEXT, PATTERN, CASE } для паукальных конструкций как факторов.

Результаты

В случае производства модели логистической регрессии показали значительное влияние и взаимодействие факторов, упомянутых в 4. 4 (90 624 p 90 625 < 0,001), за исключением анимации в эксперименте с паукальной конструкцией и админальных комбинаций в эксперименте с гендерным несоответствием. Что касается суждений о приемлемости, анализ ANOVA показал следующие результаты. В эксперименте по номинализации наблюдалось значительное влияние STEM TYPE ( p < 0,001) на рейтинги приемлемости и взаимодействие между STEM TYPE и CASE ( p < 0,001) ; в эксперименте с гендерным несоответствием мы обнаружили значительный эффект ШАБЛОН ( p < 0.001) по рейтингам приемлемости; в эксперименте по конструированию paucal мы наблюдали значительные эффекты CONTEXT ( p < 0,001), PATTERN ( p < 0,001) , и CASE ( p 9001) Взаимодействие CONTEXT-CASE ( p < 0,001). Все статистические тесты проводились в среде R.

Поскольку гипотеза нашего исследования касается связи между частотой возникновения и суждениями о приемлемости, для каждого явления мы рассмотрим результаты обоих экспериментов совместно.

В производственном эксперименте номинализации и GEN , и INSTR были доступны в качестве стратегий маркировки падежей для переходных основ с лексическим управлением. С динамиками unergatives использовались только GEN. Как и предсказывалось предыдущим исследованием, в контрольных условиях не было различий: для переходных падежей был доступен только INSTR , а с невинительными INSTR использовался редко (1% ответов). Для переходных основ с лексическим управлением GEN встречалось чаще, что согласуется с результатами Pereltsvaig et al.(2018). Распределение GEN и INSTR для разных стволов представлено на рисунке 1.

Рисунок 1. Частоты производственного эксперимента для номинализации. Диаграмма, сравнивающая производственные частоты для маркировки корпуса INSTR (темный) и GEN (светлый) внешнего аргумента с разными основами номинализации.

В эксперименте по оценке номинализации мы наблюдали значительную разницу в показателях приемлемости для INSTR для разных основ (рис. 2).Важно отметить, что INSTR был значительно более приемлем с основами с лексическим управлением, чем с неаккузативными основами, исходное состояние (критерий Стьюдента t -тест, p = 0,03). Оценки приемлемости неэргативных основ существенно не отличались от оценок неаккузативных основ. То есть эксперименты как по производству, так и по суждению противоречат предположению о том, что неэргативы группируются с переходными основами с лексическим управлением.

Рис. 2. Рейтинг приемлемости номинализации. Блочная диаграмма, сравнивающая рейтинги для INSTR (темный) и GEN (светлый) маркировки корпуса внешнего аргумента с разными основами номинализации. Столбики погрешностей представляют собой стандартное отклонение. Оценки приемлемости преобразованы в z баллов.

Производственный эксперимент гендерного несоответствия показал, что ни частота, ни оценка паттернов существенно не различаются для разных комбинаций адноминалов.Наиболее важным результатом является то, что РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ был наиболее частым шаблоном для всех комбинаций модификаторов прилагательных, что подтверждает наблюдения как предписывающих грамматик, так и формальных исследовательских работ (рис. 3). Шаблон REFERENTIAL AGREEMENT также был признан наиболее приемлемым в эксперименте по оценке приемлемости. Он был оценен значительно более приемлемым, чем ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ и ЖЕНСКОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ (тест Стьюдента t , p < 0.01) (Рисунок 4).

Рисунок 3. Частоты производственных экспериментов для моделей гендерного несоответствия. Диаграмма, сравнивающая частоты производства для разных моделей согласия в конструкциях гендерного несоответствия.

Рисунок 4. Рейтинг приемлемости шаблонов гендерного несоответствия. Блочная диаграмма, сравнивающая рейтинги различных моделей согласия в конструкциях гендерного несоответствия. Столбики погрешностей представляют собой стандартное отклонение. Оценки приемлемости преобразованы в z баллов.

Различия между результатами двух экспериментов проявляются при сравнении шаблона ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ и шаблона ЖЕНСКОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ . Хотя ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ и ЖЕНСКОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ имели значительно разные частоты в производственном эксперименте (25% против 7%), они имели статистически равные оценки приемлемости (исходные средние значения 2,92 против 2,75 и z -значение -0,02). против.−0,05; Стьюдента t -критерий, p > 0,1).

Результаты экспериментов паукал-конструкции в целом подтверждают гипотезы и наблюдения, о которых сообщалось в предыдущей литературе. Однако есть различия между результатами для именных прилагательных и для прилагательных, модифицирующих существительные женского рода. В частности, для именных прилагательных в аргументной (DP) позиции NOM предпочтительнее GEN 2 , p < 0.01), в то время как в количественных позициях (PP и QP) доступны как NOM , так и GEN , см. рис. 5. Для атрибутивных прилагательных в аргументной (DP) позиции NOM предпочтительнее GEN 2 , p < 0,01), а для атрибутивных прилагательных в количественных позициях (PP и QP) GEN предпочтительнее NOM 2 , p < 0,01) (рис. 7).

Рисунок 5. Частоты производственного эксперимента для paucal конструкций с именными прилагательными. Диаграмма, сравнивающая частоты образования падежей NOM (темный) и GEN (светлый) именных прилагательных в паукальных конструкциях в разных контекстах.

Рис. 6. Рейтинг приемлемости паукальных конструкций с именными прилагательными. Блочная диаграмма, сравнивающая оценки падежей NOM (темный) и GEN (светлый) именных прилагательных в паукальных конструкциях в разных контекстах.Столбики погрешностей представляют собой стандартное отклонение. Оценки приемлемости преобразованы в z баллов.

Рисунок 7. Частоты производственного эксперимента для paucal конструкций с прилагательными. Диаграмма, сравнивающая частоты образования падежей NOM (темный) и GEN (светлый) падежей прилагательных в паукальных конструкциях в разных контекстах.

В оценочном эксперименте как для именных прилагательных, так и для прилагательных, которые модифицируют существительные женского рода в аргументативной (DP) позиции, NOM оценивается как значительно более приемлемый, чем GEN (тест Стьюдента t , p < 0. 01) (рис. 6, 8). Для обоих типов прилагательных в квантификационных контекстах (PP и QP) NOM и GEN имеют почти одинаковые оценки приемлемости (тест Стьюдента t , p > 0,1). Это означает, что результаты суждения поддерживают результаты производства во всех условиях, кроме атрибутивных прилагательных в количественных контекстах (PP и QP). В последнем случае GEN явно предпочтительнее в производстве, но NOM и GEN имеют почти одинаковые рейтинги приемлемости.

Рисунок 8. Рейтинг допустимости паукальных конструкций с прилагательными. Блочная диаграмма, сравнивающая рейтинги для NOM (темный) и GEN (светлый) обозначения падежей прилагательных в паукальных конструкциях в разных контекстах. Столбики погрешностей представляют собой стандартное отклонение. Оценки приемлемости преобразованы в z баллов.

Обсуждение результатов эксперимента

Как видно из анализа данных, предсказанные теоретически тенденции подтверждаются экспериментальными данными в обоих типах экспериментов. Результаты показывают, что (i) для номинализации, полученной из переходных основ с лексическим управлением, GEN встречается чаще и более приемлем, чем INSTR , (ii) шаблон REFERENTIAL AGREEMENT является наиболее частым и наиболее приемлемым выбором для пола. несоответствие существительных, (iii) в паукальных конструкциях в аргументной (DP) позиции NOM используется чаще и оценивается как более приемлемое, чем GEN, и в паукальных конструкциях в квантификационных позициях (PP и QP) NOM и GEN доступны и одинаково приемлемы.Однако стоит отметить, что ни для одного из вариантов целевых условий ни в одном из обследований не существует эффекта потолка.

Важным наблюдением является то, что результаты двух экспериментов не обязательно совпадают. В случае гендерного несоответствия два шаблона соглашения, ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ и РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ , создаются и оцениваются на разных уровнях. Подобные несоответствия наблюдаются в экспериментах с паукальным конструированием: в условиях количественного контекста для прилагательных нет предпочтения в суждениях, но явное предпочтение GEN в употреблении.

Цель нашего исследования, однако, состоит в том, чтобы проанализировать согласованность отдельных говорящих в областях производства и восприятия. В следующем разделе мы стремимся выяснить, согласуется ли оценка говорящими приемлемости альтернатив с группировкой, основанной на их фактическом использовании в производстве.

Анализ согласованности респондентов

Принятие точки зрения, согласно которой грамматика носит вероятностный характер, предполагает, что частота встречаемости и оценки приемлемости являются функциями одних и тех же грамматических ограничений.Две области явно не идентичны, и различия между двумя модальностями неизбежно добавляют шума и искажений к тому, как реализуются грамматические ограничения. Таким образом, мы предполагаем, что нецелесообразно связывать как абсолютную, так и относительную величину различий в оценках с частотными различиями. Вместо этого мы предлагаем анализировать относительных разностей направлений , т.е. прогнозируется ли направление приемлемости производством или наоборот. В случае, если респондент постоянен в паре экспериментов, мы ожидаем, что как в производстве, так и в суждениях будет либо предпочтение одному из вариантов, либо оба варианта будут разрешены и признаны приемлемыми.

Чтобы измерить согласованность отдельных респондентов, мы проверили, оценивает ли каждый респондент, участвовавший в обоих экспериментах, вариант, который она использовала в производственном эксперименте, как более приемлемый, чем альтернатива. В частности, мы разработали метрику, которая вычислялась следующим образом. Для номинализаций и паукальных конструкций мы регистрировали (i) то, что респондент произвел, будь то одна или обе альтернативы, в определенных условиях и (ii) какую из двух альтернатив респондент оценил как более приемлемую в тех же самых условиях.Для последнего мы сравнили средние значения в необработанном формате. Те случаи, когда средние значения были равны, учитывались, как если бы оба варианта были приемлемыми. Эксперименты с гендерным несоответствием отличались от двух других наборов тем, что предлагали на выбор четыре основных шаблона. Тем не менее было очень мало случаев, когда респондент оценивал более двух паттернов как одинаково приемлемые, поэтому не было необходимости вычислять метрику для этого явления по-другому.

С помощью новой метрики мы сравнили одни и те же условия в экспериментах, проведенных с использованием разных методологий.Так как нас интересует сравнение производства и восприятия явлений, подверженных изменчивости, то при сравнении учитывались только те условия, которые допускали изменчивость. Обратите внимание, что метрика не учитывает одни и те же лексические варианты, поскольку два типа экспериментов содержали разное количество стимулов.

Результаты анализа согласованности представлены в таблице 5. Самый поразительный результат, который следует из данных, заключается в том, что в среднем респонденты придерживаются одного варианта только в половине условий, допускающих вариацию. Например, для номинализаций метрика показывает, что в 55 % случаев ответ на заданное условие был одинаковым в обоих экспериментах, а в 29 % случаев респонденты допускали оба варианта в одном эксперименте, но предпочитали только один вариант в другом. , а в 16% случаев полученный вариант действительно был оценен как наименее приемлемый. Цифры еще более показательны для павкальных конструкций. При этом продукция и выбор, оцененный как наиболее приемлемый, совпадали лишь в 39% случаев, а в 37% случаев в одном из экспериментов допускались оба варианта, а в другом только один вариант.В 24% случаев использованный вариант был оценен как наименее приемлемый.

Таблица 5. Относительная разность направлений для трех экспериментов.

В экспериментах с гендерным несоответствием предпочтение одного паттерна сохранилось в 57% ответов. Эксперименты с гендерным несоответствием отличались от двух других наборов тем, что нужно было сделать выбор между четырьмя основными моделями. Тем не менее, было очень мало случаев, когда респондент оценивал более двух шаблонов как одинаково (высоко) приемлемые.В 30% результаты частично совпали, при этом респонденты проявили большую гибкость в одном из экспериментов, чем в другом. Наконец, в 13% ответов респонденты были непоследовательны.

Анализ согласованности также показывает, что в экспериментах по номинализации и паукалальному конструированию респонденты чаще использовали оба варианта в производстве, чем в своих суждениях о приемлемости. Для экспериментов с гендерным несоответствием эти показатели не отличались.

Поскольку для одного условия использовалось несколько экспериментальных элементов, мы оценили, были ли респонденты более последовательны в рамках одного условия в экспериментах по производству или оценке приемлемости.Результаты вычислений представлены в таблице 6. В рамках каждого эксперимента мы анализировали, был ли респондент последовательным в различных лексикализациях одного и того же условия.

Таблица 6. Консистенция респондентов в рамках одного эксперимента по одному условию.

Анализ показывает, что в экспериментах по номинализации и паукалальному конструированию внутри производства было больше изменчивости, чем в суждениях о приемлемости. В экспериментах с гендерным несоответствием не было никакой разницы в изменчивости.Взятые вместе, эти две метрики указывают на то, что паукальные конструкции более нестабильны, чем два других явления: было гораздо больше вариабельности ответов, данных в отношении паукальных конструкций как в экспериментах по производству, так и в экспериментах по оценке приемлемости.

Общее обсуждение

Основная цель этого исследования состояла в том, чтобы изучить, как грамматические варианты могут быть распределены в областях производства и восприятия одного говорящего. В частности, мы предположили, что если грамматические знания действительно являются вероятностными, то один и тот же говорящий будет согласованным в двух областях речи, предоставляя данные, которые следуют одним и тем же грамматическим ограничениям как в автономном производстве, так и в автономном восприятии. Заявленная цель определила методологию исследования: в этой статье мы сообщили о двух сериях экспериментов, в которых участвовали как производственные, так и приемлемые суждения. В основу экспериментальных материалов были положены три типа конструкций русского языка, обладающих определенной степенью вариативности.

Три результата экспериментов, о которых сообщалось выше, можно назвать наиболее важными. Во-первых, экспериментальные данные в целом подтверждают идею соответствия оценок приемлемости и частоты возникновения.Во всех трех парах экспериментов наиболее частотный вариант совпал с тем, который получил наивысший балл приемлемости ( GEN для переходных номинализаций с лексическим управлением, РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ для существительных с несовпадением по роду, NOM для паукальных конструкций в аргументативной позиции ). Во-вторых, результаты производственных экспериментов не всегда соответствуют соответствующим рейтингам приемлемости, даже если производство и рейтинги предоставляются одними и теми же респондентами. Это относится к ГРАММАТИЧЕСКОМУ СОГЛАШЕНИЮ и РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОМУ АТРИБУТИВНОМУ СОГЛАШЕНИЮ с существительными, не соответствующими роду, и к распределению НОМ и GEN в паукальных конструкциях в квантификации. В-третьих, говорящие непоследовательны в выборе одного варианта для двух типов эксперимента: в производственных экспериментах допускается больше вариаций. Более того, вариативность можно охарактеризовать с точки зрения консистенции говорящего: разные явления демонстрируют разные значения показателей согласованности.

Противоречивость и диахронический статус явления

В этом разделе мы хотели бы обсудить возможные источники несоответствия между экспериментами. Вероятной причиной несоответствия является природа исследуемых явлений. Обсуждая вариации, мы входим в предположительно нестабильные языковые области и исследуем конструкции, подвергающиеся изменениям. Это изменение в значительной степени обусловлено принципом экономии [также известным как принцип наименьшего усилия (Zipf, 1949)], а именно. тенденция к экономии когнитивных ресурсов при передаче сообщения. В контексте исторической лингвистики принцип экономии рассматривается как спусковой крючок для грамматических изменений, поскольку неэкономично тратить ресурсы на несколько конкурирующих вариантов. Поскольку наличие нескольких вариантов не соответствует затрате меньших усилий, ожидается либо исчезновение чередования (через исчезновение одного из вариантов), либо фиксированное распределение вариантов.Пока это состояние не достигнуто, мы наблюдаем разные стадии развития языка. Периферия изменчивости, т.е. те варианты, которые находятся в нижней части частотного спектра, действительно могут быть (i) остаточными эффектами языковой эволюции или, наоборот, (ii) предпосылками для будущих изменений. То есть в данном случае можно ожидать несоответствия ответов одного респондента. Что примечательно, так это то, что типы наблюдаемой несогласованности различаются, а это означает, что вариация может быть дополнительно охарактеризована с этой точки зрения.

В частности, для номинализаций INSTR маркировка регистра сообщается как относительно новая стратегия (Pereltsvaig et al., 2018). Это диахроническое свойство служит объяснением низкой частотности, отображаемой этим вариантом. Мы предполагаем, что из-за своего новаторского характера стратегия по-прежнему оценивается как несколько неприемлемая даже теми респондентами, которые ее используют.

В случаях гендерного несоответствия , РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ считается основной стратегией с 1970-х годов (Мучник, 1971; Крокетт, 1976; Шведова, 1980).Однако, в то время как в производстве говорящие преимущественно следуют определенному образцу, они также производят структурно возможные альтернативы, которым они дают равные оценки: ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ все же встречается чаще, чем ЖЕНСКОЕ АТРИБУТИВНОЕ СОГЛАШЕНИЕ , но оба варианта имеют одинаковую, довольно низкую, уровень приемлемости. То есть два альтернативных варианта на периферии при сознательном рассмотрении уравниваются. Мы предполагаем, что эти суждения отражают постепенное снижение частоты воспроизведения паттерна ГРАММАТИЧЕСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ по сравнению с предпочтительным паттерном РЕФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ .

Концептуально аналогичная ситуация обнаруживается для контекстов КП в паукальных конструкциях: в продукции респонденты предпочитают один вариант, но одинаково оценивают обе возможности при их восприятии. То есть при наличии явного лидера в постановке суждения выявляют это лишь частично, через дисперсию возможных ответов, которая выше для менее распространенного варианта.

Мы предполагаем, что степень согласованности двух экспериментов соответствует разным стадиям эволюции рассматриваемой вариации.То, что мы наблюдаем в случае гендерного несоответствия, может быть следствием исчезновения вариации. Напротив, в случае номинализации мы наблюдаем продолжающееся развитие конкурирующего варианта. В случае паукальных конструкций у нас недостаточно диахронических данных, чтобы предсказать направление изменений; однако соображения Принципа экономии предполагают, что варианты становятся более фиксированными в отношении занимаемой ими структурной позиции.

Несоответствие и экспериментальная методология

Данные показывают, что полученные суждения о производстве и приемлемости различаются в зависимости от того, как они выявляют различия в языке.Мы предполагаем, что это несоответствие отчасти продиктовано свойствами используемой методологии. Суждения о приемлемости в целом демонстрируют меньшую изменчивость. Ограничительное качество метода выявляется при анализе постоянства респондентов в пределах одного условия в отдельных экспериментах: в пределах одного условия в оценочном эксперименте чаще выбирается один и тот же вариант, чем в производственном (табл. 6). Вопрос в том, какие механизмы, лежащие в основе экспериментальных методов, включающих производство и восприятие, определяют различия в результатах.

Как утверждает Schütze (1996), суждение о приемлемости — это сообщение о восприятии приемлемости. Неясно, какие механизмы способствуют возникновению этого восприятия: накапливается ли оно в процессе восприятия предложения, пока респондент сравнивает актуальное восприятие со своими ожиданиями [например, как в теории моделирования поступательного действия Гарродом и Пикерингом (2013)], или процедура является более сложной. Независимо от конкретной модели восприятия, мы предполагаем, что то, что присутствует в случае суждения и отсутствует в производстве, — это отсылка к предыдущему металингвистическому опыту при принятии решения о точной оценке.Мы предполагаем, что во время эксперимента по оценке приемлемости респондент обращается к своему предыдущему опыту, т. е. к восприятию других предложений, которые она восприняла. Наша идея состоит в том, что эта ссылка сама по себе создает когнитивную нагрузку, которая ограничивает доступность менее активных элементов. Вот почему этот дополнительный шаг приводит к большим ограничениям по сравнению с производственными результатами.

Хотя рейтинговая задача делает выбор более ограниченным, мы утверждаем, что производственный метод не следует отдавать предпочтение как более чувствительный.Ни данные производства, ни данные суждения не обеспечивают прямого доступа к грамматике: они добавляют разного рода искажения, поскольку в процессы производства и восприятия вовлечены разные наборы когнитивных систем. Мы предполагаем, что два экспериментальных метода, используемых в этой статье, чувствительны к различным аспектам языковых явлений. В частности, выявленная продукция лучше выявляет отклонения от паттернов, предписанных грамматиками, в то время как суждения о приемлемости лучше исследуют, в какой степени грамматическая инновация утвердилась в языке.Таким образом, комбинация данных производства и оценки позволяет нам оценить направленность текущих изменений изменчивости и получить доступ к полному распределению вариантов.

Это наблюдение приводит к другому вопросу, а именно, как результаты, полученные в этой статье, могут быть экстраполированы на другие языковые явления, которые не обнаруживают такой вариативности. В этом исследовании мы рассмотрели три типа конструкции, описанные в предыдущей литературе как включающие вариации. Однако мы сомневаемся, что можно в конечном счете сказать, где заканчивается изменчивость.Может оказаться невозможным устранить изменчивость и установить, является ли явление «стабильным», до проведения его исследования. Мы считаем, что любой языковой феномен следует анализировать, принимая во внимание как данные производства, так и данные суждения, поскольку он потенциально подвержен изменчивости исследуемого здесь типа.

Последствия для методологии

Применение экспериментальных методов традиционно предполагает анализ выборки в целом и усреднение индивидуальных различий.Однако свойства индивидуального поведения по отношению к определенному явлению могут дать представление о его текущем состоянии.

Аналогичные идеи развиваются в области исследований двуязычия. Многомерную концепцию билингвизма нельзя рассматривать как категориальную переменную, поскольку двуязычный опыт определяет способ выполнения исполнительных функций (Takahesu et al., 2018; De Bruin, 2019). Как процессы производства, так и процессы понимания адаптируются к требованиям, определяемым предыдущим языковым опытом билингвов: например, Beatty-Martínez and Dussias (2017) предоставляют подтверждающие данные, анализируя, как выбор продукта людей коррелирует с их стратегиями переключения кода. Различия в том, как настроены процессы производства и понимания, могут определяться не только языковым опытом, но и набором навыков на индивидуальном уровне, таких как декодирование слов, рабочая память и восприимчивость к помехам памяти (Fricke et al., 2019). ). Вместо того, чтобы рассматривать вариации между говорящими как шум, все большее число исследований предлагают, чтобы вариации между говорящими могли пролить свет на лингвистическую архитектуру и то, как она координируется с другими когнитивными системами.

Примечательно, что результаты нашего исследования показывают, что лингвистика могла бы выиграть от реализации еще более детального подхода и учета поведения каждого отдельного говорящего.Различия в языковом опыте и когнитивных навыках якобы не должны влиять на связь между сферами производства и восприятия одного говорящего. Несмотря на то, что респонденты различаются по опыту в отношении определенных языковых явлений (например, плохой ввод), мы ожидаем, что они будут последовательны в своих индивидуальных предпочтениях при выполнении различных задач.

В результате нашего исследования мы разработали метрику, позволяющую оценить согласованность респондентов в отношении языкового феномена в двух языковых доменах.В частности, мы показали, что показатели несогласованности далеко не случайны как в рамках одного эксперимента, так и между экспериментами, проведенными с использованием разных методологий. Важно отметить, что метрика позволяет охарактеризовать каждое условие эксперимента с точки зрения постоянства говорящих в использовании того или иного варианта. Следовательно, его можно использовать и внутри одного явления для сравнительного анализа условий. Мы полагаем, что разработанная метрика может быть использована в качестве формального инструмента описания вариативности и будет полезна при изучении языковых явлений, проявляющих вариативность.Необходима дальнейшая работа, чтобы исследовать, насколько говорящие могут быть непоследовательными в производстве и восприятии определенного явления, так что это явление все еще может считаться частью языковой системы. Еще один интересный вопрос заключается в том, как изменения в последовательности поведения определенных людей могут влиять на динамику инноваций в языковом сообществе. Мы оставляем эти вопросы для будущих исследований.

Заключение

В настоящем исследовании изучалось соответствие между офлайн-производством и офлайн-восприятием в речи отдельных говорящих.В нашем исследовании мы сосредоточились на вариативности и рассмотрели три типа построения, демонстрирующие определенную степень вариативности. Как видно из результатов, использование только одной экспериментальной методики несколько ограничило бы наше понимание изучаемых явлений. Наши данные свидетельствуют о том, что существует соответствие между частотой возникновения и показателями приемлемости. Однако это соответствие сложнее, чем указывалось в предыдущих исследованиях: разные явления, связанные с вариацией, в разной степени отклоняются от идеального соответствия.Мы показали, что комбинация двух источников данных обеспечивает более полное описание случаев внутриязыковой изменчивости, чем использование одного метода. Соответствие источников данных позволяет различать разные типы вариаций и определять неустойчивые языковые домены, а кроме того, может служить дополнительной описательной мерой.

Заявление о доступности данных

Наборы данных, созданные для этого исследования, доступны по запросу соответствующему автору.

Заявление об этике

Комиссия по этике ГИРУ им. А.С. Пушкина подтвердила, что в соответствии с Законодательством Российской Федерации от каждого участника исследования или его законного опекуна/близких родственников получено соответствующее информированное согласие, хранение данных организовано в соответствии с законодательством , а дизайн исследования соответствовал соответствующим этическим стандартам.

Вклад авторов

AG и EL внесли существенный, прямой и интеллектуальный вклад в концепцию и дизайн работы, интерпретацию данных, анализ и одобрили ее для публикации.

Финансирование

Исследование, положенное в основу статьи, выполнено при поддержке проекта РНФ №18-18-00462 «Коммуникативно-синтаксический интерфейс: типология и грамматика» Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.

Конфликт интересов

Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

Благодарности

Мы хотели бы поблагодарить всех респондентов, которые вложили свое время и лингвистические знания в наши эксперименты. Благодарим редактора и рецензентов за помощь в улучшении рукописи. Все ошибки остаются на нашей ответственности.

Дополнительный материал

Дополнительный материал к этой статье можно найти в Интернете по адресу: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.00348/full#supplementary-material

.

Сноски

Каталожные номера

Адгер, Д.и Свенониус, П. (2011). «Особенности минималистского синтаксиса», в The Oxford Handbook of Linguistic Minimalism , изд. К. Бёккс (Оксфорд: OUP Oxford), 27–51.

Академия Google

Адли, А. (2011). «О связи между приемлемостью и частотой», в «Развитие грамматики: овладение языком и диахроническое изменение». В честь Юргена М. Мейзеля , изд. JM Meisel (Амстердам: John Benjamins Publishing), 383–404.

Академия Google

Бейли, К.-Дж. (1973). Вариативность и лингвистическая теория. Арлингтон, Вирджиния: Центр прикладной лингвистики.

Академия Google

Битти-Мартинес, А., и Дуссиас, П. (2017). Двуязычный опыт формирует языковую обработку: свидетельство кодового переключения. Дж. Мем. Ланг. 95, 173–189. doi: 10.1016/j.jml.2017.04.002

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Бермель, Н., Книттл, Л., и Рассел, Дж. (2018). Частотные данные из корпусов частично объясняют рейтинги носителей языка и их выбор в переполненных ячейках парадигмы. Корпусный лингвист. Лингвист. Теория 14, 197–231. doi: 10.1515/cllt-2016-0032

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Бикертон, Д. (1975). Динамика креольской системы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Академия Google

Бреснан, Дж. (2007). «Является ли синтаксическое знание вероятностным? Эксперименты с чередованием английского дательного падежа», в Roots: Linguistics in Search of its Evidential base, 96 , eds S. Featherston and W.Штернефельд (Берлин: Вальтер де Грюйтер), 77–96.

Академия Google

Крокетт, Д. (1976). Соглашение на современном стандартном русском языке. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

Академия Google

Фезерстон, С. (2007). Данные в порождающей грамматике: кнут и пряник. Теор. Лингвис. 33, 269–318.

Академия Google

Франком, Дж. (2009). Экспериментальный синтаксис: изучение эффекта многократного воздействия аномальной синтаксической структуры – данные тестов на оценку и чтение .Тусон, Аризона: Аризонский университет.

Академия Google

Фрике, М. , Зирнштейн, М., Наварро-Торрес, К., и Кролл, Дж. (2019). Двуязычие выявляет фундаментальные различия в обработке языка. Билинг. Ланг. Познан. 22, 200–207. дои: 10.1017/S13667280482

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Герасимова А. (2016). Параметрический подход к внутриязыковому варьированию: проблемы и методы. Рема 3, 63–74.

Академия Google

Герасимова А. (2019). Изменение признаков соглашения в российских номиналах. Магистерская диссертация, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва.

Академия Google

Голуб, И.Б. (1997). Стилистика русского языка: Учеб. Поз. [Русская стилистика: учеб. пособие]. Москва: Айрис-пресс.

Академия Google

Граудина Л., Икович В. и Катлинская Л. (1976). Грамматическая правильность русской речи (Опыт частотно-стилистического словаря вариантов).Попытка составления частотно-стилистического словаря вариантов. Москва: Наука.

Академия Google

Хофмайстер П., Джагер Т. Ф., Арнон И., Саг И. А. и Снайдер Н. (2013). Проблема неоднозначности источника: различение влияния грамматики и обработки на суждения о приемлемости. Ланг. Познан. Процесс. 28, 48–87. дои: 10.1080/016.2011.572401

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Хорват, Б.и Санкофф, Д. (1987). Разграничение речевого сообщества Сиднея. Ланг. соц. 16, 179–204. дои: 10.1017/s0047404500012252

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Хосмер, Д. В., и Лемешоу, С. (2000). Прикладная логистическая регрессия. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Wiley.

Академия Google

Клаван, Дж., и Вейсманн, А. (2017). Отражаются ли предсказания, основанные на корпусе, в предпочтительном выборе и оценках носителей языка? Предсказание чередования эстонского адессива и прилагательного «на». Эска Джефул. 8, 59–91. doi: 10.12697/jeful.2017.8.2.03

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Коптьевская-Тамм, М. (1993). Номинализации. Лондон: Рутледж.

Академия Google

Куль, Дж. В. (2003). Идиолект, хаос и языковой обычай вдали от равновесия: разговоры в Марокко. Докторская диссертация, Университет Джорджии, Афины, Джорджия.

Академия Google

Лау, Дж. Х., Кларк, А.и Лаппин, С. (2014). «Измерение градиента в суждениях говорящих о грамматике», в материалах Proceedings of the 36th Annual Conference of the Cognitive Science Society (Квебек).

Академия Google

Лау, Дж. Х., Кларк, А., и Лаппин, С. (2015). «Неконтролируемое предсказание суждений о приемлемости», в материалах 53-й ежегодной конференции Ассоциации компьютерной лингвистики , Пекин.

Академия Google

Лау, Дж.Х., Кларк А. и Лаппин С. (2017). Грамматичность, приемлемость и вероятность: вероятностный взгляд на лингвистические знания. Познан. науч. 41, 1201–1241. doi: 10.1111/cogs.12414

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Левшина Н. (2015). Как заниматься лингвистикой с помощью R: исследование данных и статистический анализ. Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company.

Академия Google

Лютикова, Е. (2015).Особенности, согласование и структура русского именного словосочетания. Русский язык в Научном Освещении. 30, 44–74.

Академия Google

Мучник И. (1971). Грамматические категории Глагола и Имени в Современном Русском Литературном Языке. Москва: Наука.

Академия Google

Перельцвайг, А. (2015). «Номинализации в русском языке: структура аргумента, падеж и функциональная архитектура именной группы», в статье , 6-й семинар по номинализациям , Верона.

Академия Google

Перельцвайг, А. (2017). Русские событийные номинализации и универсальность словосочетаний-детерминантов. Рема 4, 108–122.

Академия Google

Перельцвайг А., Лютикова Е. и Герасимова А. (2018). Маркировка падежа в русской событийной номинализации: врожденная и зависимая падежная теория. Русский лингвист. 37, 1–16.

Академия Google

Песецкий Д. (2013). Русская падежная морфология и синтаксические категории. Кембридж, Массачусетс: MIT Press.

Академия Google

Филлипс, К. (2009). Должны ли мы привлечь к ответственности кабинетных лингвистов. яп. Корейский лингвист. 17, 49–64.

Академия Google

Пушкар, З. (2017). Гибридное соглашение: вариант моделирования, эффекты иерархии и несоответствия функций. Лейпциг: Университет Лейпцига.

Академия Google

Группа разработчиков ядра

R (2015 г.). R: Язык и среда для статистических вычислений. Докторская диссертация, R Foundation for Statistical Computing, Вена.

Академия Google

Ротштейн, Р. А. (1980). «Пол и ссылка на польском и русском языках», в Morphosyntax in Slavic , eds CV Chvany и RD Brecht (Columbus OH: Alavica), 79–97.

Академия Google

Schütze, CT (1996). Эмпирическая база языкознания: суждения о грамматике и лингвистическая методология. Чикаго: Издательство Чикагского университета.

Академия Google

Шютце, К.Т., и Спроус, Дж. (2013). «Судебные данные», в Методы исследования в лингвистике , редакторы Р. Дж. Подесва и Д. Шарма (Лондон: A&C Black), 27–50. дои: 10.1017/cbo978113

34.004

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Шведова Н.Ю. (1980). Русская грамматика. Москва: Изд-во АН СССР.

Академия Google

Спроус, Дж. (2007). Программа для экспериментального синтаксиса: поиск взаимосвязи между приемлемостью и грамматическими знаниями. Колледж-Парк, Мэриленд: Мэрилендский университет. Докторская диссертация.

Академия Google

Спроус, Дж. (2015). Три открытых вопроса в экспериментальном синтаксисе. Лингвист. Авангард 1, 89–100.

Академия Google

Спроус, Дж., и Алмейда, Д. (2017). Чувствительность дизайна и статистическая мощность в экспериментах по оценке приемлемости. Glossa A J. Генеральный лингвист. 2, 14. doi: 10.5334/gjgl.236

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Спроус, Дж., Шютце, К.Т., и Алмейда, Д. (2013). Сравнение неформальных и формальных суждений о приемлемости с использованием случайной выборки из Linguistic Inquiry 2001–2010. Лингва 134, 219–248. doi: 10.1016/j.lingua.2013.07.002

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Спроус Дж., Янкама Б., Индурхья С., Фонг С. и Бервик Р. К. (2018). Бесцветные зеленые идеи действительно спят яростно: приемлемость градиента и природа грамматики. СВЕТЯЩАЯСЯ проблема. Лингвист.Ред. 35, 575–599. doi: 10.1515/tlr-2018-0005

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Стадтаген-Гонсалес, Х. , Лопес, Л., Парафита Коуто, М. К., и Паррага, А. (2017). Использование двухальтернативных задач с принудительным выбором и закона сравнительных суждений Терстона для переключения кода. Лингвист. Подходит к Билингу. 8, 67–97. doi: 10.1075/lab.16030.sta

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Стериополо, О. (2018). Смешанное родовое соглашение в случае русских гибридных существительных. Квест. Отвечает Лингвист. 5, 91–106.

Академия Google

Свенониус, П. (2008). «Положение прилагательных и других фразовых модификаторов в разложении DP», в в Прилагательных и наречиях: синтаксис, семантика и дискурс , ред. Л. МакНалли и К. Кеннеди (Оксфорд: OUP), 16–42.

Академия Google

Такахесу, Т., Эмили Мех, А., и Атаги, Н. (2018). Использование языковых вариаций для лучшего понимания когнитивных последствий билингвизма. Фронт. Психол. 9:1686. doi: 10.3389/fpsyg.2018.01686

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Верховен, Э. , и Темме, А. (2017). «Приемлемость порядка слов и выбор порядка слов», в Linguistic Evidence 2016 Online Proceedings , ed. Featherston (Тюбинген: Universität Tübingen.).

Академия Google

Вольфрам В. и Беккет Д. (2000). Роль личности и группы в более раннем афроамериканском английском. утра. Речь 75, 3–32.

Академия Google

Zipf, GK (1949). Человеческое поведение и принцип наименьшего усилия. Менло-Парк, Калифорния: Аддисон-Уэсли.

Академия Google

Русский – Начинающие, 2014-2015 — Studiegids

Теги

ГК, Л

Требования к поступающим

  • Выпуск 2017 г.: Этот курс недоступен для первокурсников, так как он запланирован напротив курсов Global Challenges.

  • Выпуски 2013-2016: Нет.

Описание курса

Русский язык для начинающих — это курс русского языка для студентов, не владеющих языком. Курс предоставит студентам основы русского языка и направлен на развитие языковых навыков в грамматике, разговорной речи, аудировании, чтении и письме. Курс дает знания для общения и понимания русского языка на уровне А1.

Еженедельный обзор

Неделя 1: Алфавит + Часть 1
Неделя 2: Часть 2
Неделя 3: Часть 3
Неделя 4: Часть 4/Словарный тест/Тест на аудирование
Неделя 5: Часть 5/Тест по чтению
Неделя 6: Презентации (в зависимости от номера)
Неделя 7: Раздел 6/Словарный тест/Грамматический тест
Неделя 8: Неделя чтения – Домашнее задание (сочинение/задание)
Неделя 9: Раздел 6
Неделя 10: Раздел 7
Неделя 11: Раздел 8
Неделя 12: Тема 9/Словарный тест/Тест на аудирование
Неделя 13: Тема 9-10/Тест на чтение
Неделя 14: Тема 10/Презентации
Неделя 15: Тема 10/Тест на словарный запас/Тест на чтение
Неделя 16: Неделя чтения – Домашнее задание (сочинение/задача)

Цели обучения

Необходимые компетенции для языка уровня A1 можно описать следующим образом. Студент:

  • может понимать и использовать знакомые повседневные выражения и самые простые фразы, направленные на удовлетворение потребностей конкретного типа.

  • может представить себя и других, а также может задавать и отвечать на вопросы о личных данных, например о том, где он живет, о людях, которых он знает, и о вещах, которые у него есть.

  • Может общаться простым способом, если собеседник говорит медленно и четко и готов помочь.

Режим обучения

Курс имеет интерактивный и коммуникативный способ изучения языка.Содержание курса включает в себя грамматическую практику вместе с расширением словарного запаса и развитием навыков с помощью занятий в классе. Курс основан на учебниках, материалах, подготовленных инструктором, и в Интернете. Будет доступен сайт доски с основными документами, такими как планирование, раздаточные материалы, дополнительные упражнения.

Требуется значительный объем самостоятельных занятий, и ожидается, что учащийся будет готов к занятиям.

h4 Оценка

Экзамен на аудирование, 15%, недели 4 и 12
Экзамен на понимание прочитанного, 20%, недели 5 и 13
Устная презентация + обсуждение, 20%, недели 6 и 14
Письменный экзамен: словарный запас/грамматика/творческое письмо, 25% , недели 7 и 15

Обязательная литература

Разговорный русский 1 (Светлана ле Флеминг, Сьюзен Э.Кей, ISBN 9 780415 469951) без компакт-диска!

Рекомендуется:

Оксфордский русский словарь, Маркус Уилер, Борис Оттокар Унбегаун, Пол Фалла, Oxford University Press, 2007, ISBN 9780198614203

Для русского языка А1 подойдет любой другой карманный словарь:

Русско-английский, Langenscheidt, Pocket books Us, 2009. ISBN 978143

70
Русский карманный словарь Berlitz, издательство Berlitz Publishing Company, 2006. ISBN 9789812469458

Подготовка к первому сеансу

Важно довести книги до первого класса.В первом классе учащиеся читают главу 1 Учебника и изучают русский алфавит.

Контактная информация

[email protected]

Лепра

Введение

Лепра — это хроническое инфекционное заболевание, вызываемое Mycobacterium leprae , кислотоустойчивой палочковидной палочкой. Болезнь в основном поражает кожу, периферические нервы, слизистую оболочку верхних дыхательных путей и глаза. Лепра излечима и лечение на ранних стадиях может предотвратить инвалидность.

Краткая история и лечение

Проказа — вековая болезнь, описанная в литературе древних цивилизаций. На протяжении всей истории люди, страдающие этим заболеванием, часто подвергались остракизму со стороны своих общин и семей.

Хотя в прошлом лечение проказы проводилось по-разному, первый прорыв произошел в 1940-х годах с разработкой лекарства дапсон. Продолжительность лечения длилась много лет, часто всю жизнь, что затрудняло соблюдение режима лечения. В 1960-х годах М.лепра началась развить устойчивость к дапсону, единственному известному в то время лекарству от проказы. В начале 1960-х годов были обнаружены рифампицин и клофазимин, которые впоследствии были добавлены в схему лечения, которая позже была названа мультилекарственной терапией (МЛТ).

В 1981 г. ВОЗ рекомендовала МДТ. Рекомендуемая в настоящее время схема МДТ состоит из лекарственных средств: дапсона, рифампицина и клофазимина. Это лечение длится шесть месяцев для малобациллярных и 12 месяцев для мультибациллярных случаев.МДТ убивает патоген и лечит терпение.

С 1981 г. ВОЗ предоставляет MDT бесплатно. Бесплатный МДТ первоначально финансировался The Nippon Foundation, а с 2000 г. он предоставляется в дар по соглашению с Novartis до 2025 г.

За последние 20 лет более 16 миллионов больных проказой прошли лечение МДТ. Общее снижение числа новых случаев, хотя и постепенное, наблюдается в ряде стран. В 2019 году число новых случаев сократилось до 202 256. Несколько стран сообщили о меньшем количестве число случаев, в том числе 45 стран не сообщили о случаях лепры.

Ответ ВОЗ

В 2018 г. ВОЗ рассмотрела имеющиеся фактические данные по ключевым вопросам, связанным с элиминацией лепры, и разработала «Руководство ВОЗ по диагностике, лечению и профилактике лепры 2018 г. клофазимин) к малобациллярным и мультибациллярным виды лепры. В руководящих принципах также введена профилактика проказы с помощью однократной дозы рифампицина для подходящих семейных и социальных контактов.

После подробных консультаций со странами, экспертами в области лепры, партнерами и лицами, страдающими лепрой, ВОЗ выпустила « На пути к нулевой лепре – Глобальная стратегия борьбы с лепрой (болезнь Хансена) на 2021–2030 годы » в соответствии с Дорожная карта NTD 2030 в апреле 2021 года.

Стратегия опубликована на английском языке, а версии, переведенные на французский, португальский, испанский и русский языки, доступны для более широкой мировой аудитории.

в направлении нулевой прогози — глобальная проказу (болезнь Hansen) Стратегия 2021-2030 гг.

Долгосрочное видение

нулевой проказут: нулевая инфекция и заболевание, нулевая инвалидность, нулевая стигма и дискриминация

. Цель

определяется как прекращение передачи) 

Глобальные цели на 2030 год
  • 120 стран с нулевым числом новых аутохтонных случаев
  • 70-процентное сокращение ежегодного числа выявленных новых случаев
  • 2 инвалидность (G2D)
  • Снижение на 90% числа новых случаев заболевания проказой у детей на миллион детей
Стратегические основы и ключевые компоненты

1: Внедрение комплексных национальных дорожных карт по ликвидации лепры во всех эндемичных странах

  • Политическая обязательство с адекватными ресурсами для борьбы с проказой в комплексном контексте
  • Национальные партнерства для нулевого уровня l
  • Наращивание потенциала системы здравоохранения для предоставления качественных услуг
  • Эффективный эпиднадзор и улучшенные системы управления данными
  • Мониторинг устойчивости к противомикробным препаратам (УПП) и побочных реакций на лекарства

2: Расширение масштабов профилактики лепры наряду с интегрированным активным выявлением случаев

  • Отслеживание контактов для всех новых случаев
  • Расширение масштабов профилактической химиотерапии
  • Комплексное активное выявление случаев в целевых группах населения
  • Существующие и потенциальные новые вакцины

3: Борьба с лепрой и ее осложнениями и предотвращение новых случаев инвалидность

  • Раннее выявление случая, точная диагностика и быстрое лечение
  • Доступ к комплексным, хорошо организованным специализированным учреждениям
  • Диагностика и лечение реакций лепры, невритов и инвалидности
  • Мониторинг, поддержка и обучение навыкам самопомощи
  • Психическое благополучие посредством оказания первой психологической помощи и терапевтического консультирования

4: Борьба со стигмой и обеспечение соблюдения прав человека

  • Принятие Принципов и руководящих указаний по ликвидации дискриминации в отношении лиц, страдающих проказой, и членов их семей
  • Включение организации и сети лиц, пострадавших от проказы
  • Внесение поправок в дискриминационные законы
  • Вмешательства и процессы по снижению и мониторингу стигмы, связанной с проказой, в сообществах
  • Доступ к социальной поддержке и реабилитации

Исследования

Стратегия включает набор исследований приоритеты ключевой важности для этого стратегического периода. Глобальные и национальные инвестиции в исследования необходимы для достижения нулевого уровня заболеваемости проказой.

Измерение прогресса в достижении достижения целей глобальной проголовой стратегии 2021-2030

95 (39%)
показатель 2019 * (сообщает) 2023 (Milestone) 2025 (Milestone) 2030 (Веха) 9009
Количество стран с нулевыми новыми автохтонными корпусами 34 75 (39%) 95 (49%) 120 (62%)
Количество новых случаев выявлено (в разбивке по полу и возрасту) 202 256 148 000 123 500 62 500
Частота новых случаев (на 3 5,10 G2D 3 90 G2D 3/млн населения2)4 0.92 0.92 0.68 0,12 0,12 0,12
Коэффициент (на миллион детей) новых автохтонных дочерних дел с leпросы 7. 83 5.66 4,24 0.77

*
Ежегодные данные прокажу 2019 года считаются исходными для мониторинга прогресса в достижении целей Дорожной карты ЗТБ 2030 и Глобальной стратегии борьбы с проказой на 2021–2030 годы.

В 2020 г. ВОЗ выпустила Проказа/болезнь Хансена Управление реакциями/профилактика инвалидности; a опубликовал техническое руководство – 2020  , чтобы предоставить работникам здравоохранения практические рекомендации по ранней диагностике и лечению Лепра реакции, состояния могут возникать в результате иммунного ответа хозяина на заражающий организм, М лепра и .Эти прерывистые и повторяющиеся воспалительные эпизоды известны как реакции проказы. Эти реакции могут возникать в 50% случаев. Реакции, если их не контролировать, в большинстве случаев приводят к постоянной, прогрессирующей и обезображивающей инвалидности.

Цель данного технического руководства состоит в том, чтобы проанализировать существующие методы лечения лепрозных реакций и невритов и описать способы их улучшения, чтобы национальные программы могли достичь своих целей по предотвращению и минимизации инвалидности из-за лепры.

ВОЗ в 2020 году выпустила техническое руководство по: Проказа Болезнь Хансена Отслеживание контактов и постконтактная профилактика — 2020 . Цель технического руководства состоит в том, чтобы дать странам и программам рекомендации о том, как осуществлять контактный скрининг и химиопрофилактику однократным введением рифампицина. Содержание логично упорядочено: консультирование и получение согласия, идентификация и внесение в список индексных случаев, внесение в список контактов, отслеживание контактов, скрининг. контактов, введение профилактических препаратов.Также разрабатываются управленческие аспекты проведения скрининга контактов и химиопрофилактики, включая планирование, обучение, контроль и управление лекарственными средствами.

Глобальная стратегия по борьбе с проказой на 2021–2030 гг. служит руководством для стран по ускорению прогресса в достижении нулевого уровня проказы в соответствии с Целями в области устойчивого развития.

Author: alexxlab

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *